Uniden BT110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire
Également inclus dans
l’emballage:
2 coussinets
supplémentaires
Adaptateur CA
(pour l’intérieur)
Questions? Problèmes?
Obtenez de l’assistance sur le Web
au : www.uniden.com
ou contactez le service d’assistance à
la clientèle au 800-292-2294.
Oreillettes
Bluetooth
MD
BT110
GUIDE
D’UTILISATION
GUIDE DE DÉPART
RAPIDE
Charge de la pile.
1. Branchez l’adaptateur
dans la partie
supérieure de l’oreillette.
2. Chargez la pile pendant
8 heures ou attendez
que le voyant à DEL soit
rouge.
Jumelage de
l’oreillette.
1. Mettez l’oreillette hors
fonction.
2. Maintenez Alimentation
enfoncé jusqu’à ce que le
voyant à DEL clignote en
bleu et en rouge.
3. Recherche d’oreillettes
Bluetooth ou de
dispositifs mains libres à
partir de votre téléphone.
4. Lorsquon vous invite à
entrer un NIP/mot de
passe, entrez 0000.
Utiliset votre
oreillette.
Répondre à un appel -
appuyez sur Alimentation.
Raccrocher - appuyez sur
Alimentation
Faire un appel - faites un
appel sur votre téléphone
mobile; votre téléphone
devrait envoyer l’appel à
l’oreillette. S’il ne le fait pas,
appuyez sur Alimentation de
l’oreillette.
Connaître votre oreillette
MISE EN GARDE! L’utilisation de l’oreillette à volume
élevé peut causer une perte d’audition permanente.
Pour réduire les risques de dommages à l’audition,
utilisez le niveau de volume minimum (consultez
Évitiez les dommages à l’ouïe).
À quoi servent les boutons
Les boutons activent la fonction lorsque vous les relâchez.
Bouton Appuyer pour
Appuyer et maintenir enfoncé
pendant deux secondes pour
Alimentation
Pendant un appel entrant
: Répondre à l’appel.
Pendant un appel :
Raccrocher.
En mode d’attente : Mettre le
répondeur en ou hors fonction.
Pendant un appel entrant : Rejeter
l’appel.
Pendant un appel : Transférer l’appel à
votre téléphone.
Augmentation
du volume
Pendant un appel :
Augmenter le volume
d’appel.
NA
Diminution
du volume
Pendant un appel :
Diminuer le volume
d’appel.
Recomposer le numéro composé en
dernier.
DEL
Alimentation
Volume +
Crochet
Connecteur
d’alimentation
Coussinet
Microphone
Haut-
parleur
Volume -
Signi cation des voyants à DEL
Couleur État Signifi cation
Rouge
Feu  xe
Loreillette se recharge. Lorsque la pile est
rechargée, le voyant à DEL se désactivera.
Clignotant La pile est faible.
Bleu
Clignotant Loreillette est en fonction.
Clignotant
lentement toutes
les (3 secondes)
Loreillette est jumelée à un dispositif
Bluetooth.
Rouge et
bleu
Clignotant
alternativement
Loreillette est en mode de jumelage.
Réglages de votre oreillette
Charge de la pile
Chargez la pile pendant au moins 8 heures avant l’utilisation
initiale. La recharge complète (et le maintien de la charge)
prolongera l’autonomie de la pile en mode de conversation
et en mode d’attente.
N’utilisez QUE l’adaptateur inclus avec votre oreillette! L’utilisation
d’un autre adaptateur pourrait endommager l’oreillette et créer un
risque d’incendie ou d’électrocution!
Branchez l’adaptateur dans la partie supérieure de l’oreillette.
Branchez l’autre extrémité dans une prise de courant
standard de 120 volts CC (intérieure.)
Jumelage de votre oreillette avec votre
téléphone Bluetooth
Le jumelage est comme “lintroduction” de deux dispositifs
Bluetooth leur donnant la permission de se connecter
l’un à l’autre. Si vous désirez utiliser l’oreillette avec plus
d’un téléphone, vous devrez la jumeler séparément avec
les deux téléphones. Lorsque vous jumelez un téléphone
avec l’oreillette, les deux dispositifs peuvent se connecter
automatiquement chaque fois qu’ils se détectent.
1. Assurez-vous que l’alimentation de l’oreillette est hors
fonction et que l’adaptateur CA nest pas branché (vous ne
pourrez utiliser l’oreillette pendant la recharge).
2. Appuyez sur la touche Alimentation et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que le voyant à DEL clignote
alternativement en rouge et en bleu. Loreillette est en
mode de jumelage et devrait être visible pour les autres
dispositifs Bluetooth.
3. Lancez la recherche de l’oreillette ou d’un dispositif
mains-libres Bluetooth sur le téléphone. (Ce processus
prendra quelques secondes et sera di érent pour chaque
téléphone mobile; consultez le guide d’utilisation de votre
téléphone pour plus de détails à ce sujet.)
4. Votre téléphone devrait découvrir un dispositif appelé
BT108 ou oreillette BT110. Lorsque votre téléphone vous
demande de jumeler avec ce dispositif, répondez oui.
5. Lorsque votre téléphone vous demande d’entrer un NIP ou
un mot de passe pour jumeler avec le BT110, entrez 0000.
6. Lorsque l’oreillette est jumelée, le voyant à DEL passe au
bleu et clignoter toutes les 3 secondes. Votre téléphone
affi chera un message de con rmation.
7. Votre téléphone pourrait vous demander de changer le
nom de l’oreillette; généralement, vous ne devriez changer
le nom que si vous avez plus d’une oreillette BT110 avec ce
téléphone.
Connexion avec votre téléphone
La plupart des téléphones se connectent avec l’oreillette
dès que vous le jumelerez; si le vôtre ne le fait pas, mettez
l’oreillette hors fonction et en fonction à nouveau. Si l’oreillette
ne se connecte toujours pas, véri ez le guide d’utilisation du
léphone pour plus de détails en rapport avec l’utilisation
d’une oreillette Bluetooth.
Lorsque l’oreillette est jumelée :
• Lorsque vous mettez l’oreillette en fonction, elle tentera de
se connecter automatiquement au dispositif auquel elle
était jumelée en dernier.
• Si l’oreillette perd la connexion (e.x. : lorsque le
téléphone est hors de portée), elle devrait se reconnecter
automatiquement. Pour reconnecter manuellement,
appuyez sur Alimentation.
Si... Essayez...
Loreillette ne se met pas en
fonction.
- Chargez pleinement la pile.
Loreillette ne se jumelle pas
avec mon téléphone.
- Assurez-vous que le téléphone est en mode de
jumelage. Véri ez le guide d’utilisation de votre
téléphone pour plus de détails en rapport avec le
jumelage Bluetooth.
- Désactivez l’oreillette. Attendez environ 10
secondes et essayez à nouveau (voirla section
Jumelage de votre oreillette de ce guide.)
- Assurez-vous que votre téléphone supporte
l’oreillette Bluetooth ou le pro le mains libres.
Loreillette est jumelée avec
mon téléphone, mais je
n’entends rien.
- Assurez-vous que l’appel est connecté et encore
actif.
- Assurez-vous que le téléphone a transféré l’appel
à l’oreillette. Maintenez la touche d’alimentation
enfoncée pendant deux secondes pour transférer
l’appel.
Loreillette émet des bips,
pourquoi?
- La pile peut être trop faible. Si le voyant à DEL
rouge clignote, chargez la pile.
- Véri ez si le téléphone a perdu le signal du réseau.
Si votre téléphone émet une alerte lorsqu’il n’est
pas raccordé au réseau, l’oreillette émettra des
bips toutes les 5 secondes.
J’entend les appelants mais le
son est très faible.
- Augmentez le niveau de volume du haut-parleur.
- Rapprochez-vous de votre téléphone (si vous le
portez).
- Ajustez le coussinet a n de localiser votre zone
d’écoute idéale (voir page 5).
- Conservez la pile chargée. Si la pile s’épuise, le
haut-parleur s’a aiblira.
Renseignements généraux
• Vous ne pourrez utiliser l’oreillette pendant la recharge.
Les dispositifs sans  l Bluetooth ont une portée maximum
de 30 pieds (10 m); la portée varie selon les conditions
(obstacles, niveau de la pile, interférences, etc.).
Loreillette ne peut être connectée qu’à un dispositif
supportant Bluetooth ou le pro le mains-libres. Cet
appareil nest pas compatible avec les téléphones sans  l
standard.
Autonomie de la pile
Pendant l’utilisation normale, la pile devrait avoir une
autonomie d’environ 9 heures en mode de conversation et 8
jours en mode d’attente. Une nouvelle pile ou une pile qui n’a
pas été utilisée pendant une période prolongée peut avoir
une autonomie réduite les quelques premières fois quelle est
utilisée. Pour une autonomie maximale, maintenez votre pile
chargée.
Lorsque la pile n’a une charge que de 15 minutes en mode
de conversation, l’oreillette déclenche une alerte de pile
faible et le voyant à DEL passe du bleu au rouge.
Lorsque la pile est complètement épuisée, l’oreillette se
mettra hors fonction; vous ne pourrez l’utiliser tant que
vous n’aurez pas chargé la pile.
Bruit ou interférence sur l’oreillette
La cause principale du bruit sur les dispositifs sans  l est
l’interférence. Les dispositifs Bluetooth fonctionnent sur
la bande ISM (2.402 GHz ~ 2.480 GHz); tout équipement
utilisant ces fréquences peuvent interférer avec l’oreillette.
Certaines sources d’interférence dans ces fréquences sont :
Les équipements utilisant les micro-ondes, spécialement
les fours à micro-ondes
Équipement sans l WAN ou les connexions Wi-Fi
Autres dispositifs ou ordinateurs Bluetooth
Certains téléphones sans  l
Certains équipements médicaux
Si vous avez des problèmes d’interférence pendant les
appels, recherchez l’un de ces appareils. Déplacez la source
suspecte.
Si le bruit se poursuit, il pourrait y avoir des interférences
sur votre téléphone lui-même et ces interférences sont
entendues sur l’oreillette également. Transférez l’appel à
votre téléphone et véri ez la qualité audio. S’il y a toujours
des interférences, regardez pour une source suspecte.
• Si l’oreillette est déconnectée pendant plus d’une heure,
elle se mettra automatiquement hors fonction.
Utilisation de l’oreillette
Mettre
l’oreillette
Insérez le
coussinet
et enroulez
le crochet
derrière votre
oreille.
Chaque oreille possède sa zone d’écoute idéale, un angle
particulier du haut-parleur où le son est puissant et clair.
Placez l’oreillette a n de trouver le meilleur angle pour le
coussinet.
Si vous ne trouvez pas votre zone d’écoute idéale ou si le
coussinet ne s’insère pas confortablement dans votre oreille,
changez-le pour un coussinet de dimension di érente.
Retirez délicatement le coussinet et installez-en un autre.
Porter l’oreillette sur l’oreille gauche
Pour porter l’oreillette sur l’oreille gauche, retirez le crochet et
retournez-le.
Tenez le crochet par le bas et passez-le
par-dessus le haut-parleur.
Retournez le crochet a n que le sens
soit inversé.
Glissez-le par-dessus le haut-parleur
et replacez-le.
Fonctions disponibles
Après avoir connecté l’oreillette, vous pourrez utiliser les
fonctions suivantes :
Mettre l’oreillette
en/hors fonction
Appuyez et relâchez la touche Alimentation pendant environ 3
secondes.
Faire un appel
Faites un appel sur votre téléphone mobile comme d’habitude; votre
téléphone devrait envoyer l’appel à l’oreillette. S’il ne l’envoie pas,
appuyez sur Alimentation et maintenez-la enfoncée pour envoyer
manuellement l’appel à loreillette.
Répondre à un
appel
Pendant que l’appel sonne, appuyez sur Alimentation.
Raccrocher Appuyez sur Alimentation.
Rejeter l’appel
entrant
Appuyez sur Alimentation et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes. Lorsque vous entendez un bip, relâchez le bouton.
Recomposition du
dernier numéro
Appuyez sur la touche Volume - et lorsque vous entendez 4 bips,
relâchez le bouton.
Activation de la
composition vocale
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur Alimentation
et relâchez la touche. Lorsque vous entendrez un bip, utilisez les
commandes vocales de votre téléphone. (Votre téléphone doit
supporter la composition vocale et toutes les commandes vocales
doivent être déjà programmées.)
Mise en sourdine du microphone
Pour mettre le microphone en sourdine, appuyez sur
Volume + et
Volume -
pendant environ une seconde. Loreillette émettra des
bips pour vous rappeler que le microphone est en sourdine.
Appuyez et maintenez les touches enfoncées pour rétablir le
microphone.
Activation de la composition vocale
En mode d’attente, appuyez et relâchez Alimentation. Lorsque
vous entendez un bip, commencez à utiliser la commande
par la voix de votre téléphone. (Votre téléphone doit
supporter la composition vocale et toutes les commandes
doivent être préprogrammées.)
Dépannage et entretien
Si vous avez des problèmes, consultez les suggestions du
tableau ci-dessous. Si ceci n’aide pas, contactez notre soutien
à la clientèle (consultez la couverture pour les coordonnées).
Informations se rapportant à la sécurité et la
manipulation
Pour une durée de vie prolongée, néchappez pas, ne le
lancez pas et nécrasez pas l’oreillette. Ne l’exposez pas à
l’humidité, à la poussière ou à des températures supérieures
à 125˚ F.
Nettoyage de l’oreillette
Si nécessaire, retirez le coussinet et le crochet. Humectez
un chion sans charpie avec de l’eau ou un nettoyant
conçu pour les appareils électroniques et essuyez
délicatement l’oreillette.
N’exposez pas cet appareil aux liquides (eau, alcool,
etc.) et ne les submergez pas dans l’eau sous aucune
considération.
Évitez les dommages causés à votre ouïe
L’utilisation d’une oreillette ou d’écouteur à un niveau de
volume trop élevé peut causer des dommages permanents à
votre ouïe. An de réduire les risques de dommages à l’ouïe :
Réglez le volume au niveau minimum, vous permettant
d’entendre les bruits environnants. Si possible, utilisez
votre oreillette dans des environnements tranquilles ou
tentez de vous déplacer dans un endroit où le bruit de
fond est moindre avant de régler le volume.
Commencez au niveau de volume le plus faible et augmentez-
le graduellement jusqu’à ce que le son soit clair.
Diminuez le niveau de volume avant de mettre l’oreillette
hors fonction et réglez le volume à nouveau toutes les fois
que vous mettre l’oreillette en fonction.
Si quelqu’un près de vous entends votre interlocuteur
à travers votre oreillette ou si vous avez mal aux oreilles
ou que vous entendez des tintements lorsque vous
raccrochez, le volume est trop élevé.
Plus vos oreilles sont exposées au bruit, plus le risque de
dommages est élevé. Limitez les appels à volume élevé (ou
d’autres expositions aux bruits puissants).
Pour plus de détails en rapport avec la protection de votre
ouïe, visitez le site Web WISE EARS
MD
(www.nidcd.nih.gov/
health/wise/) ou consultez un audiologiste.
Mesures de sécurité importantes
Uniden America Corporation ne représente PAS ne spécie pas que
cet appareil est hydrofuge. Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages, n’exposez PAS l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Lorsque vous utilisez l’oreillette, respectez les précautions
sécuritaires de base an de réduire les risques d’incendie,
l’électrocution et de blessures incluant ce qui suit :
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple, près
d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine, cuve de lavage, sous-
sol humide ou près de la piscine.
• N’utilisez que le cordon d’alimentation et la pile sciés
dans ce guide. Nexposez pas la pile (ou le dispositif) aux
ammes et ne le jetez pas au feu : la pile risquerait d’exploser.
Vériez aups de vos autorités locales pour les instructions
cessaires.
Ne démontez pas le dispositif, ne le modiez pas et ne tentez
pas de le parer.
Vériez les lois et la glementation en rapport avec
l’utilisation des phones et des équipements sansl au
volant.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec votre oreillette car
celle-ci contient des pces de petite taille qui pourrait créer
un risque de suocation.
• Mettez l’oreillette hors fonction lorsque faites le plein
d’essence, manipulez des matières inammables ou dans des
endroits où les risques dexplosion sont éles.
Dans de rares occasions, cet appareil pourrait générer des
éteincelles qui pourraient provoquer des explosions ou
un incendie. Respectez tous les avertissements qui vous
entourent!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Avis de la FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit
pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il
reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
La condentialité des conversations peuvent ne pas être assurée lorsque vous
utilisez l’appareil. Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC a établit des
critères relatifs aux fréquences radio utilisées par diérentes appareils. Celle-ci
pourrait varier selon l’usage pour lequel ils ont été conçus. Cet appareil a été testé
et s’avère conforme aux exigences de la FCC relativement aux expositions RF. Ces
exigences sont également respectées lorsque vous utilisez les accessoires Uniden
inclus avec l’appareil. L’utilisation d’accessoires autres peut ne pas respecter les
exigences de la FCC en matière d’exposition RF et doit être évitée.
Avis d’Industrie Canada
Ce dispositif est conforme aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit
pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il
reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. La condentialité
des conversations peuvent ne pas être assurées lorsque vous utilisez l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Avis relatif à l’exposition aux radiations
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux radiations permises par IC
dans un environnement non contrôlé. Les utilisateurs doivent respecter certaines
instructions relatives à l’exposition RF. An de maintenir la conformité aux
réglements de IC, veuillez respecter les instructions de fonctionnement décrites dans
ce guide.
Information relative à la pile au lithium-polymère
Ce dispositif comporte une pile au lithium-polymère. Loreillette et la pile doivent
être recyclées ou jetées de manière écologique. Pour plus de détails en rapport avec
la mise au rebus, contactez vos autorités locales.
Garantie limitée de deux ans
Important : tout service sous garantie requière
une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-
après ‘UNIDEN”). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période de
deux ans, Uniden garantit à l’acheteur original, sil s’est procuré l’appareil
dans un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de tout
défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions
décrites ci-dessous. LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne
s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en eet
24 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette
garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou na pas été maintenu
en bon état suite à un entretien raisonnable (B)modié, altéré ou utilisé
en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages
secondaires ou toute autre conguration qui nest pas vendue par Uniden,
(C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre
de service autorisé par Uniden pour nimporte quel problème ou défaillance
couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements,
pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué
par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que
celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil. ÉNONCÉ DES
RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce,
en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant sengage
à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de
main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et
de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en
rapport avec l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE
CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À
LAPPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT
SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES
APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE
PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT
DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou
états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-
intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-
haut peuvent ne pas sappliquer à vous. RECOURS LÉGAUX : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez avoir d’autres
droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle
à l’extérieur du Canada.PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA
GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide
d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez
celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure
toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également
parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en
détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé),
port payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Uniden BT110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire