Uniden BT229 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Guide d’utilisation
de l’oreillette BT229
Bluetooth®
Également inclus dans l’emballage :
Adaptateur CA
(d’intérieur)
Coussinet
supplémentaire
Questions? Problèmes? Obtenez de l’assistance sur le Web au : www.uniden.com
ou contactez le service d’assistance à la clientèle au 800-292-2294.
2
Connaître votre oreillette
Ce que les couleurs des voyants à DEL
signient
Couleur Statut Signication
Rouge
Fixe
Loreillette est en cours de
recharge. Lorsque la pile est
chargée, le voyant à DEL s’éteindra.
Clignotant
Loreillette est hors fonction. Si elle
émet des bips, la pile est faible.
Bleu
Clignotant Loreillette est en fonction.
1 clignotement
aux 5 secondes
Loreillette est en mode d’attente
et n’est pas jumelée avec un
dispositif Bluetooth.
2 clignotements
aux 5 secondes
Loreillette est jumelée à un
dispositif Bluetooth.
Rouge et
bleu
Cligotements
alternatif
Loreillette est en mode de
jumelage
* Les caractéristiques et les spécications peuvent changer sans
préavis.
Crochet
Volume
BAS
Touche
multi-
fonction
(
MFB
)
Voyant à DEL
Coussinet
Microphone
Connecteur
d’alimentation
Volume
HAUT
Crochet
Volume
BAS
Touche
multi-
fonction
(
MFB
)
Voyant à DEL
Coussinet
Microphone
Connecteur
d’alimentation
Volume
HAUT
Utilisez l’oreillette à un niveau
de volume excessif peut causer
la perte d’audition. An de
réduire les dommages à votre
ouïe, utilisez le niveau de volume
minimum (voir page 13).
Utilisez l’oreillette à un niveau
de volume excessif peut causer
la perte d’audition. An de
réduire les dommages à votre
ouïe, utilisez le niveau de volume
minimum (voir page 13).
3
À quoi servent les touches?
Loreillette initie la fonction dès que la touche est relâchée.
Appuyez sur la touche pour
Maintenez-la enfoncée pour 2 secondes
pour
4 secondes
pour
Touche multifonction (
MFB
)
En mode d’attente : Recomposition du numéro
composé en dernier.
Pendant un appel entrant : Répondre à l’appel.
Pendant un appel : Raccrocher.
En mode d’attente : Active la composition
vocale.
Pendant un appel entrant : Rejeter l’appel.
Pendant un appel : Transférer l’appel à votre
téléphone (ou vice versa).
Mettre
l’oreillette
en ou hors
fonction.
Appuyez sur la touche pour
Maintenez-la enfoncée pour
2 secondes pour 4 secondes pour
Volume
HAUT
Pendant un appel :
Augmenter le volume.
N/A
Pendant un appel en attente : Mettre un appel
actif en attente et permuter à l’appel en attente.
Volume
BAS
Pendant un appel : Diminuer
le volume.
Pendant un appel : Mettre le
microphone en sourdine.
Pendant un appel en attente : Raccrocher l’appel
actif et permuter à l’appel en attente.
4
Réglage de votre oreillette
Recharge de la pile
Avant d’utiliser votre oreillette, chargez la pile jusqu’à ce que le voyant à DEL est allumé en feu
xe (environ 2 heures).
Branchez l’adaptateur au connecteur situé dans la partie supérieure de l’oreillette et branchez
l’autre extrémité à une prise de courant de 120 V CA (intérieure).
Lorsque la pile doit être rechargée, vous entendrez un bip toutes les 20 secondes et le voyant à
DEL sera rouge (selon le statut de l’oreillette).
N’utilisez QUE l’adaptateur inclus avez l’oreillette! L’utilisation d’un autre
adaptateur pourrait provoquer un incendie ou une électrocution!
Jumelage de l’oreillette avec votre téléphone
Le jumelage “introduit” deux dispositifs Bluetooth et leur donne la permission de se
connecter l’un à l’autre. Si vous désirez utiliser l’oreillette avec plus d’un téléphone, vous
devrez les jumeler individuellement. Une fois jumelés, les dispositifs pourront se connecter
l’un à l’autre lorsqu’ils se détectent.
5
Assurez-vous que l’oreillette est hors fonction et que l’adaptateur n’est pas branché (vous ne
pourrez utiliser l’oreillette pendant la recharge).
Maintenez
MFB
enfoncé jusqu’à ce que les deux voyants à DEL rouge et bleu clignotent (environ
6 secondes), puis relâchez-la. Loreillette est en mode de jumelage et devrait être visible par les
autres dispositifs Bluetooth.
Sur votre téléphone, lancez la recherche de l’oreillette ou de dispositifs mains libres Bluetooth.
(Ce processus peut prendre plusieurs secondes et sera diérent pour chaque téléphone;
consultez le guide d’utilisation du téléphone pour plus de détails.)
Votre téléphone devrait découvrir une oreillette nommée BT229 ou oreillette BT229, lorsque
votre téléphone vous demande si vous désirez jumeler avec ce dispositif, répondez oui”.
Lorsque le téléphone demande le NIP ou le mot de passe pour jumeler avec le BT229, entrez
0000
.
Lorsque l’oreillette a été jumelée avec succès au dispositif, le voyant bleu clignotera deux fois
toutes les 5 secondes. Si le jumelage échoue, le voyant bleu clignotera toutes les 5 secondes.
Si le voyant à DEL bleu clignote toutes les 5 secondes, l’oreillette n’est
pas jumelée. Eectuez le processus de jumelage à nouveau.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6
Connexion avec votre téléphone
La plupart des téléphones eectuent le jumelage à l’oreillette dès que celle-ci est activée; si votre
téléphone ne se connecte pas, mettez l’oreillette hors fonction et en fonction à nouveau. Si la
connexion ne s’eectue toujours pas, consultez le guide d’utilisation du téléphone pour plus de
détails.
Lorsque L’oreillette est jumelée :
Chaque fois que vous activez l’oreillette, elle se connectera automatiquement au dispositif
auquel elle était connectée en dernier.
Si l’oreillette perd la connexion (e.x. : si votre téléphone est hors de portée), elle devrait
se reconnecter automatiquement dès qu’elle détectera le téléphone. Pour connecter
manuellement, appuyez sur la touche
MFB
.
Utilisation de l’oreillette
Mettre
l’oreillette en
fonction
Maintenez le bouton
MFB
enfoncé jusqu’à ce que le voyant bleu clignote et
que vous entendez la tonalité (environ 4 secondes).
Mettre
l’oreillette
hors fonction
Maintenez le bouton
MFB
enfoncé jusqu’à ce que le voyant rouge clignote et
que vous entendez la tonalité (environ 4 secondes).
7
Porter l’oreillette
Insérez le coussinet et enroulez le crochet
derrière l’oreille.
Chaque oreille possède sa zone d’écoute
idéale, un angle particulier du haut-
parleur où le son est puissant et clair.
Placez l’oreillette an de trouver le
meilleur angle pour le coussinet.
Porter l’oreillette sur l’oreille
gauche:
Pour porter l’oreillette sur l’oreille
gauche, retirez le crochet et
retournez-le.
Mettez le
coussinet
dans votre
oreille.
Placez le
crochet
derrière
l’oreille.
8
Fonctions disponibles
Après avoir connecté l’oreillette, vous pourrez utiliser les fonctions suivantes :
Faire un appel
Faites un appel sur votre téléphone mobile; votre téléphone devrait envoyer l’appel à
l’oreillette; s’il ne le fait pas, maintenez
MFB
enfoncé pendant 2 secondes pour envoyer
l’appel manuellement à l’oreillette.
Répondre à un
appel
Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur
MFB
.
Terminer un
appel
Appuyez sur
MFB
.
Rejeter un
appel
Lorsque le téléphone sonne, maintenez
MFB
enfoncé pendant 2 secondes. Attendez le bip
avant de relâcher la touche.
Transférer un
appel
Maintenez
MFB
enfoncé pendant 2 secondes pour transférer l’appel du téléphone à
l’oreillette (et vice versa).
Recomposer le
dernier numéro
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur
MFB
. Loreillette composera
automatiquement le dernier numéro composé sur votre téléphone.
Mise en
sourdine du
microphone
Pendant un appel, maintenez
BAS
enfoncée pendant 2 secondes. Loreillette émettra une
tonalité toutes les 10 secondes pour vous rappeler que le microphone est en sourdine et
l’appelant ne pourra pour entendre. Pour rétablir le microphone, appuyez sur
HAUT
ou
BAS
.
9
Appel en attente
Vous devrez être abonné au service de l’acheur auprès de votre fournisseur
de service et votre téléphone doit supporter le prol mains
libres pour vous prévaloir de cette fonction.
Pour mettre l’appel en cours en attente et permuter à l’appel en attente, maintenez la touche
HAUT
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez 3 bips (environ 4 secondes). Lorsque vous
relâchez la touche, vous serez raccordé à l’appel en attente. (Maintenez la touche
HAUT
enfoncée à nouveau pour retourner à l’appel original.)
Pour raccrocher l’appel en cours et permuter à l’appel en attente : maintenez la touche
BAS
enfoncée pendant environ 4 secondes. Attentez les 3 bips et relâchez la touche.
Composition activée par la voix
Votre téléphone doit supporter la composition vocale et les
commandes vocales doivent être déjà programmées.
Pour activer la composition vocale, assurez-vous que le téléphone est en mode d’attente.
Maintenez la touche
MFB
enfoncée jusqu’à ce que vous entendez un bip (environ 2 secondes).
Utilisez les commandes vocales comme vous utilisez votre téléphone. (Pour de meilleurs
résultats, essayez d’enregistrer vos commandes vocales à l’aide de loreillette.)
10
Utilisation de l’oreillette avec deux téléphones
Vous pouvez connecter deux téléphones Bluetooth à votre oreillette, les utiliser
simultanément et vous aurez plein contrôle des deux téléphones . Jumelez simplement
votre oreillette l’oreillette avec chaque téléphone. (Cette fonction peut ne pas être
compatible avec certains téléphones mobiles.)
Jumelage à plus d’un téléphone
Jumelez l’oreillette avec le premier téléphone en respectant les instructions de la page 6.
Lorsque vous entendrez une tonalité élevée, un court double-bip, jumelez l’oreillette au
second téléphone.
Utilisation de deux téléphones
Loreillette sera connectée aux deux téléphones jusqu’à ce qu’un appel vous parvienne. Si vous
répondez à l’appel, l’oreillette débranchera l’autre téléphone pendant la durée de l’appel.
Lorsque vous raccrocherez, loreillette se reconnectera automatiquement à l’autre téléphone.
Seulement un téléphone à la fois peut être en communication.
Loreillette émettra diérentes tonalités de sonnerie pour chaque téléphone an de vour
permettre de savoir quel téléphone sonne. Pour répondre, appuyez sur la touche
MFB
.
Toutes les touches de fonctions demeurent les mêmes pour le premier téléphone (celui que vous
avez jumelé en premier).
Pour utiliser le dernier numéro composé sur le second téléphone, maintenez la touche
DOWN
enfoncée pendant 2 secondes. (Relâchez la touche lorsque vous entendrez un bip).
Pour activer la composition vocale sur le second téléphone, maintenez la touche
UP
enfoncée
pendant 2 secondes. (Relâchez la touche lorsque vous entendrez un bip).
Dépannage et entretien
Si vous avez des problèmes, consultez les suggestions du tableau ci-dessous. Si ceci n’aide
pas, contactez notre soutien à la clientèle (consultez la couverture pour les coordonnées).
Si... Essayez...
Loreillette ne se met pas en
fonction.
Chargez pleinement la pile.-
Loreillette ne peut se jumeler
avec l’oreillette.
Assurez-vous que le téléphone est en mode de jumelage. Vériez le guide d’utilisation
de votre téléphone pour plus de détails en sur le jumelage.
Désactivez l’oreillette. Attendez environ 10 secondes et essayez à nouveau (voir page
4).
Assurez-vous que votre téléphone supporte l’oreillette Bluetooth ou le prole mains
libres.
-
-
-
Loreillette est jumelée avec mon
téléphone, mais je nentends rien.
Assurez-vous que l’appel est toujours actif.
Assurez-vous que le téléphone a transféré l’appel à loreillette. Appuyez et maintenez
MFB
enfoncée pendant deux secondes pour transférer l’appel.
-
-
Loreillette émet des bips,
pourquoi?
La pile peut être trop faible. Si le voyant à DEL clignote en rouge, chargez la pile.
Vériez si le téléphone a perdu le signal du réseau. Si votre téléphone émet une alerte
lorsqu’il nest pas raccordé au réseau, l’oreillette émettra cette alerte.
-
-
J’entends les appelants, mais le
son est très faible.
Augmentez le niveau de volume du haut-parleur.
Rapprochez-vous de votre téléphone (si vous le portez).
Conservez la pile chargée. Si la pile s’épuise, le haut-parleur s’aaiblira.
-
-
-
Renseignements généraux
Vous ne pourrez utiliser l’oreillette pendant la
recharge.
Les dispositifs sans l Bluetooth ont une portée
maximum de 30 pieds (10 m); la portée varie
selon les conditions (obstacles, niveau de la pile,
interférences, etc.).
Loreillette ne peut être connectée qu’à un dispositif
supportant Bluetooth ou le prole mains libres. Cet
appareil nest pas compatible avec les téléphones
sans l standard.
Autonomie de la pile
Pendant l’utilisation normale, la pile devrait avoir
une autonomie d’environ 6 heures en mode de
conversation et de 7 jours en mode d’attente. Une pile
neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant une longue
période pourrait voir sa capacité diminuer la première
fois quelle est utilisée. Pour une autonomie optimale,
maintenez la pile pleinement chargée.
Lorsque durée de charge résiduelle de la pile atteint
15 minutes en mode de conversation, l’oreillette
émettra une alerte de pile faible : vous entendrez
une mélodie périodiquement et le voyant à DEL bleu
passera au rouge.
Lorsque la pile n’a plus susamment d’énergie pour
faire fonctionner l’oreillette, celle-ci se mettra hors
fonction jusqu’à ce que vous la rechargiez.
Bruit ou interférences sur l’oreillette
La cause principale du bruit sur les dispositifs
sans l est l’interférence. Les dispositifs Bluetooth
fonctionnent sur la bande ISM (2.402 GHz ~ 2.480
GHz); tout équipement utilisant ces fréquences
peut interférer avec loreillette. Certaines sources
d’interférence dans ces fréquences sont :
Autres dispositifs ou ordinateurs Bluetooth
Équipement sans l WAN ou les connexions WiFi
Les équipements utilisant les micro-ondes,
spécialement les fours à micro-ondes
Certains téléphones sans l
Certains équipements médicaux
Si vous avez des problèmes d’interférence pendant les
appels, recherchez l’un de ces appareils. Déplacez la
source suspecte.
Si le bruit se poursuit, il pourrait y avoir des
interférences sur votre téléphone lui-même et
ces interférences sont entendues sur l’oreillette
également. Transférez lappel à votre téléphone
et vériez la qualité audio. S’il y a toujours des
interférences, regardez pour une source suspecte.
Renseignements sécuritaires et
manipulation
Pour une durée de vie prolongée, néchappez pas, ne
le lancez pas et nécrasez pas loreillette. Ne l’exposez
pas à l’humidité, à la poussière ou à des températures
supérieures à 125 F.
Nettoyage de l’oreillette
Si nécessaire, retirez le crochet et le coussinet.
Humectez d’eau ou de solution nettoyante un
chion sans charpie et essuyez délicatement
l’oreillette.
N’exposez pas ce produit aux liquides leau, l’alcool,
etc.) et ne l’immergez pas dans l’eau.
Éviter les dommages à l’ouïe
L’utilisation de l’oreillette ou des écouteurs à un
niveau de volume trop élevé peut endommager l’ouïe.
Pour réduire les risques de dommages à l’audition :
Réglez le volume au niveau minimum vous
permettant d’entendre dans les environnements
bruyants. Si possible, utilisez votre oreillette dans
les environnements tranquilles ou tentez de vous
déplacer dans un endroit moins bruyant avant de
régler le volume.
Commencez au niveau de volume le plus faible et
augmentez graduellement le volume jusqu’à ce que
vous entendiez bien.
Mettez le volume au niveau le plus faible avant de
mettre l’oreillette hors fonction et réglez le volume
lors de la mise en fonction.
Si quelqu’un près de vous peut entendre la
conversation sur l’oreillette, le volume est trop élevé.
Plus votre ouïe est soumise à des volumes élevés,
plus les risques de dommages sont élevés. Limitez
les appels à volume élevé (ou toute autre exposition
aux bruits élevés).
Pour plus de détails en rapport avec la protection
de votre ouïe, visitez le site Web WISE EARS® au
(www.nidcd.nih.gov/health/wise/) ou consultez un
audiologiste.
Mesures de sécurité importantes
Uniden America Corporation ne représente PAS ne
spécie pas que cet appareil est hydrofuge. Pour réduire
les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages,
nexposez PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Lorsque vous utilisez l’oreillette, veuillez respecter
les précautions sécuritaires de base an de réduire
les risques d’incendie, l’électrocution et de blessures
incluant ce qui suit :
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple,
près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine, cuve
de lavage, sous-sol humide ou près de la piscine.
N’utilisez que le cordon d’alimentation et la pile
spéciée dans ce guide. N’exposez pas la pile (ou
le dispositif) aux ammes et ne le jetez pas au feu:
la pile risquerait d’exploser. Vériez auprès de vos
autorités locales pour les instructions nécessaires.
Ne démontez pas le dispositif, ne le modiez pas et
ne tentez pas de le réparer.
Vériez les lois et la glementation en rapport avec
l’utilisation des léphones et des équipements sans l
au volant.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec votre
oreillette,
car celle-ci contient des pièces de petite taille qui
pourrait créer un risque de suocation.
Mettez l’oreillette hors fonction lorsque faites
le plein d’essence, manipulez des matières
inammables ou dans des endroits où les risques
d’explosion sont élevés. Dans de rares occasions,
cet appareil pourrait générer des étincelles qui
pourraient provoquer des explosions ou un incendie.
Respectez tous les avertissements qui vous
entourent!
CONSERVCES CES INSTRUCTIONS!
Avis de la FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas
causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir
supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les
parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
La condentialité des conversations peut ne pas être
assurée lorsque vous utilisez l’appareil. Pour assurer
la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères
relatifs aux fréquences radio utilisées par diérents
appareils. Celle-ci pourrait varier selon l’usage pour
lequel ils ont été conçus. Cet appareil a été testé et
s’avère conforme aux exigences de la FCC relativement
aux expositions RF. Ces exigences sont également
respectées lorsque vous utilisez les accessoires Uniden
inclus avec l’appareil. L’utilisation d’accessoires autres
peut ne pas respecter les exigences de la FCC en
matière d’exposition RF et doit être évitée.
Avis d’Industrie Canada
Ce dispositif est conforme aux normes RSS-210
d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit
pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant
les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
La condentialité des conversations peut ne pas être
assurée lorsque vous utilisez l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Avis relatif à l’exposition
aux radiations
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux
radiations permises par IC dans un environnement non
cont. Les utilisateurs doivent respecter certaines
instructions relatives à l’exposition RF. An de maintenir
la conformité aux glements de IC, veuillez respecter les
instructions de fonctionnementcrites dans ce guide.
Information sur la pile au lithium-
polymère
Ce dispositif comporte une pile au lithium-polymère.
Loreillette et la pile doivent être recyclées ou jetées de
manière écologique. Pour plus de détails en rapport
avec la mise aux rebus, contactez vos autorités locales.
Garantie limitée de deux ans
Important : tout service sous garantie requière
une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION
UNIDEN AMERICA (ci-après “UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une
période de deux ans, Uniden garantit à l’acheteur
original, s’il s’est procuré l’appareil dans un magasin
au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de
tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les
restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne
s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne
sera donc plus en eet 12 mois après la date de l’achat
original dans un magasin au détail. Cette garantie
sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas
été maintenu en bon état suite à un entretien
raisonnable. (B)modié, altéré ou utilisé en tant
que composante d’un ensemble de conversion,
d’assemblages secondaires ou toute autre
conguration qui nest pas vendue par Uniden, (C)
mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre
entité qu’un centre de service autorisé par Uniden
pour n’importe quel problème ou défaillance couvert
par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec
des équipements, pièces ou en tant que composante
d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden,
ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes
que celles mentionnées dans le guide d’utilisation
de cet appareil. ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où
cet appareil ne serait pas conforme à la garantie
et ce, en tout temps pendant la période de cette
garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut
et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces
ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à
l’exception des frais de port et de manutention)
encouru par le répondant ou l’un de ses représentants
en rapport avec l’exécution de cette garantie. LA
GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE
LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À
LAPPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE
SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À
L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS
S’Y LIMITER, TOUTESLES GARANTIES TACITES EN
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES
À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE
PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE
REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-
INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces
ou états ne permettent pas d’exclusions ni de
restrictions pour les dommages-intérêts directs ou
indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-
haut peuvent ne pas s’appliquer à vous. RECOURS
LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux
spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits
pouvant varier de province en province. Cette garantie
devient nulle à l’extérieur du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA
GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions
contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes
persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez
celui-ci (dans sa boîte originale de préférence).
N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et
accessoires fournis dans lemballage. Faites également
parvenir une preuve de l’achat original et une note
décrivant le problème en détail. Vous devez expédier
l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port
payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Uniden BT229 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire