Uniden BT230 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire
Guide d’utilisation de
l’oreillette Bluetooth®
BT230
Également inclus dans l’emballage :
Adaptateur CA
(d’intérieur)
Coussinets
supplémentaires
Questions? Problèmes? Obtenez de l’assistance sur le Web au : www.uniden.com
ou contactez le service d’assistance à la clientèle au 800-292-2294.
2
TABLE DES MATIÈRES
CONNAÎTRE VOTRE
OREILLETTE ......................... 3
Ce que la couleur des voyants à
DEL signie ............................4
À quoi servent les boutons ....... 5
GLAGES DE VOTRE
OREILLETTE ......................... 6
Charger la pile ...........................6
Jumelage de l’oreillette avec
votre téléphone Bluetooth .. 7
Connection avec votre
téléphone ............................... 8
Lorsque l’oreillette est jumelée 9
UTILISATION DE
L’OREILLETTE ...................... 9
Mettre votre oreillette en
fonction .................................. 9
Porter votre oreillette sur
l’oreille gauche .....................10
CARACTÉRISTIQUES ........... 11
Fonctionnement de base ........11
Appel en attente ......................12
Composition activée par la voix .12
UTILISATION DES FONCTIONS
MULTIPOINT ...................... 13
Jumelage à plus d’un téléphone .13
Utilisation des deux téphones .14
DÉPANNAGE ET ENTRETIEN .15
Réinitialisation de l’oreillette .16
3
CONNAÎTRE VOTRE OREILLETTE
AVERTISSEMENT : Utilisez l’oreillette à un niveau
de volume excessif peut causer la perte
d’audition. A n de réduire les dommages à
votre ouïe, utilisez le niveau de volume
minimum (voir page 15).
* Les caractéristiques et les spéci cations peuvent
changer sans préavis.
Ce que les couleurs des voyants à DEL signi ent
Couleur Statut Signi cation
Rouge
Fixe
Loreillette est en cours de charge. Lorsque la pile est pleinement
chargée, le voyant à DEL s’éteint.
Clignotant Loreillette émet également des bips, la pile est faible
Crochet
Volume
Bouton
multifonction
(
MFB
)
Voyant à DEL
Coussinet
Microphone
Commutateur de
mise EN fonction
Bas
Haut
Connecteur
d’alimentation
4
Couleur Statut Signication
Bleu
3 clignotements Loreillette est en fonction.
1 clignotement
toutes les 5 sec.
Loreillette est en mode d’attente et non jumelée à un dispositif
Bluetooth
2 clignotements
toutes les 5 sec.
Loreillette est jumelée à un dispositif Bluetooth
3 clignotements
toutes les 5 sec.
Loreillette est en cours d’appel.
Rouge
et bleu
Clignotements
alternatifs
Loreillette est en mode de jumelage.
* Les caractéristiques et les spécications peuvent changer sans préavis.
Ce que les tonalités signient
Tonalité Signication
Mélodie Selon la mélodie, le son indique l’une des situations suivantes :
- Mise en fonction
- Mise hors fonction
- Appel entrant
- Pile faible
5
Tonalité Signication
2 bips ascendants Appel actif
2 bips descendants Appel terminé
3 courts bips Jumelage à un téléphone cellulaire eectué avec succès
À quoi servent les boutons
Loreillette initie la fonction uniquement après que le bouton ait été relâché.
Appuyez pour
Appuyez et maintenez enfoncée pendant
2 secondes pour 4 secondes pour
Bouton multifonction (MFB)
En mode d’attente : Recomposer le
numéro composé en dernier.
Pendant un appel entrant : Répondre
à l’appel.
Pendant un appel : Raccrocher.
En mode d’attente : Activer la
composition vocale.
Pendant un appel entrant : Rejeter
l’appel.
Pendant un appel : Transférer
l’appel à votre téléphone (ou
l’inverse).
En mode
d’attente :
Mettre l’oreillette
en mode de
jumelage.
6
Appuyez pour
Appuyez et maintenez enfoncée pendant
2 secondes pour 4 secondes pour
Volume HAUT
Pendant un appel :
Augmenter le volume de
l’appel.
N/D
Pendant un appel en attente : Mettre
l’appel actif en attente et permuter à
l’appel en attente.
Volume BAS
Pendant un appel :
Diminuer le volume de
l’appel.
N/D N/D
RÉGLAGES DE VOTRE OREILLETTE
Charger la pile
Avant d’utiliser votre oreillette, chargez la pile jusquà ce que le voyant à DEL s’éteigne (environ 2
heures). La recharge complète de la pile (et le maintient de la charge) vous aidera à prolonger la
durée en mode de conversation et en mode d’attente.
Branchez l’adaptateur au connecteur d’alimentation située sur le côté de l’oreillette et branchez-
le dans une prise de courant standard de 120 V CA (prise d’intérieur).
7
Lorsque la pile devra être rechargée, vous entendrez un avertissement toutes les 30 secondes et
verrez le voyant à DEL rouge (selon le statut de votre oreillette).
REMARQUE : N’utilisez QUE l’adaptateur inclus avez l’oreillette! L’utilisation d’un autre
adaptateur pourrait provoquer un incendie ou une électrocution!
Jumelage de l’oreillette avec votre téléphone
Le jumelage “introduit” deux dispositifs Bluetooth et leur donne la permission de se connecter
l’un à l’autre. Si vous désirez utiliser l’oreillette avec plus d’un téléphone, vous devrez les jumeler
individuellement. Une fois jumelés, les dispositifs pourront se connecter l’un à l’autre lorsqu’ils se
détectent.
REMARQUE : Loreillette passe automatiquement en mode de jumelage lorsqu’elle est
utilisée pour la première fois.
1) Assurez-vous que l’oreillette est en fonction et que l’adaptateur d’alimentation nest pas branché
(vous ne pouvez utiliser l’oreillette lorsqu’elle se recharge).
2) Maintenez le bouton MFB enfoncé jusqu’à ce que le voyant à DEL clignote alternativement
en rouge et bleu (environ 6 secondes), puis relâchez-la. Loreillette est en mode de jumelage et
devrait être visible par les autres dispositifs Bluetooth.
8
3) Sur votre téléphone, lancez la recherche de l’oreillette Bluetooth ou d’un dispositif mains-
libres. (Ce processus peut prendre plusieurs secondes et sera diérent pour chaque téléphone;
consultez le guide d’utilisation pour les instructions détaillées.)
4) Votre téléphone devrait découvrir un dispositif appelé
BT230
ou
Oreillette BT230
. Lorsque votre
téléphone demande si vous désirez jumeler ce dispositif, sélectionnez oui.
5) Lorsque le téléphone demande le NIP ou le mot de passe pour jumeler avec le, entrez 0000.
REMARQUE : Si votre téléphone supporte la technologie Bluetooth 2.1, vous naurez pas à
entrer le mot de passe.
6) Lorsque l’oreillette a été jumelée avec succès au dispositif, le voyant bleu clignotera deux fois
toutes les 5 secondes. Si le jumelage échoue, le voyant bleu clignotera toutes les 5 secondes.
REMARQUE : Si le voyant à DEL bleu clignote toutes les 5 secondes, l’oreillette n’est pas
jumelée. Eectuez le processus de jumelage à nouveau.
Connexion avec votre téléphone
La plupart des téléphones eectuent le jumelage à l’oreillette dès que celle-ci est activée; si votre
téléphone ne se connecte pas, mettez l’oreillette hors fonction et en fonction à nouveau. Si la
connexion ne s’eectue toujours pas, consultez le guide d’utilisation du téléphone pour plus de
détails.
9
Lorsque l’oreillette est jumelée
Chaque fois que vous mettrez l’oreillette en fonction, elle se connectera automatiquement au
dispositif auquel elle était connectée en dernier.
Si l’oreillette perd la connexion pendant plus de 30 secondes (e.x. : Si votre téléphone est hors
de portée), elle passera en mode d’attente. Pour connectr manuellement, appuyez une fois sur
MFB. Si l’oreillette se retrouve à l’intérieur de la zone de portée en moins de 30 secondes, elle
se connectera sans que vous ayez à appuyer sur MFB.
UTILISATION DE L’OREILLETTE
Mettre le
casque
d’écoute en
fonction
Pour mettre l’oreillette en fonction, glissez le bouton d’alimentation à la
position ON. Le voyant à DEL bleu clignotera et vous entendrez la mélodie de
mise en fonction (environ 4 secondes).
Mettre le
casque
d’écoute hors
fonction
Glissez le bouton d’alimentation à sa position originale.
10
Mettre l’oreillette en fonction
Insérez le coussinet et enroulez
le crochet derrnière votre
oreille.
Chaque oreille possède sa
zone d’écoute idéale, un angle
particulier du haut-parleur
où le son est puissant et clair.
Placez l’oreillette a n de
trouver le meilleur angle pour
le coussinet.
Porter l’oreillette sur l’oreille gauche
Si vous désirez porter l’oreillette sur l’oreille gauche
retirez le crochet et detournez-le.
11
Mettre l’oreillette en fonction
Insérez le coussinet et enroulez
le crochet derrnière votre
oreille.
Chaque oreille possède sa
zone d’écoute idéale, un angle
particulier du haut-parleur
où le son est puissant et clair.
Placez l’oreillette an de
trouver le meilleur angle pour
le coussinet.
Porter l’oreillette sur l’oreille gauche
Si vous désirez porter l’oreillette sur l’oreille gauche
retirez le crochet et detournez-le.
CARACTÉRISTIQUES
Fonctionnement de base
Lorsque l’oreillette sera connectée, vous pourrez utiliser l’une des caractéristiques
suivantes :
Faire un appel
Faites un appel sur votre téléphone mobile; votre téléphone devrait envoyer
l’appel à l’oreillette; s’il ne le fait pas, maintenez MFB enfoncé pendant 2
secondes pour envoyer l’appel manuellement à l’oreillette.
Répondre à un
appel
Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur MFB.
Terminer un
appel
Appuyez sur MFB. Vous pouvez également terminer votre appel sur votre
téléphone cellulaire.
Rejeter un
appel entrant
Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur MFB pendant 2 secondes. Attentez le
bip avant de relâcher le bouton.
Transférer un
appel
Maintenez MFB enfoncé pendant au moins 2 secondes pour transférer l’appel
en cours sur votre téléphone à votre oreillette (et vice versa).
12
Recomposition
du dernier
numéro
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur MFB. Loreillette
composera automatiquement le dernier numéro composé sur votre téléphone.
Appel en attente
Pour utiliser cette fonction, vous devrez être abonné à l’appel en attente auprès de votre
fournisseur de services et votre téléphone doit supporter le prole mains-libres.
Pour mettre l’appel actuel en attente et permuter à l’appel en attente, maintenez HAUT enfoncé
jusqu’à ce que vous entendiez 1 bip (environ 4 secondes). Lorsque vous relâchez le bouton, vous
serez connecté à l’appel en attente. (Maintenez enfoncé HAUT à nouveau pour reprendre l’appel
original.)
Composition activée par la voix
Pour utiliser cette fonction, votre téléphone doit supporter la composition vocale, et toutes
les commandes vocales doivent avoir été programmées.
Pour activer la composition vocale, assurez-vous que votre téléphone est en mode d’attente.
Maintenez MFB enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip (environ 2 secondes).
13
Pour désactiver la composition vocale, maintenez MFB enfoncé jusquà ce que vous entendiez
un bip (environ 2 secondes).
REMARQUE : Si vous êtes en mode activé par la voix et que vous activez la recomposition du
dernier numéro, le mode de composition vocale est désactivé et le dernier numéro est composé.
Utilisez le mode de commande vocale préprogrammé tout comme vous l’utiliseriez avec votre
téléphone. (Pour de meilleurs résultats, tentez d’enregistrer vos commandes vocales à travers
l’oreillette.)
UTILISATION DE LA FONCTION MULTIPOINT
Chaque oreillette supporte la connexion simultanée avec deux téléphones cellulaires avec
le plein contrôle de chacun. (Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains
téléphones cellulaires.)
Jumelage de plus d’un téléphone
Jumelez l’oreillette au premier téléphone en procédant tel que décrit à la page 7. Lorsque
vous réglez l’oreillette en mode de jumelage et entendez un court bip élevé, jumelez
l’oreillette au second téléphone.
14
Utilisation des deux téléphones
Loreillette demeure connectée aux deux téléphones jusqu’à ce qu’un appel vous parvienne. Si
vous répondez à l’appel, l’oreillette déconnectera automatiquement l’autre téléphone pendant
un appel actif. Lorsque vous raccrochez, l’oreillette reconnectera automatiquement l’autre
téléphone.
Uniquement un téléphone à la fois peut être en communication.
Loreillette émet une tonalité de sonnerie diérente pour chaque téléphone an de vous
permettre de savoir quel téléphone sonne. Pour répondre à l’appel, appuyez sur MFB.
Tous les boutons de fonctions demeurent les mêmes pour le premier téléphone (celui que vous
avez jumelé en premier).
Pour utiliser le dernier numéro composé sur le second téléphone, maintenez BAS enfoncé
pendant environ 2 secondes. (Lorsque vous entendrez un bip, relâchez le bouton.)
Pour activer la composition vocale, maintenez HAUT enfoncé pendant environ 2 secondes.
(Lorsque vous entendrez un bip, relâchez le bouton.)
15
DÉPANNAGE ET ENTRETIEN
Si vous avez des problèmes, consultez les suggestions du tableau ci-dessous. Si ceci n’aide
pas, contactez notre soutien à la clientèle (consultez la couverture pour les coordonnées).
Si... Essayez...
Loreillette ne se met pas en
fonction.
Chargez la pile complètement.
Loreillette ne peut se jumeler
avec l’oreillette.
Assurez-vous que le téléphone est en mode de jumelage. Vériez le guide
d’utilisation de votre téléphone pour plus de détails en sur le jumelage.
Réinitialisez l’oreillette.
Assurez-vous que votre téléphone supporte l’oreillette Bluetooth ou le prole
mains libres.
Loreillette est jumelée avec
mon téléphone, mais je
n’entends rien.
Assurez-vous que l’appel est toujours actif.
Assurez-vous que le téléphone a transféré l’appel à l’oreillette. Appuyez et
maintenez MFB enfoncée pendant deux secondes pour transférer l’appel.
Loreillette émet des bips,
pourquoi?
La pile peut être trop faible. Si le voyant à DEL clignote en rouge, chargez la pile.
J’entends les appelants, mais
le son est très faible.
Augmentez le niveau de volume du haut-parleur.
Rapprochez-vous de votre téléphone (si vous le portez).
Conservez la pile chargée. Si la pile s’épuise, le haut-parleur s’aaiblira.
16
Réinitialisation de l’oreillette
REMARQUE : Avant de réinitialiser l’oreillette, assurez-vous qu’elle ne soit pas connectée à un
téléphone cellulaire (e.x. : l’oreillette est en mode connecté).
Maintenez MFB + DOWN enfoncé pendant 4 secondes. Le voyant à DEL clignotera
5 fois et l’oreillette émettra des bips. Une fois l’oreillette réinitialisée tous les téléphones
jumelés seront eacés.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
• Vous ne pourrez utiliser l’oreillette pendant la recharge.
• Les dispositifs sans l Bluetooth ont une portée maximum de 30 pieds (10 m); la portée varie
selon les conditions (obstacles, niveau de la pile, interférences, etc.).
• Loreillette ne peut être connectée qu’à un dispositif supportant Bluetooth ou le prole mains
libres. Cet appareil n’est pas compatible avec les téléphones sans l standard.
AUTONOMIE DE LA PILE
• Pendant l’utilisation normale, la pile devrait avoir une autonomie d’environ 6 heures en mode de
conversation et de 7 jours en mode d’attente. Une pile neuve ou qui na pas é utilisée pendant
une longue période pourrait voir sa capacité diminuer la première fois quelle est utilisée. Pour une
autonomie optimale, maintenez la pile pleinement chare.
17
Lorsque durée de charge résiduelle de la pile atteint
15 minutes en mode de conversation, l’oreillette
émettra une alerte de pile faible : vous entendrez
une mélodie périodiquement et le voyant à DEL bleu
passera au rouge.
Lorsque la pile n’a plus susamment d’énergie pour
faire fonctionner l’oreillette, celle-ci se mettra hors
fonction jusqu’à ce que vous la rechargiez.
BRUIT OU INTERFÉRENCES SUR L’OREILLETTE
La cause principale du bruit sur les dispositifs
sans l est l’interférence. Les dispositifs Bluetooth
fonctionnent sur la bande ISM (2.402 GHz ~ 2.480
GHz); tout équipement utilisant ces fréquences
peut interférer avec l’oreillette. Certaines sources
d’interférence dans ces fréquences sont :
Autres dispositifs ou ordinateurs Bluetooth
Équipement sans l WAN ou les connexions WiFi
Les équipements utilisant les micro-ondes,
spécialement les fours à micro-ondes
Certains téléphones sans l
Certains équipements médicaux
Si vous avez des problèmes d’interférence pendant les
appels, recherchez l’un de ces appareils. Déplacez la
source suspecte.
• Lorsque la pile na plus susamment d’énergie pour faire fonctionner l’oreillette, celle-ci se
mettra hors fonction jusqu’à ce que vous la rechargiez.
BRUIT OU INTERFÉRENCES SUR L’OREILLETTE
La cause principale du bruit sur les dispositifs sans l est l’interférence. Les dispositifs Bluetooth
fonctionnent sur la bande ISM (2.402 GHz ~ 2.480 GHz); tout équipement utilisant ces fréquences
peut interférer avec l’oreillette. Certaines sources d’interférence dans ces fréquences sont :
• Autres dispositifs ou ordinateurs Bluetooth
• Équipement sans l WAN ou les connexions WiFi
• Les équipements utilisant les micro-ondes, spécialement les fours à micro-ondes
• Certains téléphones sans l
• Certains équipements médicaux
Si vous avez des problèmes d’interférence pendant les appels, recherchez l’un de ces appareils.
Déplacez la source suspecte.
Si le bruit se poursuit, il pourrait y avoir des interférences sur votre téléphone lui-même et ces
interférences sont entendues sur l’oreillette également. Transférez l’appel à votre téléphone et
vériez la qualité audio. S’il y a toujours des interférences, regardez pour une source suspecte.
Renseignements sécuritaires et manipulation
Pour une durée de vie prolongée, néchappez pas, ne le lancez pas et nécrasez pas loreillette. Ne
l’exposez pas à l’humidi, à la poussière ou à des températures supérieures à 12F.
NETTOYAGE DE L’OREILLETTE
• Si nécessaire, retirez le crochet et le coussinet. Humectez d’eau ou de solution nettoyante un chion
sans charpie et essuyez délicatement l’oreillette.
• N’exposez pas ce produit aux liquides l’eau, l’alcool, etc.) et ne l’immergez pas dans l’eau.
ÉVITER LES DOMMAGES À L’OUÏE
L’utilisation de l’oreillette ou des écouteurs à un niveau de volume trop élevé peut endommager
l’ouïe. Pour réduire les risques de dommages à l’audition :
• Réglez le volume au niveau minimum vous permettant d’entendre dans les environnements
bruyants. Si possible, utilisez votre oreillette dans les environnements tranquilles ou tentez de vous
déplacer dans un endroit moins bruyant avant de régler le volume.
• Commencez au niveau de volume le plus faible et augmentez graduellement le volume jusqu’à ce
que vous entendiez bien.
• Mettez le volume au niveau le plus faible avant de mettre l’oreillette hors fonction et réglez le
volume lors de la mise en fonction.
• Si quelqu’un près de vous peut entendre la conversation sur l’oreillette, le volume est trop élevé.
• Plus votre ouïe est soumise à des volumes élevés, plus les risques de dommages sont élevés.
Limitez les appels à volume élevé (ou toute autre exposition aux bruits élevés).
• Pour plus de détails en rapport avec la protection de votre ouïe, visitez le site Web WISE EARS® au
(www.nidcd.nih.gov/health/wise/) ou consultez un audiologiste.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Uniden America Corporation ne représente PAS ne spécie pas que cet appareil est hydrofuge. Pour
réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages, nexposez PAS l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Lorsque vous utilisez l’oreillette, veuillez respecter les précautions sécuritaires de base an de réduire
les risques d’incendie, l’électrocution et de blessures incluant ce qui suit :
• N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple, près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine,
cuve de lavage, sous-sol humide ou près de la piscine.
• N’utilisez que le cordon d’alimentation et la pile spéciée dans ce guide. N’exposez pas la pile (ou le
dispositif) aux ammes et ne le jetez pas au feu: la pile risquerait d’exploser. Vériez auprès de vos
autorités locales pour les instructions nécessaires.
• Ne démontez pas le dispositif, ne le modiez pas et ne tentez pas de le réparer.
• Vériez les lois et la réglementation en rapport avec lutilisation des léphones et des équipements sans
l au volant.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec votre oreillette,
• car celle-ci contient des pièces de petite taille qui pourrait créer un risque de suocation.
• Mettez l’oreillette hors fonction lorsque faites le plein d’essence, manipulez des matières
inammables ou dans des endroits où les risques d’explosion sont élevés. Dans de rares occasions,
cet appareil pourrait générer des étincelles qui pourraient provoquer des explosions ou un
incendie. Respectez tous les avertissements qui vous entourent!
CONSERVCES CES INSTRUCTIONS!
AVIS DE LA FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit
pouvoir supporter les parasites quil reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
La condentialité des conversations peut ne pas être assurée lorsque vous utilisez l’appareil. Pour assurer
la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères relatifs aux fréquences radio utilisées par diérents
appareils. Celle-ci pourrait varier selon l’usage pour lequel ils ont été conçus. Cet appareil a été testé et
s’avère conforme aux exigences de la FCC relativement aux expositions RF. Ces exigences sont également
respectées lorsque vous utilisez les accessoires Uniden inclus avec l’appareil. L’utilisation d’accessoires
autres peut ne pas respecter les exigences de la FCC en matière d’exposition RF et doit être évitée.
AVIS D’INDUSTRIE CANADA
Ce dispositif est conforme aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit
pouvoir supporter les parasites quil reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.La
condentialité des conversations peut ne pas être assurée lorsque vous utilisez l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : AVIS RELATIF À L’EXPOSITION AUX RADIATIONS
Cet appareil est conforme aux limites dexposition aux radiations permises par IC dans un environnement non
contrôlé. Les utilisateurs doivent respecter certaines instructions relatives à l’exposition RF. An de maintenir la
conformité aux réglements de IC, veuillez respecter les instructions de fonctionnement crites dans ce guide.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Uniden BT230 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire