Windmere R199 5 24 97 Mode d'emploi

Catégorie
Moulins à café
Taper
Mode d'emploi
MODE D'OPÉRATION
LE PRODUIT NE PEUT PAS ÊTRE EXACTEMENT
TEL QU’ILLUSTRÉ
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged
into any 120-volt AC electrical outlet (ordinary household current).
Do not use any other type of outlet.
NOTE:
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug
and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
Please return it to our Service Department or to an
authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this
could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS
ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
OR STOPS WORKING ENTIRELY.
INITIAL USE:
When unpacking the grinder, use caution when handling the blade,
as it is sharp. Before using the grinder for the first time, wipe all
parts with a soft, slightly damp cloth or sponge to remove any
packaging dust.
HOW TO USE:
1. Remove cover, make sure the grinder is empty and clean.
2. Place coffee or other foods (not to exceed 1/3 cup or
approximately 30 grams at a time) into the bowl.
3. Place the cover on the grinder, making sure it is securely
in position, aligning activator tab on cover with push-button
on rim of motor housing.
4. Plug in the grinder.
5. Press down on the cover. DO NOT OPERATE WITHOUT THE
COVER IN PLACE. If you should release the pressure from the
cover, the grinder will automatically stop.
6. When food has reached the desired grind, release the cover.
DO NOT REMOVE THE COVER UNTIL THE BLADES COME TO
A COMPLETE STOP. You may wish to grind a little, then check
to see if food is ground to your requirements, then grind more if
necessary. If additional grinding is necessary, just repeat the
above steps, up to 60 seconds at a time. The grinder should
not be operated for longer than one minute at a time.
7. When the blades have stopped, unplug the grinder. Remove the
cover and pour the ground food into a separate container.
8. Clean according to directions.
GRINDING COFFEE BEANS:
This grinder will hold approximately 1/3 cup of coffee beans at a
time, which will yield about 3 to 5 tablespoons of ground coffee.
Grind 3 to 5 tablespoons of coffee beans for 20 to 25 seconds for
a fine grind, less for a coarser grind.
A fine grind exposes more surface to the water and a more rapid
extraction of flavor, while a coarser grind exposes less surface to
the water and is appropriate for the slower brewing process of
percolators. Experimenting will help you determine the exact
grinding time needed to achieve the ground coffee of your choice.
Check your coffee maker instructions for the type of grind that
is best.
If you are brewing a large pot of coffee, you may need to grind
about two batches. For the freshest coffee, use only fresh coffee
beans and grind only the amount that you will need.
Coffee beans will remain fresh for up to two months. Store coffee
beans in an airtight container inside the freezer. (Coffee beans can
be ground while still frozen.)
NOTE: If you intend to use this grinder to grind coffee, plus herbs,
spices and/or nuts, you may want to purchase a separate grinder
for grinding herbs, spices and nuts. This way, the coffee flavor will
not be affected by the aroma of herbs, spices or nuts.
GRINDING HERBS, SPICES and NUTS:
This grinder is also suitable for grinding herbs, spices and nuts;
these are more flavorful when freshly ground. Certain herbs and
spices can be combined and ground to achieve a distinct flavor.
Peppercorns, when freshly ground, taste totally different from
canned or ground pepper.
In 5-10 seconds, the grinder will also produce finely ground nuts.
For coarser nuts, use short bursts of grinding.
CAUTION: Coffee grinder will grind most dry or brittle substances,
but it WILL NOT grind anything which is moist, gummy or
extremely hard (chocolate, whole nutmeg, candied ginger, etc.) or
make pastes from seeds such as sunflower or sesame.
Do not use to grind hard, oily spices such as cinnamon, cloves and
nutmeg or to grind grains such as corn, wheat, rice, barley or rye.
These substances may cause damage to your unit. Chopping,
mincing or pureeing of soft foods is also not recommended.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to
qualified personnel if servicing is needed.
WARNING: ALWAYS unplug the grinder before cleaning.
TO CLEAN: Unplug unit from the electrical outlet. Remove cover
and wash in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Wipe
all other parts with a clean, slightly damp cloth or sponge.
To further clean the grinding bowl and blade, you can grind one
tablespoon of baking soda and then clean these parts.
NEVER IMMERSE BASE, MOTOR HOUSING, CORD OR PLUG IN
WATER OR ANY OTHER LIQUID. DO NOT USE harsh detergents,
abrasive cleaners or scouring pads to clean any part of the grinder.
TO STORE: Unplug the unit from electrical wall outlet and clean
all parts. Be sure all parts are dry before storing. Store appliance
in its box or in a clean, dry place. Never store it while it is still
plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance; keep
it loosely coiled.
Ce moulin est destiné à un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
Placer sur une surface plane, puis introduire la fiche dans une prise
c.a. de 120 V. Ne pas utiliser un autre type de prise.
À NOTER:
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (l’une des tiges est
plus large que l’autre). Pour des raisons de sécurité, la fiche ne
peut être introduite dans une prise que d’une seule façon. Si la
fiche ne peut être introduite dans la prise, il suffit de la retourner
pour l’introduire dans l’autre sens. Si on n’arrive toujours pas à
l’introduire, il faut consulter un électricien qualifié. Ne pas tenter de
contrecarrer cette caractéristique de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la
guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever
de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique
qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
Retourner l’appareil au « Service Department » ou à un
service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil
car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à
l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher
et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS
DU TOUT.
PREMIERE UTILISATION:
Lors du déballage de votre moulin, soyez prudent parce que le
lame est tranchante. Avant d’utiliser votre moulin pour la première
fois, essuyez toutes les pièces avec un chiffon humide ou une
éponge pour enlever toute poussière provenant de l’emballage.
MODE D’EMPLOI:
1. Retirer le couvercle en s’assurant que le moulin est vide
et propre.
2. Placer le café ou les autres aliments (maximum de 1/3 de tasse
ou environ 30g) dans le bol.
3. Placer le couvercle sur le moulin, en s’assurant de le fermer
correctement, aligner le patte de fonctionnement en le
couvercle avec le bouton-poussoir sur le rebord du logement
du moteur.
4. Brancher le moulin.
5. Appuyer sur le couvercle. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE
MOULIN SANS QUE LE COUVERCLE NE SOIT EN PLACE.
Le moulin s’arrête automatiquement si l’on cesse d’appuyer
sur la patte de fonctionnement.
6. Relâcher le couvercle une fois que la mouture a atteint la
consistance désirée. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE AVANT
QUE LES LAMES NE S’IMMOBILISENT COMPLÈTEMENT.
On peut vérifier la nourriture au besoin pour voir si elle doit être
moulue davantage. Si c’est le cas, répéter les étapes décrites
ci-dessus. Ne pas faire fonctionner le moulin pendant plus de
60 secondes à la fois.
7. Une fois que les lames sont complètement immobilisées,
débrancher le moulin. Retirer le couvercle et verser les aliments
moulus dans un autre contenant.
8. Nettoyer en suivant les instructions données.
MOUTURE DE GRAINS DE CAFÉ:
Ce moulin peut moudre environ 2/3 de tasse de grains de café à la
fois, pour donner 6 à 8 cuillerées de table de café moulu. Moudre
les grains de café pendant 20 à 30 secondes pour obtenir une
mouture fine, ou moins longtemps pour obtenir une mouture plus
grossière.
Un mouture fine expose une plus grande surface à l’eau, ce qui
accélère l’extraction de la saveur, tandis qu’une mouture plus
grossière expose une moins grande surface à l’eau et convient
mieux au processus d’infusion plus lent des percolateurs. On
pourra, avec l’expérience, déterminer le temps de mouture
nécessaire pour obtenir le type de café désiré. Il faut consulter les
instructions de la cafetière pour identifier le type de mouture qui lui
convient le mieux.
Il pourrait s’avérer nécessaire de moudre environ deux portions de
grains pour obtenir une pleine carafe de café. Pour obtenir le café
le plus frais possible, ne moudre que la quantité nécessaire de
grains de café frais. Les grains de café peuvent conserver leur
fraîcheur pendant 2 mois. Ranger les grains de café dans un
contenant étanche au congélateur. (Les grains de café peuvent
être moulus même lorsqu’ils sont congelés.)
NOTE: Il est préférable de se procurer deux moulins différents si
l’on désire moudre à la fois du café et des herbes, des épices et
des noix; ces aliments pourraient affecter le goût du café s’ils
étaient moulus dans le même moulin.
MOUTURE D’HERBES, D’ÉPICES ET DE NOIX:
Ce moulin permet aussi de moudre des herbes, des épices et des
noix; tous ces aliments sont plus savoureux lorsqu’ils sont
fraîchement moulus. Certaines herbes et épices peuvent être
combinées et moulues pour obtenir une saveur distincte.
Le poivre noir en grains fraîchement moulu a un goût très différent
du poivre en boîte ou du poivre déjà moulu. Le moulin peut
également moudre finement des noix en 5 à 10 secondes. Pour
obtenir des noix plus grossières, quelques secondes suffiront.
AVERTISSEMENT: Le moulin à café permet de moudre la plupart
des aliments secs ou délicats, mais NE PEUT PAS moudre des
aliments humides, gommeux ou extrêmement durs (chocolat, noix
de muscade, gingembre confit, etc.) ou permettre de réaliser une
pâte de graines de tournesol ou de sésame, par exemple.
Ne pas utiliser ce moulin pour moudre des épices durs et huileux
comme de la cannelle, des clous de girofle et des noix de
muscade, ni pour moudre des grains comme le maïs, le blé, le riz,
l’orge ou le seigle. Ces substances pourraient endommager le
moulin. La mouture d’aliments mous découpés, émincés ou en
purée n’est pas recommandée.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Aucune pièce de cet appareil ne peut être réparée par l’utilisateur.
Ne pas tenter de réparer l’appareil soi-même. Confier l’appareil à
un réparateur qualifié.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS débrancher le moulin de la prise
électrique avant le nettoyage.
POUR NETTOYER: Il suffit de le débrancher, puis de retirer le
couvercle pour nettoyer ce dernier avec de l’eau savonneuse
chaude. Rincer et sécher complètement. Essuyer toutes les autres
pièces avec une éponge ou un linge doux légèrement humide.
Pour nettoyer le bol de mouture et la lame à fond, moudre une
cuillerée de table de bicarbonate de sodium, puis nettoyer le bol
de mouture et la lame.
POUR RANGER: Débrancher l’appareil de la prise murale et
nettoyer toutes les pièces. S’assurer que toutes les pièces sont
sèches avant de ranger l’appareil. Ranger l’appareil remis dans sa
boîte dans un endroit propre et frais. Ne jamais ranger l’appareil
s’il est toujours branché. Ne jamais serrer fermement le cordon
autour de l’appareil; il faut lover le cordon sans le serrer.
NE JAMAIS immerger la base, le logement du moteur, le cordon
ou la fiche dans l’eau ou dans tout autre liquide. NE PAS utiliser de
tampons à récurer ou tout autre type de nettoyeur abrasif qui
pourrait endommager les surfaces ou émousser la lame.
OPERATING INSTRUCTIONS
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION
Motor Housing
Blade
Grinding
Bowl
Activator Tab
on Cover
Base
Power-supply
Cord
Polarized Plug
Push-Button
on rim of
motor
housing
Cover
Logement du
moteur
Lame
Bol à
mouture
Patte de
fonctionnement
en le couvercle
Base
Cordon
d’alimentation
Fiche polarisée
Bouton-
poussoir sur
le rebord du
logement du
moteur
Couvercle
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la surface de la table ou
du comptoir, ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Avant l’utilisation, s’assurer qu’aucun corps étranger ne se
trouve dans le bol de mouture.
11. NE PAS nettoyer le moulin au lave-vaisselle.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
WARRANTY
This product carries a warranty that it will be free from
defects in material and workmanship for a period of two
years from the date of purchase.
NOTE: This warranty does not cover damages resulting from
accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the
affixing of any attachment not provided with the product, loss
of parts, or subjecting the appliance to any but the specified
voltage.
If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the
unit to the store at which it was purchased.
Sears will repair or replace (at our option) your unit at no
charge to you.
SOLD BY : SEARS CANADA INC.
TORONTO, ONTARIO M5B 2B8
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque l’on utilise des appareils électriques, il faut toujours
prendre des précautions de base, y compris les suivantes:
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Pour éviter les chocs électriques, NE PAS IMMERGER LE
MOULIN DANS L’EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
3. Une supervision étroite s’impose quand l’appareil est utilisé
par des enfants ou en présence d’enfants.
4. Débrancher l’appareil de la prise après l’utilisation, avant
l’installation ou l’enlèvement de pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. NE PAS utiliser un appareil électrique avec un cordon
ou une prise endommagée, ni un appareil défectueux,
endommagé ou qui a été échappé. Confier l’appareil au
centre de réparation autorisé le plus près pour qu’il soit
examiné, réparé ou soumis à une mise au point électrique
ou mécanique.
7. L’utilisation d’un accessoire qui n’est pas recommandé par
le fabricant de l’appareil peut causer un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
8. NE PAS utiliser à l’extérieur.
GARANTIE
Cet appareil est garanti contre tout défaut de matériau et de
fabrication pendant une période de deux ans à compter de la
date d’achat.
N.B. : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés
par un accident, une mauvaise utilisation ou un usage abusif,
la négligence, la fixation de toute pièce non fournie avec le
produit, la perte de pièces, ou une mise sous tension autre
que celle qui est spécifiée.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas bien.
Simplement le retourner au magasin où il a été acheté.
Sears réparera ou remplacera sans frais votre appareil, à sa
discrétion.
VENDU PAR : SEARS CANADA INC.
TORONTO, ONTARIO. M5B 2B8
CONSERVER LA PRÉSENTE GARANTIE POUR
VOS DOSSIERS
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. To protect against risk of electrical shock, DO NOT IMMERSE
GRINDER IN WATER OR OTHER LIQUID.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock or injuries.
8. DO NOT use outdoors.
COFFEE GRINDER
(GRINDS COFFEE BEANS, HERBS, SPICES
AND NUTS)
MOULIN À CAFÉ
(MOUDRE GRAINS DE CAFÉ, HERBES,
ÉPICES ET NOIX)
INSTRUCTION BOOKLET
LIVRET D’INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
SOLD BY/VENDU PAR
SEARS CANADA INC.
TORONTO, ONTARIO
M5B-2B8
Printed in/Imprimé à Hong Kong
R199/5-24-97E/F GC-5
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Before using, check the grinding bowl for presence of foreign
objects.
11. DO NOT PLACE IN DISHWASHER.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere R199 5 24 97 Mode d'emploi

Catégorie
Moulins à café
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues