Salter 9127 SVSV3R Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur
3
of the day. There is no right or wrong time of the day to take a reading, but aim to
take measurements at a regular time when you consider your body to be normally
hydrated. Avoid taking readings after having a bath or sauna, following intensive
exercise, or within 1-2 hours of drinking in quantity or eating a meal.
My friend has a Body Fat Analyser made by another manufacturer.
When I used it I found that I got a dierent body fat reading. Why is this?
Dierent Body Fat Analysers take measurements around dierent parts of the body
and use dierent mathematic algorithms to calculate the percentage of body fat.
The best advice is to not make comparisons from one device to another, but to use
the same device each time to monitor any change.
How do I interpret my body fat and water percentage readings? Please refer
to the Body Fat and Water tables included with the product. They will guide you as
to whether your body fat and water reading falls into a healthy category (relative to
your age and sex).
What should I do if my body fat reading is very ‘high? A sensible diet, fluid
intake and exercise program can reduce your body fat percentage. Professional
medical guidance should always be sought before embarking on such a program.
Why are the body fat percentage ranges for men and women so dierent?
Women naturally carry a higher percentage of fat than men, because the make-up of
the body is dierent being geared towards pregnancy, breastfeeding etc.
What should I do if my water percentage reading is ‘low’? Ensure that you are
regularly taking sucient water and work towards moving your fat percentage into
the healthy range.
Why should I avoid using the Body Analyser Scale whilst pregnant? During
pregnancy a woman’s body composition changes considerably in order to support
the developing child. Under these circumstances, body fat percentage readings
could be inaccurate and misleading. Pregnant women should therefore only use the
weight function.
ADVICE FOR USE AND CARE Always weigh yourself on the same scale placed on
the same floor surface. Do not compare weight readings from one scale to another
as some dierences will exist due to manufacturing tolerances. • Placing your
scale on a hard, even floor will ensure the greatest accuracy and consistency. • It
is recommended that you measure at the same time of the day, preferably early
evening before a meal for the most consistent results. • Your scale rounds up or
down to the nearest increment. If you weigh yourself twice and get two dierent
readings, your weight lies between the two. • Clean your scale with a damp cloth.
Do not use chemical cleaning agents. • Do not allow your scale to become saturated
with water as this can damage the electronics. • Treat your scale with care - it is
a precision instrument. Do not drop it or jump on it. • Caution: the platform may
become slippery when wet.
TROUBLESHOOTING GUIDE You must have bare feet when using body fat and total
body water measurements. • The condition of your skin on the bottom of your feet
can aect the reading. To get the most accurate and consistent reading, wipe your
feet with a damp cloth, leaving them slightly moist before stepping on the scale.
WARNING INDICATORS
Lo Replace battery.
O-Ld Weight exceeds maximum capacity.
Err Out of range, incorrect operation or poor feet contact. Unstable weight.
Stand still.
TECHNICAL SPECIFICATION
80 cm - 220 cm Athlete mode = 15-50 years
2’7” - 7’2” d = 0.1 % body fat
6 - 100 years d = 0.1 % body water
Male/Female d = 0.1 % muscle mass
10 user memory d = 1 kcal BMR
Child mode = 6-10 years
WEEE EXPLANATION This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
BATTERY DIRECTIVE This symbol indicates that batteries must not be disposed
of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the
environment and health. Please dispose of batteries in designated collection points.
15 YEAR GUARANTEE FKA Brands Ltd guarantees this product from defect in
material and workmanship for a period of 15 years from the date of purchase, except
as noted below. This FKA Brands Ltd product guarantee does not cover damage
caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorised accessory;
alteration to the product; or any other conditions whatsoever that are beyond the
control of FKA Brands Ltd. This guarantee is eective only if the product is purchased
and operated in the UK / EU. A product that requires modification or adaptation to
enable it to operate in any country other than the country for which it was designed,
manufactured, approved and / or authorised, or repair of products damaged by
these modifications is not covered under this guarantee. FKA Brands Ltd shall not be
responsible for any type of incidental, consequential or special damages. To obtain
guarantee service on your product, return the product post-paid to your local service
centre along with your dated sales receipt (as proof of purchase). Upon receipt, FKA
Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it to you,
post-paid. Guarantee is solely through Salter Service Centre. Service of this product
by anyone other than the Salter Service Centre voids the guarantee.
This guarantee does not aect your statutory rights. For your local Salter Service
Centre, go to www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
F
COMMENT FONCTIONNE CE PESE-PERSONNE SALTER ? Ce pèse-personne Salter a
été conçu sur le modèle technologique d’analyse de la bio impédance qui consiste à
faire passer une impulsion électrique infime à travers le corps, cette dernière étant
complètement anodine et inoensive, afin de diérencier le tissu adipeux du tissu
maigre. Le contact avec le corps s’eectue via des supports en acier inoxydable
situés sur le plateau du pèse-personne.
Cette méthode calcule simultanément votre poids, votre masse lipidique, votre
masse aqueuse, votre indice de masse corporelle (IMC), votre taux métabolique basal
(TMB), votre masse osseuse et votre masse musculaire, ce qui vous permet d’obtenir
un résultat plus précis sur votre état de santé général et sur votre forme.
Ce pèse-personne est capable de mémoriser les données personnelles de 10
utilisateurs diérents. Bien que cet appareil soit un analyseur, il peut aussi être
utilisé comme pèse-personne ordinaire.
NOUVELLE FONCTIONNALITÉ Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage
rapide pratique. Dès les paramètres mémorisés, il sut de monter sur le plateau
pour lancer l’appareil – plus d’attente!
PRÉPARATION DE L’APPAREIL 1. Ouvrir le compartiment batterie situé au dos de
l’appareil. 2. Retirez la languette isolante de sous les piles (si elles sont installées)
ou insérez les piles en respectant les polarités (+ et -) indiquées à l’intérieur du
compartiment des piles. 3. Fermer le compartiment batterie. 4. Sélectionner le
mode de calcul du poids (kg, st ou lb) à l’aide du bouton à la base de l’appareil.
5. Pour une utilisation sur revêtement moquette, fixer les pieds pour tapis. 6. Placer
le pèse-personne sur une surface plane et stable.
MISE EN ROUTE DE LAPPAREIL 1. Appuyez sur le centre du plateau avec votre
pied puis retirez-le. 2. ‘0.0’ s’ache. 3. L’appareil est mis hors tension et prêt à
fonctionner. Ce processus d’initialisation doit être répété en cas de déplacement de
l’appareil. Sinon, il sut de monter sur le plateau.
UTILISATION DE LAPPAREIL 1. Montez sur le plateau et attendez sans bouger que
l’appareil calcule votre poids. 2. Votre poids s’ache. 3. Descendez. Votre poids
reste aché quelques secondes. 4. L’appareil s’éteint.
SAISIE DES DONNÉES PERSONNELLES
1. Appuyez sur le bouton pour allumer le pèse-personne.
2. Pendant que le numéro utilisateur clignote, sélectionnez un numéro utilisateur
en appuyant sur le bouton ou . Appuyez sur le bouton
pour confirmer votre
sélection.
3. Le symbole indicateur de sexe (homme ou femme) clignotera. Appuyez sur le
bouton jusqu’à ce que le symbole correct clignote, puis sur le bouton
.
4. Le mode Age clignotera. Appuyez sur ou selon le cas pour paramétrer votre
âge, puis sur le bouton
.
Mode Enfant: Pour la tranche d’âge des 6-12 ans, le mode Enfant est automatique-
ment sélectionné.
Remarque: En mode Enfant, l’achage se limite au poids, à la masse lipidique et
aqueuse.
5. Le mode Taille clignotera. Appuyez sur ou selon le cas pour paramétrer votre
taille, puis sur le bouton
.
Mode Athlète: Le mode Athlète est disponible pour la tranche d’âge des 15-50 ans.
Pour sélectionner le mode Athlète, appuyez sur le bouton jusqu’à ce qu
s’ache, puisappuyez sur le bouton
. Un athlète est défini comme une personne
pratiquant une activité physique d’environ 12 heures par semaine et dont le rythme
cardiaque est approximativement de 60 battements ou moins par minute.
6. L’écran achera vos paramètres, puis s’éteindra.Vos données sont ainsi
mémorisées.
7. Répétez la procédure pour un deuxième utilisateur ou pour modifier les données
de l’utilisateur.
4
Remarque : Pour actualiser ou superposer des données mises en mémoire, suivez la
même procédure en eectuant les changements requis.
LECTURE DU POIDS ET DE LA MASSE LIPIDIQUE
Placer le pèse-personne sur une surface plane et stable.
1. Appuyez sur le bouton .
2. Sélectionnez votre numéro d’utilisateur en appuyant sur les boutons ou .
3. ATTENDEZ que l’achage reconfirme vos donnéespersonnelles puis indique la
remise à zéro.
4. Lorsque le zéro s’ache, montez sur le plateau A PIEDS NUS et restez immobile.
Assurez-vous de bien placer vos pieds en contact direct avec les 2 supports du
plateau.
5. Votre poids s’ache au bout de 2 à 3 secondes.
6. Restez debout sur le pèse-personne pendant le calcul des autres mesures.
7. Votre poids suivi de votre taux de graisse corporelle, taux d’eau corporelle, IMC,
masse musculaire, TMB et masse osseuse s’achent.
MASSE LIPIDIQUE – QU’EST-CE QUE CELA SIGNIFIE? Le corps humain se
compose, entre autres choses, d’un certain pourcentage de graisse. Cette dernière
est essentielle pour un corps sain et en “bon état de marche” – elle protège les
articulations et les organes vitaux, elle permet de mieux réguler la température
du corps, elle emmagasine les vitamines et aide le corps à se nourrir lorsque les
aliments se font rares. Cependant, trop de graisse et même trop peu de graisse dans
le corps peuvent nuire à la santé. Il est dicile de déterminer le pourcentage de
graisse que l’on a dans le corps simplement en se regardant dans une glace. C’est
pourquoi il est important de mesurer et contrôler ce pourcentage de graisse. Ce
pource ntage vous donne une meilleure indication de votre condition physique que
votre poids uniquement - si vous perdez du poids, vous êtes peut-être en train de
perdre de la masse musculaire et non pas de la graisse - vous risquez d’être “trop
gras” même si votre balance indique un “poids normal”.
CORPULENCE NORMALE
TAUX DE MASSE GRASSE CHEZ LES GARÇONS*
Âge Faible Optimal Modéré Elevé
6 ≤12.4 12.5 -19.5 19.6 - 22.6 ≥22.7
7 ≤12.6 12.7 - 20.4 20.5 - 24.0 ≥24.1
8 ≤12.7 12.8 - 21.3 21.4 - 25.4 ≥25.5
9 ≤12.8 12.9 - 22.2 22.3 - 26.7 ≥26.8
10 ≤12.8 12.9 - 22.8 22.9 - 27.8 ≥27.9
11 ≤12.6 12.7 - 23.0 23.1 - 28.2 ≥28.3
12 ≤12.1 12.2 - 22.7 22.8 - 27.8 ≥27.9
13 ≤11.5 11.6 - 22.0 22.1 - 26.9 ≥27.0
14 ≤10.9 11.0 - 21.3 21.4 - 25.8 ≥25.9
15 ≤10.4 10.5 - 20.7 20.8 - 24.9 ≥25.0
16 ≤10.1 10.2 - 20.3 20.4 - 24.2 ≥24.3
17 ≤9.8 9.9 - 20.1 20.2 - 23.8 ≥23.9
18 ≤9.6 9.7 - 20.1 20.2 - 23.5 ≥23.6
TAUX DE MASSE GRASSE CHEZ LES FILLES*
Âge Faible Optimal Modéré Elevé
6 ≤14.4 14.5 - 23.0 23.1 - 26.1 ≥26.2
7 ≤14.9 15.0 - 24.5 24.6 - 27.9 ≥28.0
8 ≤15.3 15.4 - 26.0 26.1 - 29.6 ≥29.7
9 ≤15.7 15.8 - 27.2 27.3 - 31.1 ≥31.2
10 ≤16.0 16.1 - 28.2 28.3 - 32.1 ≥32.2
11 ≤16.1 16.2 - 28.8 28.9 - 32.7 ≥32.8
12 ≤16.1 16.2 - 29.1 29.2 - 33.0 ≥33.1
13 ≤16.1 16.2 - 29.4 29.5 - 33.2 ≥33.3
14 ≤16.0 16.1 - 29.6 29.7 - 33.5 ≥33.6
15 ≤15.7 15.8 - 29.9 30.0 - 33.7 ≥33.8
16 ≤15.5 15.6 - 30.1 30.2 - 34.0 ≥34.1
17 ≤15.1 15.2 - 30.1 30.2 - 34.3 ≥34.4
18 ≤14.7 14.8 - 30.8 30.9 - 34.7 ≥34.8
PLAGES DE TAUX DE MASSE LIPIDIQUE CHEZ LES HOMMES**
Âge Faible Optimal Modéré Elevé
19 - 39 ≤8 8.1 - 19.9 20 - 24.9 ≥25
40 - 59 ≤11 11.1 - 21.9 22 - 27.9 ≥28
60+ ≤13 13.1 - 24.9 25 - 29.9 ≥30
PLAGES DE TAUX DE MASSE LIPIDIQUE CHEZ LES FEMMES**
Âge Faible Optimal Modéré Elevé
19 - 39 ≤21 21.1 - 32.9 33 - 38.9 ≥39
40 - 59 ≤23 23.1 - 33.9 34 - 39.9 ≥40
60+ ≤24 24.1 - 35.9 36 - 41.9 ≥42
*Quelle: Hergeleitet von: HD McCarthy, TJ Cole, T Fry, SA Jebb und AM Prentice: „Body fat reference curves
for children“ (Für Kinder geltende Körperfett-Bezugskurven).International Journal of Obesity (2006) 30,
598–602.
**Quelle: Hergeleitet von: Dympna Gallagher, Steven B Heymsfield, Moonseong Heo, Susan A Jebb, Peter
R Murgatroyd und Yoichi Sakamoto: „Healthy percentage body fat ranges: an approach for developing
guidelines based on body mass index1–3“ (Gesunde Körperfettanteile - eine Methode zur Festlegung von
Richtlinien basierend auf dem Körpermasseindex 1-3). Am J Clin Nutr 2000;72:694–701.
Les pourcentages de masse grasse publiés sont uniquement à titre indicatif. Avant de se lancer dans
un programme d’exercice physique et de régime alimentaire, il convient de toujours demander conseil
à un médecin.
MASSE AQUEUSE – POURQUOI LA CALCULER? La masse aqueuse est le seul
composant le plus important du poids corporel. Elle représente plus de la moitié
de votre poids global et presque deux tiers de votre masse corporelle maigre
(essentiellement les muscles).L’eau joue plusieurs rôles importants dans le corps
:Toutes les cellules du corps, qu’il s’agisse de celles de la peau, des glandes, des
muscles, du cerveau ou d’un autre organe, ne peuvent fonctionner adéquatement
que si elles sont susamment hydratées. L’eau joue également un rôle vital dans
la régulation de l’équilibre de la température du corps, particulièrement avec la
transpiration.La mesure instantanée de votre poids et votre taux de graisse corporelle
peut sembler ‘normale’ mais votre consommation liquide pourrait être insusante
pour mener une vie saine.
POURCENTAGE D’EAU CORPORELLE POUR UNE CORPULENCE NORMALE
TABLEAU DE MASSE HYDRIQUE***
Plage de taux de masse
lipidique
Plage de taux de masse
hydrique totale optimale
Hommes
4 et 14% 70 et 63%
15 et 21% 63 et 57%
22 et 24% 57 et 55%
25 et plus 55 et 37%
Femmes
4 et 20% 70 et 58%
21 et 29% 58 et 52 %
30 et 32 % 52 et 49%
33 et plus 49 et 37%
Source: Tiré de Wang & Deurenberg: “Hydration of fat-free body mass”. American Journal Clin Nutr 1999,
69 833-841.
Pour ceux utilisant le mode Athlète: notez que les athlètes peuvent présenter une
masse lipidique inférieure et une masse aqueuse supérieure que celle indiquée
ci-dessus, en fonction de la discipline ou activité sportive pratiquée. Les résultats des
mesures de la masse aqueuse sont influencés par la proportion de masse grasse et
de muscle. Si la proportion de masse grasse est élevée, ou si la proportion de muscle
est faible, les résultats de masse aqueuse auront tendance à être faibles. Il est
important de se rappeler que les mesures du genre poids corporel, graisse corporelle
et masse aqueuse, sont des outils que vous utiliserez dans le cadre de votre mode
de vie sain. Etant donné que les fluctuations à court terme sont normales, nos vous
suggérons de faire le graphique des progrès que vous aurez accomplis au cours du
temps plutôt que de vous concentrer sur la lecture d’un seul jour.
Les pourcentages d’eau corporelle publiés sont uniquement à titre indicatif. Avant
de se lancer dans un programme d’exercice physique et de régime alimentaire, il
convient de toujours demander conseil à un médecin.
POURQUOI DEVRAIS-JE CONNAÎTRE MA MASSE MUSCULAIRE? Selon l’American
College of Sports Medicine (ASCM), la masse musculaire maigre peut diminuer
pratiquement de moitié entre l’âge de 20 ans et l’âge de 90 ans. Si rien n’est fait pour
remplacer cette perte, on assiste à une perte de muscle et une augmentation de
la graisse. Il est également important de taux de masse musculaire au moment de
perdre du poids. Au repos, le corps consomme environ 110 calories supplémentaires
pour chaque kilo de muscle pris. Voici certains des avantages que présente la prise
de poids sous forme de masse musculaire :
Elle inverse la tendance au déclin de la force, de la densité osseuse et de la
masse
musculaire associé au vieillissement.
Elle aide à maintenir la souplesse des articulations.
Elle guide la perte de poids associée à un régime alimentaire sain.
Ce produit est à usage domestique uniquement. Il est conseillé aux femmes
enceintes de n’utiliser que la fonction Poids.
ATTENTION : N’utilisez pas ce produit si vous êtes porteur d’un pacemaker ou d’un
autre dispositif médical. En cas de doute, consultez votre médecin traitant.
5
QUE SIGNIFIE MA VALEUR
D’IMC?
L’Indice de Masse Corporelle
(IMC) est un indice de poids
par rapport à la taille. Il est
communément utilisé pour
classifier le sous-poids, le
surpoids et l’obésité chez les
adultes. Ce pèse-personne
calcule pour vous votre
valeur d’IMC. Les catégories
d’IMC indiquées dans le
graphique et le tableau
ci-dessous sont reconnues
par l’OMS (Organisation
Mondiale de la Santé) et
peuvent être utilisées pour
interpréter votre valeur d’IMC.
Vous pouvez identifier votre catégorie IMC à l’aide du tableau suivant.
Catégorie
d’IMC
Signification
du taux d’IMC
Risque médical uniquement
basé sur l’IMC
< 18.5 Poids insusantt Modéré
18.6-24.9 Poids normal Faible
25-29.9 Surpoidsl Modéré
30+ Obésité Elevé
IMPORTANT: Si le tableau/graphique indique que vous vous situez en dehors de la
gamme de poids « normaux » et sains, consultez votre médecin avant d’entreprendre
quoi que ce soit. Les classifications IMC concernent uniquement les adultes (âgés
de 20ans ou plus).
TAUX MÉTABOLIQUE BASAL (TMB) – QU’EST-CE QUE CELA SIGNIFIE ?
Le taux métabolique basal (TMB) est une estimation de l’énergie (exprimée en
calories) que le corps dépense au repos pour maintenir les fonctions physiologiques
à un niveau normal. Cet eort continu représente environ 60 à 70% des calories
utilisées par le corps et comprend les battements du coeur, la respiration et la
régulation de latempérature du corps. Le TMB est influencé par un certain nombre
de facteurs y compris âge, poids, taille, sexe, habitudes alimentaires et exercice
physique.
POURQUOI CALCULER LA MASSE OSSEUSE? L’exercice physique régulier et le suivi
d’un régime alimentaire équilibré peuvent aider à maintenir les os en bonne santé.
Tout comme le muscle, l’os est un tissu vivant qui peut se renforcer avec l’exercice
physique. Chez la majorité des gens, la masse osseuse atteint son niveau optimum
pendant la trentaine. Ensuite, on peut commencer à perdre de l’os. L’exercice
physique régulier peut aider à prévenir cette perte.
Le calcium et la vitamine D contribuent à la bonne santé des os. Les produits laitiers,
les légumes verts à feuilles et le poisson en sont de bonnes sources. Les résultats de
masse osseuse rendus par ce produit représentent une estimation de la quantité d’os
dans votre corps. Il est possible que les personnes atteintes d’ostéoporose ou dont la
densité osseuse est faible n’obtiennent pas d’estimations fiables. Consultez toujours
votre médecin si vous avez des inquiétudes concernant vos os.
QUESTIONS / RÉPONSES
Comment au juste sont mesurés mes taux de graisse corporelle et masse
aqueuse? Ce pèse-personne Salter utilise la méthode d’analyse par bio-impédance
également nommée BIA. Celle-ci consiste à faire passer une impulsion électrique
infime à travers le corps, transmise par les pieds et les jambes. Ce courant traverse
facilement les tissus musculaires maigres à haute teneur en fluide mais moins
facilement les tissus gras. Par conséquent, en mesurant l’impédance de votre corps
(c.-à-d. sa résistance au courant), il est possible de déterminer la quantité de
muscle. D’après ce procédé, il est possible d’estimer ensuite la quantité de graisse
et d’eau.
Quelle est la valeur du courant traversant le corps au moment où la mesure
est prise? Y a-t-il des risques ? Le courant est inférieur à 1mA, ce qui est minime
et parfaitement sûr. Vous ne pourrez pas le sentir. Toutefois, veuillez noter que cet
appareil ne devrait pas être utilisé par une personne portant un dispositif médical
électronique interne tel qu’un pacemaker, ceci à titre de précaution contre toute
perturbation de ce dispositif.
Si je pèse graisse corporelle et masse aqueuse à diérents moments au cours
de la journée, les lectures peuvent considérablement varier. Quelle est la
valeur correcte ? La lecture de votre pourcentage de graisse corporelle varie en
fonction de la teneur en eau de votre corps, et cette dernière change tout au long de
la journée. Il n’existe pas de bonne ou de mauvaise heure pour prélever une lecture
mais essayez de prendre des mesures à une heure régulière lorsque vous estimez
que votre corps est normalement hydraté. Evitez de prélever des lectures après un
bain ou un sauna, à la suite d’exercice intense, ou une ou deux heures après avoir bu
en quantité ou pris un repas.
Comment faire pour interpréter les lectures de mes pourcentages de graisse
corporelle et masse aqueuse ? Veuillez consulter les Tableaux des pourcentages
de graisses corporelle inclus avec ce produit. Ils vous guideront pour déterminer
si vos lectures correspondent à une catégorie saine (en fonction de votre âge et de
votre sexe).
Que devrais-je faire si la lecture de mon taux de graisse corporelle
est très ‘élevée’ ? Un programme d’alimentation et d’exercice raisonnable peut
réduire votre pourcentage de graisse. Demandez toujours l’avis professionnel d’un
médecin avant d’entreprendre un tel programme.
Pourquoi les pourcentages de graisse corporelle sont-ils si diérents pour les
hommes et pour les femmes ? Les femmes ont par tempérament un pourcentage
de graisse plus élevé que les hommes, du fait que la constitution du corps est
diérente étant adaptée à la grossesse, l’allaitement maternel, etc.
Que devrais-je faire si la lecture de mon pourcentage de masse aqueuse
est ‘faible’ ? Veillez à boire susamment d’eau et à intervalles réguliers et
eorcez-vous de faire passer votre taux.
Pourquoi éviter d’utiliser le pèse-personne impédancemètre en période
de grossesse? Au cours de la grossesse, la composition du corps de la femme
change considérablement afin de supporter le développement de l’enfant. Dans ces
circonstances, les lectures du pourcentage des graisses pourraient être inexactes et
trompeuses. Il est donc conseillé aux femmes enceintes de n’utiliser que la fonction
Poids.
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN • Toujours vous peser sur le même
pèse-personne et le même revêtement de sol. Ne pas comparer les mesures de poids
d’un pèse-personne à un autre car il existe certains écarts en raison de tolérances de
fabrication. • Pour obtenir les meilleurs résultats ne pas utiliser le pèse-personne
sur des surfaces inégales ou des tapis épais. • Il est recommandé de vous mesurer à
la même heure du jour, de préférence en début de soirée avant un repas, pour obtenir
les résultats les plus constants. • Votre pèse-personne arrondit à la valeur inférieure
ou supérieure la plus proche. Si vous vous pesez deux fois et que le poids aché
varie votre poids exact est intermédiaire entre les deux achés. • Nettoyer l’appareil
avec un chion humide. Ne pas utiliser de détergents chimiques. • Eviter de mettre
l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui risquerait d’endommager les composants
électroniques. • Prendre soin de l’appareil – c’est un instrument de précision. Ne pas
le laisser tomber ou sauter dessus. • Attention : le plateau peut devenir glissant s’il
est mouillé.
GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Vous devez être pieds nus pour le calcul
de la masse lipidique et aqueuse. • L’état cutanée de la plante des pieds peut avoir
un eet sur les résultats. Pour maximiser laprécision et la justesse de vos résultats,
essuyez vos pieds à l’aide d’une serviette humide et faites en sorte qu’ils soient
encore légèrement humides au moment de monter sur le pèse-personne.
VOYANTS ALARME
Lo Remplacez la pile.
O-Ld Le poids dépasse la capacité maximale.
Err Hors normes, fonctionnement incorrect ou mauvais contact au niveau des
pieds.Poids instable. Immobilisez-vous.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
80 cm - 220 cm Athlete mode = 15-50 ans
2’7” - 7’2” d = 0.1 % masse lipidique
6 - 100 ans d = 0.1 % masse aqueuse
Homme/Femme d = 0.1 % masse musculaire
10 mémoire d’utilisateur d = 1 kcal TMB
Mode Enfant = 6-10 ans
EXPLICATION WEEE Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,
prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le
produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé
tout en respectant l’environnement.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS Ce symbole indique
que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour la
santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à
disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
6’6
6’4
6’2
6
5’10
5’8
5’6
5’4
5’2
5
4’10
2.00
1.88
1.68
1.52
1.76
1.96
1.84
1.64
1.48
1.92
1.72
1.56
1.80
1.60
6 10
40 50 60 70 80 90 100 130110 140120 150
20 2515
ft
st
kg
m
6
Avertissement : Toujours insérer les piles correctement concernant les polarités
(+ et -) marquées sur la pile et l’équipement. Ne pas laisser les enfants eectuer de
remplacement de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de
portée des enfants. En cas d’ingestion d’un élément ou d’une pile, il convient que la
personne concernée consulte rapidement un médecin. Ne pas mettre au rebut les
piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas court-circuiter les piles. Il convient
d’enlever immédiatement les piles mortes de l’équipement et de les mettre
convenablement au rebut. Ne pas déformer les piles. Information à conserver avec la
notice. Ne pas mélanger des piles anciennes et neuves ou des piles de diérents
types ou marques. Enlever les piles de l’équipement s’il ne doit pas être utilisé
pendant une période de temps prolongée, sauf si l’on prévoit des cas d’urgence. Ne
pas chauer les piles. Ne pas forcer la décharge des piles.
GARANTIE 15 ANS FKA Brands Ltd garantit ce produit exempt de vices de matériaux
et de fabrication, pendant une période de 15 ans à compter de la date d’achat ;
hormis les cas indiqués ci-dessous. Cette garantie FKA Brands Ltd ne couvre pas
les dommages causés par toute mauvaise utilisation ou abus, par tout accident, par
tout accessoire utilisé sans autorisation, par toute modification apportée au produit,
ni par toutes autres circonstances ne pouvant être imputées à FKA Brands Ltd.
Cette garantie ne prend eet que dans la mesure où le produit est acheté et utilisé
au Royaume-Uni / dans l’UE. Un produit devant faire l’objet de modifications ou de
réglages, afin de permettre son fonctionnement dans un pays autre que celui pour
lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et / ou autorisé, ou toutes réparations de
produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.
FKA Brands Ltd ne saurait être tenue responsable de tout type de dommages
accidentels, consécutifs ou particuliers. Pour bénéficier du service de garantie sur
votre produit, veuillez renvoyer le produit par colis aranchi au Service après-vente,
accompagné de votre facture datée (preuve d’achat). A réception, FKA Brands Ltd
procédera à la réparation ou, le cas échéant, au remplacement de votre produit et
vous le réexpédiera, sans frais de port supplémentaires. Seul le Service après-vente
Salter est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service prodigué pour ce
produit par quiconque autre que le Service après-vente Salter entraîne l’annulation
de la garantie. Cette garantie n’aecte pas vos droits statutaires.
Pour contacter le Service après-vente Salter de votre région, veuillez consulter le site
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
D
WIE FUNKTIONIERT DIESE SALTER WAAGE? Diese Salter Waage setzt „Bio-Impedanz-
Analyse“-Technologie (BIA) ein, die winzige elektrische Impulse durch den Körper
schickt, um Fettgewebe von magerem Gewebe zu unterscheiden. Die elektrischen
Impulse können nicht gespürt werden und sind absolut unbedenklich. Der Kontakt mit
dem Körper wird anhand von auf der Waagenplattform befindlichen Edelstahlflächen
hergestellt. Diese Methode ermittelt gleichzeitig Körpergewicht, Körperfettanteil,
Gesamtkörperwasseranteil, BMI, Grundumsatz, Knochenmasse und Muskelmasse – so
erhalten Sie eine Feinmessung Ihres allgemeinen Gesundheits- und Fitnesszustands.
Diese Waage speichert persönliche Daten für bis zu 10 Personen. Die Waage kann nicht
nur als Analyse-Waage verwendet werden, sondern auch als normale Waage.
NEUE FUNKTION Diese Personenwaage umfasst unsere praktische Step-On-
Funktion. Nach anfänglicher Initialisierung schaltet sich die Waage mit dieser
Funktion beim Betreten der Wiegefläche ohne Verzögerung sofort ein!
VORBEREITUNG IHRER WAAGE 1. Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite der
Waage. 2. Ziehen Sie den Isolierstreifen unter der Batterie (falls eingelegt) ab oder
legen Sie die Batterien ein und beachten dabei die Polaritätsmarkierungen (+ und -)
im Fach. 3. Schließen Sie das Batteriefach. 4. Wählen Sie über den Schalter an der
Unterseite der Waage die gewünschte Gewichtseinheit – kg, st oder lb – aus.
5. Soll die Waage auf einen Teppich gestellt werden, müssen hierzu die
mitgelieferten Teppichfüße angebracht werden. 6. Stellen Sie die Waage auf einer
festen, ebenen Fläche auf.
INITIALISIERUNG IHRER WAAGE 1. Drücken Sie die Mitte der Wiegefläche
und nehmen Sie dann den Fuß weg. 2.0,0’ wird angezeigt. 3. Die Waage wird
ausgeschaltet und ist nun betriebsbereit. Soll die Waage an einem anderen Ort
aufgestellt werden, muss dieses Initialisierungsverfahren wiederholt werden.
Ansonsten können Sie von nun an sofort auf die Waage stehen.
VERWENDUNG IHRER WAAGE 1. Stehen Sie auf die Waage und bewegen Sie sich
nicht, während Ihr Gewicht gemessen wird. 2. Ihr Gewicht wird angezeigt. 3. Gehen
Sie von der Waage herunter. Die Gewichtsablesung bleibt ein paar Sekunden lang
eingeblendet. 4. Dann wird die Waage automatisch ausgeschaltet.
EINGABE PERSÖNLICHER DATEN
1. Die Taste
zum Einschalten der Waage drücken.
2. Wenn die Benutzernummer blinkt, mit den Tasten oder eine Benutzernummer
auswählen. Durch Drücken der Taste
die Auswahl bestätigen.
3. Das Symbol für Männer oder Frauen blinkt. Die Taste drücken, bis das richtige
Symbol blinkt. Anschließend die Taste
drücken.
4. Die Altersanzeige blinkt jetzt. Die Taste oder drücken, um Ihr Alter
einzustellen. Anschließend die Taste
drücken.
Kindermodus: Wenn das Alter auf 6-12 Jahre eingestellt ist, führt dies zu einer
automatischen Auswahl des Kinder-Modus.
Hinweis: Im Kinder-Modus lassen sich nur Gewicht, Körperfett- und
Körperwasseranteil anzeigen.
5. Die Körpergrößenanzeige blinkt. Die Taste oder drücken, um Ihre Körpergröße
einzustellen. Anschließend die Taste
drücken.
Athletenmodus: Wenn das Alter auf 15-50 Jahre eingestellt ist, führt dies zu einer
automatischen Auswahl des Athletenmodus. Zur Auswahl des Athletenmodus die
Taste drücken, bis angezeigt wird. Anschließend die Taste
drücken.
Unter einem Athleten versteht man eine Person, die wöchentlich ca. 12 Stunden
intensiv Sport treibt und eine Ruheherzfrequenz von etwa 60 Schlägen pro Minute
oder weniger hat.
6. Das Display zeigt zuerst Ihre Einstellungen an und schaltet sich dann ab. Alle
Einstellungen sind damit gespeichert.
7. Die Vorgehensweise für den zweiten Benutzer wiederholen bzw. Die
entsprechenden Benutzerdaten ändern.
Hinweis: Zum Aktualisieren oder Überschreiben der gespeicherten Daten dasselbe
Verfahren befolgen und dabei Änderungen nach Bedarf vornehmen.
GEWICHTS- & KÖRPERFETT-MESSWERTE
Die Waage auf einen ebenen Untergrund stellen.
1. Die Taste
drücken.
2. Mit der Taste oder Ihre Benutzernummer wählen.
3. WARTEN, bis Ihre persönlichen Daten im Display kontrolliert wurden und derWert
Null angezeigt wird.
4. Wenn Null angezeigt wird, BARFUSS auf die Plattform stellen und nicht wackeln.
Darauf achten, dass die Füße guten Kontakt zu den 2 Metallauflagen der Plattform
haben.
5. Nach 2-3 Sekunden wird Ihr Gewicht angezeigt.
6. Auf der Plattform stehen bleiben, während die anderen Werte gemessen werden.
7. Zunächst wird Ihr Gewicht angezeigt, dann folgt die Anzeige Ihres
Körperfettanteils in %, Gesamt-Wasseranteil Ihres Körpers in %, BMI,
Muskelmasse, BMR und Knochenmasse.
KÖRPERFETT – WAS HEISST DAS? Der menschliche Körper besteht unter
anderem aus einem gewissen Fettanteil. Dieser ist unerlässlich für Gesundheit und
Körperfunktionen – zur Polsterung der Gelenke, zum Schutz wichtiger Organe, zur
Regulierung der Körpertemperatur, zur Speicherung von Vitaminen und zur Erhaltung
der Vitalfunktionen bei Nahrungsmittelmangel. Zu viel und auch zu wenig Körperfett
kann sich nachteilig auf die Gesundheit auswirken. Wie viel Fett wir in unserem
Körper haben, lässt sich schwer feststellen, wenn wir einfach nur in den Spiegel
schauen. Deshalb muss es möglich sein, den Fettanteil unseres Körpers zu messen
und zu überwachen. Der Körperfettanteil ist ein besseres Maß für die Fitness als
das Gewicht allein. Wenn Sie Gewicht verlieren, kann es sein, dass Sie vor allem
Muskelgewebe und kein Fett abbauen. Ihr Fettanteil kann auch dann zu hoch sein,
wenn die Waage ein „Normalgewicht“ anzeigt.
NORMALE, GESUNDE WERTE FÜR DEN KÖRPERFETTANTEIL
KÖRPERFETTANTEIL BEI JUNGEN IN %*
Alter Niedrig Optimal Erhöht Hoch
6 ≤12.4 12.5 -19.5 19.6 - 22.6 ≥22.7
7 ≤12.6 12.7 - 20.4 20.5 - 24.0 ≥24.1
8 ≤12.7 12.8 - 21.3 21.4 - 25.4 ≥25.5
9 ≤12.8 12.9 - 22.2 22.3 - 26.7 ≥26.8
10 ≤12.8 12.9 - 22.8 22.9 - 27.8 ≥27.9
11 ≤12.6 12.7 - 23.0 23.1 - 28.2 ≥28.3
12 ≤12.1 12.2 - 22.7 22.8 - 27.8 ≥27.9
13 ≤11.5 11.6 - 22.0 22.1 - 26.9 ≥27.0
14 ≤10.9 11.0 - 21.3 21.4 - 25.8 ≥25.9
15 ≤10.4 10.5 - 20.7 20.8 - 24.9 ≥25.0
16 ≤10.1 10.2 - 20.3 20.4 - 24.2 ≥24.3
17 ≤9.8 9.9 - 20.1 20.2 - 23.8 ≥23.9
18 ≤9.6 9.7 - 20.1 20.2 - 23.5 ≥23.6
KÖRPERFETTANTEIL BEI MÄDCHEN IN %*
Alter Niedrig Optimal Erhöht Hoch
6 ≤14.4 14.5 - 23.0 23.1 - 26.1 ≥26.2
7 ≤14.9 15.0 - 24.5 24.6 - 27.9 ≥28.0
8 ≤15.3 15.4 - 26.0 26.1 - 29.6 ≥29.7
9 ≤15.7 15.8 - 27.2 27.3 - 31.1 ≥31.2
GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This product is intended for domestic use.
ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such may
temporarily be aected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such
as Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave
Ovens, etc.) Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to
temporarily malfunction. In such case it may be necessary to remove and re-install the battery
to re-establish normal working. If the problem persists then contact your local agent.
F COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Ce produit est à usage domestique.
AVIS A L’USAGER Ce produit est un instrument électronique sensible et de ce fait risque
d’être temporairement aecté par les émetteurs radioélectriques utilisés à proximité (tels que
téléphones portables, walkies-talkies, postes de CB, radiocommandes de modèles, certains
fours micro-ondes, etc.) En outre, les niveaux extrêmes d’interférence électrostatique risquent
de causer le fonctionnement défectueux provisoire de ce produit. Dans ce cas, il se peut qu’il
s’avère nécessaire d’enlever et de remettre la pile afin de rétablir le fonctionnement normal. Si
le problème persiste, contactez alors votre agent local.
D ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Haushaltsgerät.
BENUTZERHINWEISE Bei diesem Produkt handelt es sich um ein empfindliches elektronisches
Instrument, das deshalb vorübergehend von Funkübertragungsgeräten beeinträchtigt werden
kann, die sich in unmittelbarer Nähe befinden (wie Handys, Walkie-Talkies, CB-Radios,
ferngesteuerte Modelle sowie einige Mikrowellengeräte etc.) Darüber hinaus können extreme
elektrostatische Störungen dazu führen, dass dieses Produkt vorübergehend nicht richtig
funktioniert. Wenn dieser Fall eintreten sollte, müssen Sie eventuell die Batterie entfernen
und wieder neu einlegen, um die normale Funktion erneut sicherzustellen. Wenn das Problem
anhält, setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung.
ES COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este producto está diseñado para un uso doméstico.
AVISO AL USUARIO Este producto es un instrumento electrónico de precisión y, como tal,
puede verse afectado temporalmente por dispositivos de radiotransmisión que se utilicen
cerca de él (como teléfonos móviles, walkie-talkies, radios CB, controladores para modelos
de radio, algunos hornos microondas, etc.). Asimismo, unos niveles extremos de interferencia
electrostática pueden provocar un mal funcionamiento temporal de este producto. En ese
caso, puede que sea necesario extraer la batería y volverla a instalar para restablecer el
funcionamiento normal. Si el problema continúa, póngase en contacto con el proveedor de
su localidad.
I COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA
Il prodotto è di solo uso casalingo.
AVVISO PER L’UTENTE Il prodotto è uno strumento con alta sensibilità elettronica e può essere
compromesso temporaneamente da Dispositivi Radiofonici che vengono utilizzati nella sua
vicinanza (es. cellulari, Walkie Talkies, CB Radio, Trasmettitori, microonde ecc.). Inoltre alti
livelli di interferenza elettrostatica può causare un malfunzionamento del prodotto. In questi
casi è necessario rimuovere la batteria e reinserirla per riprendere il normale funzionamento.
Se il problema persiste contattare il Vs. rivenditore locale.
P COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
Este produto destina-se a utilização doméstica.
AVISO AO UTILIZADOR: Este produto electrónico é sensivel e como tal pode temporariamente
ser afectado por Rádios Transmissores / Receptores, (tais como Telefones portáteis, Walkie
Talkies, Radios C.B., Comandos p/Radio Modelismo, alguns Fornos Micro-ondas, etc.). Em
casos extremos pode também suceder que interferências electromagnéticas provoquem
temporariamente um mau funcionamento do aparelho. Nestes casos pode ser necessário
remover e voltar a instalar a bateria para resolver esta dificuldade. Se o problema persistir
contacte o seu revendedor.
N ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Dette produktet er beregnet på hjemmebruk
INFORMASJON TIL BRUKER Dette produktet er et sensitivt elektronisk apparat, og av
den grunn kan det midlertidig påvirkes av radiosendingsutstyr som brukes i nærheten av
apparatet (slik som mobiltelefoner, walkie-talkier, CB-radioer, radiofjernkontroller og enkelte
mikrobølgeovner etc.) I tillegg kan ekstreme mengder elektrostatisk interferens føre til at dette
produktet utsettes for en midlertidig funksjonsfeil. I slike tilfeller kan det være nødvendig å ta
ut og inn batteriet for å få det til å fungere som normalt igjen. Hvis problemet ikke gir seg, bør
du kontakte din lokale forhandler.
NL ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID
Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik
ADVIES AAN DE GEBRUIKER Dit product is een fijngevoelig electronisch instrument en kan
daarom tijdelijk gestoord worden door zendergestuurde apparaten in de buurt (zoals mobiele
telefoons, Walkie Talkies, draagbare radio’s, sommige magnetrons enz.). Tevens kunnen hoge
elektrostatische storingen dit product tijdelijk buiten gebruik stellen. In deze gevallen kan
het nodig zijn om de batterij te verwijderen en opnieuw te plaatsen. Mocht het probleem zich
blijven voordoen, neem dan contact op met uw locale agentschap.
FI ELEKTROMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS
Tämä tuote on tarkoitettu kotikäyttöön
OHJE KÄYTTÄJILLE Elektroniset laitteet kuten (kannettavat puhelimet, kauko-ohjauslaitteet,
radiot ja jotkut mikroaaltouunit) saattavat aiheuttaa hetkellistä häiriöitä tähän herkkään
mittauslaitteeseen. Mikäli näytön tai painolukemien häiriöt jatkuvat, siirrä vaaka häiriötä
aiheuttavien laitteiden läheisyydestä kun käytät sitä. Ongelmien jatkuessa, ota yhteyttä
myyjäliikkeeseen.
S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Produkten är avsedd för användning i hushållet.
RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan
därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio,
radiomodellkontroller och vissa mikrovågsugnar, etc. Även extrema nivåer av elektrostatisk
störning kan tillfälligt påverka apparatens funktion. Om så är fallet kan det vara nödvändigt
att återupprätta funktionen genom att ta bort och sedan sätta tillbaka batteriet. Om problemet
fortsätter, kontakta återförsäljaren.
DK ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER
Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig) brug.
RÅD TIL BRUGEREN Dette produkt er et følsomt elektronisk instrument og som sådan kan det
periodisk blive påvirket af radio transmitterende indretninger der bliver brugt i tæt nærhed af
produktet ( som mobil telefoner, walkie talkies, radioer, mikrobølgeovne m. flere ). Desuden
kan ekstremt højt niveau af elektroniske forstyrrelser forvolde midlertidig funktionsfejl. I
sådan et tilfælde kan det blive nødvendig at fjerne og genindsætte batteriet i produktet, for at
genetablere normal funktion. Hvis problem et vedvarer bedes forhandleren kontaktet.
HU ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS
A készüléket háztartási használatra tervezték.
TÁJÉKOZTATÁS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ez a termék érzékeny elektronikus műszer, és
ebből kifolyólag ideiglenesen hatással lehetnek rá a közelében használt, rádiójelet kibocsátó
eszközök (mint például mobiltelefonok, adó-vevők, CB-rádiók, rádiómodell vezérlők, bizonyos
mikrohullámú sütők stb.). Továbbá a szélsőségesen magas elektrosztatikus interferencia
szintek a termék ideiglenes hibás működését eredményezhetik. Ilyen esetben a megfelelő
működés visszaállításához szükség lehet az elem eltávolítására és ismételt behelyezésére. Ha
a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
CZ ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST
Tento výrobek je určen pro domácí použití.
RADY UŽIVATELI Tento výrobek je citlivý elektromagnetický přístroj a jako takový může být
dočasně ovlivněn radiovými vysílači používanými v jeho blízkosti (jako jsou mobilní telefony,
vysílačky, CB rádia, rádiové ovladače a některé typy mikrovlnných trub atd.). Extrémní hladiny
elektrostatického rušení mohou také způsobit dočasné selhání tohoto výrobku. V takovém
případě možná bude nutné vyjmout baterii a znovu ji vložit, aby se obnovil běžný chod. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na svého místního zástupce.
TR ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK
Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır.
KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER Bu ürün hassas bir elektronik cihazdır ve bu nedenle yakın
mesafedeki Radyo Frekansı Yayan Aygıtlardan (örneğin Cep Telefonları, Alıcı Verici Telsizler, CB
Telsizler, Model Araç Kumandaları ve bazı Mikrodalga Fırınlar gibi) etkilenebilir. Ayrıca, aşırı
düzeyde Elektrostatik Etkileşim ürünün çalışmasında geçici sorunlara yol açabilir. Böyle bir
durumda, ürünün yeniden normal çalışmasını sağlamak için pilin çıkarılıp tekrar takılması
gerekebilir. Sorun giderilmezse yerel temsilcinize başvurun.
EL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αυτό το προϊόν είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό όργανο και,
κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί προσωρινά από συσκευές ασύρματης μετάδοσης που
χρησιμοποιούνται κοντά του (όπως κινητά τηλέφωνα, γουόκι τόκι, ασύρματοι CB, ασύρματα
τηλεχειριστήρια μοντελισμού και ορισμένοι φούρνοι μικροκυμάτων κ.λπ.). Επιπλέον, εξαιρετικά
υψηλά επίπεδα ηλεκτροστατικών παρεμβολών μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία αυτού του
προϊόντος. Σε αυτή την περίπτωση, ίσως χρειαστεί να αφαιρέσετε και να επανατοποθετήσετε την
μπαταρία, για να αποκατασταθεί η φυσιολογική λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί,
επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.
RU  
Данное изделие предназначено для бытового использования.
   Данное изделие является чувствительным электромагнитным
устройством, и поэтому может временно подвергаться воздействию электромагнитных
излучений от других близко расположенных приборов (таких как мобильные телефоны,
карманные радиостанции, CB-радиостанции, пульты радиоуправляемых моделей,
некоторые СВЧ-печи и т. п.). Кроме того, к временным сбоям в работе устройства могут
привести сильные электростатические помехи. В таких случаях для восстановления
нормальной работы может потребоваться удаление и повторная установка батарейки. Если
устранить неполадку не удалось, обратитесь в местное представительство.
PL KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Urządzenie jest delikatnym instrumentem
elektromagnetycznym i mogą mieć na nie chwilowy negatywny wpływ urządzenia
transmitujące fale radiowe, znajdujące się w bliskim zasięgu (np. telefony komórkowe,
radiotelefony, krótkofalówki, radiowe sterowniki zabawek oraz niektóre kuchenki mikrofalowe,
itp.) Ponadto wysoki poziom zakłóceń elektrostatycznych może spowodować chwilowe usterki
działania produktu. W takim przypadku może być konieczne wyjęcie i ponowne założenie
baterii, by przywrócić normalne działanie. Jeżeli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z
miejscowym agentem producenta.
SK ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Tento výrobok je chúlostivé elektronické zariadenie a ak je
umiestnené v jeho blízkosti zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny, môže byť jeho fungovanie
takýmto zariadením ovplyvnené (napr. mobilné telefóny, vysielačky, CB rádio, ovládače na
rádiové modely a aj niektoré mikrovlnné rúry). Navyše, vysoká úroveň elektrostatického rušenia
môže dočasne zapríčiniť poruchy výrobku. Je možné, že v takom prípade bude potrebné vybrať
a znovu vložiť batérie, t.j. znovu nastaviť normálne funkcie výrobku. Ak problémy s výrobkom
pretrvávajú, poraďte sa s miestnym predajcom výrobku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Salter 9127 SVSV3R Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur