Salter 9192 WH3R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
4
to Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in
packing the product so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in
addition to a consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way.
For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill
Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. Helpline Tel No:
(01732) 360783. For Ireland, please contact Petra Brand Masters, Unit J4 Maynooth
Business Campus, Maynooth, Co. Kildare, Ireland. Tel +00 353 (0) 1 6510660. e-mail
sales@petrabrandmasters.ie.
www.salterhousewares.com/servicecentres
F
MiBODY Salter MiBody est une gamme d’appareils connectés qui facilitent la
gestion du poids et de la santé. Les mesures sont envoyées via une liaison sans fil
vers votre appareil mobile et peuvent être visionnées avec l’appli MiBody que vous
pouvez télécharger gratuitement. Il est ainsi possible de suivre la courbe d’évolution
et les précisions et conseils de régime alimentaire accompagnant les résultats.
Ceux-ci sont stockés uniquement sur votre appareil mobile personnel et demeurent
confidentiels, à moins que vous choisissiez de les partager avec d’autres.
MiBody doit être utilisé en complément et non en substitution des conseils prodigués
par les professionnels de la santé. Si votre condition physique vous préoccupe,
demandez conseil à un personnel médical qualifié.
COMMENT FONCTIONNE CE PESE-PERSONNE SALTER ? Ce pèse-personne Salter
a été conçu sur le modèle technologique d’analyse de la bio impédance qui consiste
à faire passer une impulsion électrique infime à travers le corps, cette dernière étant
complètement anodine et inoensive, afin de diérencier le tissu adipeux du tissu
maigre. Le contact avec le corps s’eectue grâce au film conducteur du plateau de
la balance.
Cette méthode calcule simultanément votre poids, votre masse lipidique, votre
masse aqueuse, votre indice de masse corporelle (IMC), votre taux métabolique
basal (TMB), votre masse osseuse et votre masse musculaire, ce qui vous permet
d’obtenir un résultat plus précis sur votre état de santé général et sur votre forme. Ce
pèse-personne est capable de mémoriser les données personnelles de 8 utilisateurs
diérents. Bien que cet appareil soit un analyseur, il peut aussi être utilisé comme
pèse-personne ordinaire.
PRÉPARATION DE LAPPAREIL 1. Ouvrir le compartiment batterie situé au dos de
l’appareil. 2. Retirez la languette isolante de sous les piles (si elles sont installées)
ou insérez les piles en respectant les polarités (+ et -) indiquées à l’intérieur du
compartiment des piles. 3. Fermer le compartiment batterie. 4. Sélectionner le
mode de calcul du poids (kg, st ou lb) à l’aide du bouton à la base de l’appareil.
5. Pour une utilisation sur revêtement moquette, retirez les patins antidérapants
des pieds du pèse-personne et fixez les pieds pour tapis fournis. 6. Placer le pèse-
personne sur une surface plane et stable.
APPLI MiBODY Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois : 1. Téléchargez
et installez l’application Salter Mibody à partir de l’App store. Lancez la recherche
en utilisant les mots-clés « Salter » ou « MiBody » 2. Activez le Bluetooth dans le
menu « Settings » de votre appareil mobile. 3. Ouvrez l’application MiBody et suivez
les instructions qui s’achent pour paramétrer votre compte utilisateur.
SYNCHRONISATION DES APPAREILS MOBILES
1. Activez le Bluetooth dans le menu « Settings » de votre appareil mobile.
2. Ouvrez l’appli MiBody.
3. Appuyez sur le bouton .
4. Appuyez sur «Add Device ».
5. Appuyez sur la balance pour la mettre en marche.
6. L’appli devrait eectuer une recherche automatique de la balance. Dans le cas
contraire, il sut d’appuyer sur « » pour rechercher la balance.
7. Une fois la balance trouvée, sélectionnez le numéro d’utilisateur que vous
souhaitez appairer. Touchez le bouton OK pour terminer l’opération.
8. Si l’appairage est réussi, le numéro d’utilisateur clignote et les données de
l’utilisateur défilent sur la balance.
9. Si la synchronisation n’a pas réussi, s’ache.
10. Le pèse-personne s’éteint automatiquement.
11. Répétez la procédure pour chaque utilisateur et chaque appareil mobile.
Remarque : un numéro d’utilisateur ne peut être associé qu’à un seul appareil
mobile. Les résultats seront envoyés exclusivement vers l’appareil relié.
MISE EN ROUTE DE LAPPAREIL 1. Appuyez sur le centre du plateau avec votre
pied puis retirez-le. 2.0.0’ s’ache. 3. L’appareil est mis hors tension et prêt à
fonctionner.
Ce processus d’initialisation doit être répété en cas de déplacement de
l’appareil. Sinon, il sut de monter sur le plateau.
LECTURE DU POIDS UNIQUEMENT Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage
rapide pratique. Dès les paramètres mémorisés, il sut de monter sur le plateau
pour lancer l’appareil – plus d’attente! 1. Montez sur le plateau et attendez sans
bouger que l’appareil calcule votre poids. 2. Votre poids s’ache. 3. Descendez.
Votre poids reste aché quelques secondes. 4. L’appareil s’éteint.
SAISIE DES DONNÉES PERSONNELLES
1. Appuyez sur le centre du plateau avec votre pied puis retirez-le.
2. Appuyez sur le bouton .
3. Pendant que le numéro utilisateur clignote, sélectionnez un numéro utilisateur
en appuyant sur le bouton ou . Appuyez sur le bouton pour confirmer votre
sélection.
4. Le mode Taille clignotera. Appuyez sur ou selon le cas pour paramétrer votre
taille, puis sur le bouton .
5. Le mode Age clignotera. Appuyez sur ou selon le cas pour paramétrer votre
âge, puis sur le bouton .
6. Le symbole indicateur de sexe (homme ou femme) clignotera. Appuyez d’abord
sur ou pour sélectionner homme/femmes/homme athlète/femme athlète,
puis sur le bouton .
Mode Athlète:
Un athlète est défini comme une personne pratiquant une activité physique
d’environ 12 heures par semaine et dont le rythme cardiaque est approximative-
ment de 60 battements ou moins par minute.
7. L’écran achera vos paramètres, puis s’éteindra.Vos données sont ainsi
mémorisées.
8. Répétez la procédure pour un deuxième utilisateur ou pour modifier les données
de l’utilisateur.
Remarque : Pour actualiser ou superposer des données mises en mémoire, suivez la
même procédure en eectuant les changements requis.
LECTURE DU POIDS ET DE LA MASSE LIPIDIQUE
1. Placer le pèse-personne sur une surface plane et stable.
2. Appuyez sur le centre du plateau avec votre pied puis retirez-le.
3. Appuyez sur le bouton .
4. Pendant que le numéro utilisateur clignote, sélectionnez votre numéro utilisateur
en appuyant sur le bouton ou .
5. ATTENDEZ que l’achage reconfirme vos donnéespersonnelles puis indique la
remise à zéro.
6. Lorsque le zéro s’ache, montez sur le plateau à pieds nus et restez immobile.
7. Votre poids, % de masse lipidique, % de masse aqueuse et TMB s’achent, puis
votre poids, masse musculaire, masse osseuse et IMC.
8. Si le numéro utilisateur est associé à un appareil mobile, s’ache et les
données sont envoyées vers votre appareil mobile via une connexion sans fil.
9. Si l’appareil se trouve hors de portée ou si l’application est fermée, s’ache
et les données sont alors mémorisées sur le pèse-personne et seront transférées
lors de sa prochaine utilisation.
10. L’appareil s’éteint.
Remarque : Pour recevoir des données, l’application MiBody doit être ouverte ou
lancée en arrière-plan. L’application MiBody ne pourra pas recevoir de données si
elle est complètement fermée ou si le Bluetooth est éteint.
QUE SIGNIFIE MA VALEUR D’IMC? L’Indice de Masse Corporelle (IMC) est un
indice de poids par rapport à la taille. Il est communément utilisé pour classifier
le sous-poids, le surpoids et l’obésité chez les adultes. Ce pèse-personne calcule
pour vous votre valeur d’IMC. Les catégories d’IMC indiquées dans le graphique et le
tableau ci-dessous sont reconnues par l’OMS (Organisation Mondiale de la Santé) et
peuvent être utilisées pour interpréter votre valeur d’IMC.
Vous pouvez identifier votre catégorie IMC à l’aide du tableau suivant.
Catégorie
d’IMC
Signification
du taux d’IMC
Risque médical uniquement
basé sur l’IMC
< 18.5 Poids insusantt Modéré
18.6-24.9 Poids normal Faible
25-29.9 Surpoidsl Modéré
30+ Obésité Elevé
IMPORTANT: Si le tableau/graphique indique que vous vous situez en dehors de la
gamme de poids « normaux » et sains, consultez votre médecin avant d’entreprendre
quoi que ce soit. Les classifications IMC concernent uniquement les adultes (âgés de
20ans ou plus).
5
kg
m
st
ft
MASSE LIPIDIQUE – QU’EST-CE QUE CELA SIGNIFIE? Le corps humain se
compose, entre autres choses, d’un certain pourcentage de graisse. Cette dernière est
essentielle pour un corps sain et en “bon état de marche” – elle protège les
articulations et les organes vitaux, elle permet de mieux réguler la température du
corps, elle emmagasine les vitamines et aide le corps à se nourrir lorsque les
aliments se font rares. Cependant, trop de graisse et même trop peu de graisse dans
le corps peuvent nuire à la santé. Il est dicile de déterminer le pourcentage de
graisse que l’on a dans le corps simplement en se regardant dans une glace. C’est
pourquoi il est important de mesurer et contrôler ce pourcentage de graisse. Ce
pource ntage vous donne une meilleure indication de votre condition physique que
votre poids uniquement - si vous perdez du poids, vous êtes peut-être en train de
perdre de la masse musculaire et non pas de la graisse - vous risquez d’être “trop
gras” même si votre balance indique un “poids normal”.
CORPULENCE NORMALE
TAUX DE MASSE GRASSE CHEZ LES GARÇONS*
Âge Faible Optimal Modéré Elevé
10 ≤12.8 12.9 - 22.8 22.9 - 27.8 ≥27.9
11 ≤12.6 12.7 - 23.0 23.1 - 28.2 ≥28.3
12 ≤12.1 12.2 - 22.7 22.8 - 27.8 ≥27.9
13 ≤11.5 11.6 - 22.0 22.1 - 26.9 ≥27.0
14 ≤10.9 11.0 - 21.3 21.4 - 25.8 ≥25.9
15 ≤10.4 10.5 - 20.7 20.8 - 24.9 ≥25.0
16 ≤10.1 10.2 - 20.3 20.4 - 24.2 ≥24.3
17 ≤9.8 9.9 - 20.1 20.2 - 23.8 ≥23.9
18 ≤9.6 9.7 - 20.1 20.2 - 23.5 ≥23.6
TAUX DE MASSE GRASSE CHEZ LES FILLES*
Âge Faible Optimal Modéré Elevé
10 ≤16.0 16.1 - 28.2 28.3 - 32.1 ≥32.2
11 ≤16.1 16.2 - 28.8 28.9 - 32.7 ≥32.8
12 ≤16.1 16.2 - 29.1 29.2 - 33.0 ≥33.1
13 ≤16.1 16.2 - 29.4 29.5 - 33.2 ≥33.3
14 ≤16.0 16.1 - 29.6 29.7 - 33.5 ≥33.6
15 ≤15.7 15.8 - 29.9 30.0 - 33.7 ≥33.8
16 ≤15.5 15.6 - 30.1 30.2 - 34.0 ≥34.1
17 ≤15.1 15.2 - 30.1 30.2 - 34.3 ≥34.4
18 ≤14.7 14.8 - 30.8 30.9 - 34.7 ≥34.8
PLAGES DE TAUX DE MASSE LIPIDIQUE CHEZ LES HOMMES**
Âge Faible Optimal Modéré Elevé
19 - 39 ≤8 8.1 - 19.9 20 - 24.9 ≥25
40 - 59 ≤11 11.1 - 21.9 22 - 27.9 ≥28
60+ ≤13 13.1 - 24.9 25 - 29.9 ≥30
PLAGES DE TAUX DE MASSE LIPIDIQUE CHEZ LES FEMMES**
Âge Faible Optimal Modéré Elevé
19 - 39 ≤21 21.1 - 32.9 33 - 38.9 ≥39
40 - 59 ≤23 23.1 - 33.9 34 - 39.9 ≥40
60+ ≤24 24.1 - 35.9 36 - 41.9 ≥42
*Quelle: Hergeleitet von: HD McCarthy, TJ Cole, T Fry, SA Jebb und AM Prentice: „Body fat reference curves
for children“ (Für Kinder geltende Körperfett-Bezugskurven).International Journal of Obesity (2006) 30,
598–602.
**Quelle: Hergeleitet von: Dympna Gallagher, Steven B Heymsfield, Moonseong Heo, Susan A Jebb, Peter
R Murgatroyd und Yoichi Sakamoto: „Healthy percentage body fat ranges: an approach for developing
guidelines based on body mass index1–3“ (Gesunde Körperfettanteile - eine Methode zur Festlegung von
Richtlinien basierend auf dem Körpermasseindex 1-3). Am J Clin Nutr 2000;72:694–701.
Les pourcentages de masse grasse publiés sont uniquement à titre indicatif. Avant de se lancer
dans un programme d’exercice physique et de régime alimentaire, il convient de toujours demander
conseil à un médecin.
MASSE AQUEUSE – POURQUOI LA CALCULER? La masse aqueuse est le seul
composant le plus important du poids corporel. Elle représente plus de la moitié
de votre poids global et presque deux tiers de votre masse corporelle maigre
(essentiellement les muscles).L’eau joue plusieurs rôles importants dans le corps
: Toutes les cellules du corps, qu’il s’agisse de celles de la peau, des glandes, des
muscles, du cerveau ou d’un autre organe, ne peuvent fonctionner adéquatement
que si elles sont susamment hydratées. L’eau joue également un rôle vital dans
la régulation de l’équilibre de la température du corps, particulièrement avec
la transpiration.La mesure instantanée de votre poids et votre taux de graisse
corporelle peut sembler ‘normale’ mais votre consommation liquide pourrait être
insusante pour mener une vie saine.
POURCENTAGE D’EAU CORPORELLE POUR UNE CORPULENCE NORMALE
TABLEAU DE MASSE HYDRIQUE***
Plage de taux de masse
lipidique
Plage de taux de masse
hydrique totale optimale
Hommes
4 et 14% 70 et 63%
15 et 21% 63 et 57%
22 et 24% 57 et 55%
25 et plus 55 et 37%
Femmes
4 et 20% 70 et 58%
21 et 29% 58 et 52 %
30 et 32 % 52 et 49%
33 et plus 49 et 37%
Source: Tiré de Wang & Deurenberg: “Hydration of fat-free body mass”. American Journal Clin Nutr 1999,
69 833-841.
Pour ceux utilisant le mode Athlète: notez que les athlètes peuvent présenter une
masse lipidique inférieure et une masse aqueuse supérieure que celle indiquée
ci-dessus, en fonction de la discipline ou activité sportive pratiquée. Les résultats
des mesures de la masse aqueuse sont influencés par la proportion de masse grasse
et de muscle. Si la proportion de masse grasse est élevée, ou si la proportion de
muscle est faible, les résultats de masse aqueuse auront tendance à être faibles.
Il est important de se rappeler que les mesures du genre poids corporel, graisse
corporelle et masse aqueuse, sont des outils que vous utiliserez dans le cadre
de votre mode de vie sain. Etant donné que les fluctuations à court terme sont
normales, nos vous suggérons de faire le graphique des progrès que vous aurez
accomplis au cours du temps plutôt que de vous concentrer sur la lecture d’un seul
jour.
Les pourcentages d’eau corporelle publiés sont uniquement à titre indicatif.
Avant de se lancer dans un programme d’exercice physique et de régime
alimentaire, il convient de toujours demander conseil à un médecin.
POURQUOI DEVRAIS-JE CONNAÎTRE MA MASSE MUSCULAIRE? Selon l’American
College of Sports Medicine (ASCM), la masse musculaire maigre peut diminuer
pratiquement de moitié entre l’âge de 20 ans et l’âge de 90 ans. Si rien n’est fait pour
remplacer cette perte, on assiste à une perte de muscle et une augmentation de
la graisse. Il est également important de taux de masse musculaire au moment de
perdre du poids. Au repos, le corps consomme environ 110 calories supplémentaires
pour chaque kilo de muscle pris. Voici certains des avantages que présente la prise
de poids sous forme de masse musculaire :
Elle inverse la tendance au déclin de la force, de la densité osseuse et de la
masse musculaire associé au vieillissement.
Elle aide à maintenir la souplesse des articulations.
Elle guide la perte de poids associée à un régime alimentaire sain.
Ce produit est à usage domestique uniquement. Il est conseillé aux femmes
enceintes de n’utiliser que la fonction Poids.
6
ATTENTION : N’utilisez pas ce produit si vous êtes porteur d’un pacemaker ou
d’un autre dispositif médical. En cas de doute, consultez votre médecin
traitant.
TAUX MÉTABOLIQUE BASAL (TMB) – QU’EST-CE QUE CELA SIGNIFIE ? Le taux
métabolique basal (TMB) est une estimation de l’énergie (exprimée en calories) que
le corps dépense au repos pour maintenir les fonctions physiologiques à un niveau
normal. Cet eort continu représente environ 60 à 70% des calories utilisées par
le corps et comprend les battements du coeur, la respiration et la régulation de
latempérature du corps. Le TMB est influencé par un certain nombre de facteurs y
compris âge, poids, taille, sexe, habitudes alimentaires et exercice physique.
POURQUOI CALCULER LA MASSE OSSEUSE? L’exercice physique régulier et
le suivi d’un régime alimentaire équilibré peuvent aider à maintenir les os en
bonne santé.Tout comme le muscle, l’os est un tissu vivant qui peut se renforcer
avec l’exercice physique. Chez la majorité des gens, la masse osseuse atteint son
niveau optimum pendant la trentaine. Ensuite, on peut commencer à perdre de
l’os. L’exercice physique régulier peut aider à prévenir cette perte. Le calcium et la
vitamine D contribuent à la bonne santé des os. Les produits laitiers, les légumes
verts à feuilles et le poisson en sont de bonnes sources. Les résultats de masse
osseuse rendus par ce produit représentent une estimation de la quantité d’os dans
votre corps. Il est possible que les personnes atteintes d’ostéoporose ou dont la
densité osseuse est faible n’obtiennent pas d’estimations fiables. Consultez toujours
votre médecin si vous avez des inquiétudes concernant vos os.
QUESTIONS / RÉPONSES Concernant la liste complète des questions fréquemment
posées à propos de MiBody, consultez le site www.mibody.co.uk/help ou cliquez sur
« About » à partir de la page « Settings » de l’application MiBody.
Comment au juste sont mesurés mes taux de graisse corporelle et masse
aqueuse?
Ce pèse-personne Salter utilise la méthode d’analyse par bio-impédance également
nommée BIA. Celle-ci consiste à faire passer une impulsion électrique infime
à travers le corps, transmise par les pieds et les jambes. Ce courant traverse
facilement les tissus musculaires maigres à haute teneur en fluide mais moins
facilement les tissus gras. Par conséquent, en mesurant l’impédance de votre corps
(c.-à-d. sa résistance au courant), il est possible de déterminer la quantité de
muscle. D’après ce procédé, il est possible d’estimer ensuite la quantité de graisse
et d’eau.
Quelle est la valeur du courant traversant le corps au moment où la mesure est
prise? Y a-t-il des risques ?
Le courant est inférieur à 1mA, ce qui est minime et parfaitement sûr. Vous ne
pourrez pas le sentir. Toutefois, veuillez noter que cet appareil ne devrait pas être
utilisé par une personne portant un dispositif médical électronique interne tel qu’un
pacemaker, ceci à titre de précaution contre toute perturbation de ce dispositif.
Si je pèse graisse corporelle et masse aqueuse à diérents moments au cours
de la journée, les lectures peuvent considérablement varier. Quelle est la
valeur correcte ?
La lecture de votre pourcentage de graisse corporelle varie en fonction de la teneur
en eau de votre corps, et cette dernière change tout au long de la journée. Il n’existe
pas de bonne ou de mauvaise heure pour prélever une lecture mais essayez de
prendre des mesures à une heure régulière lorsque vous estimez que votre corps
est normalement hydraté. Evitez de prélever des lectures après un bain ou un sauna,
à la suite d’exercice intense, ou une ou deux heures après avoir bu en quantité ou
pris un repas.
Comment faire pour interpréter les lectures de mes pourcentages de graisse
corporelle et masse aqueuse ?
Veuillez consulter les Tableaux des pourcentages de graisses corporelle inclus avec
ce produit. Ils vous guideront pour déterminer si vos lectures correspondent à une
catégorie saine (en fonction de votre âge et de votre sexe).
Que devrais-je faire si la lecture de mon taux de graisse corporelle
est très ‘élevée’ ?
Un programme d’alimentation et d’exercice raisonnable peut réduire votre
pourcentage de graisse. Demandez toujours l’avis professionnel d’un médecin avant
d’entreprendre un tel programme.
Pourquoi les pourcentages de graisse corporelle sont-ils si diérents pour les
hommes et pour les femmes ?
Les femmes ont par tempérament un pourcentage de graisse plus élevé que les
hommes, du fait que la constitution du corps est diérente étant adaptée à la
grossesse, l’allaitement maternel, etc.
Que devrais-je faire si la lecture de mon pourcentage de masse aqueuse
est ‘faible’ ?
Veillez à boire susamment d’eau et à intervalles réguliers et eorcez-vous de faire
passer votre taux
Pourquoi éviter d’utiliser le pèse-personne impédancemètre en période
de grossesse?
Au cours de la grossesse, la composition du corps de la femme change
considérablement afin de supporter le développement de l’enfant. Dans ces
circonstances, les lectures du pourcentage des graisses pourraient être inexactes
et trompeuses.
Il est donc conseillé aux femmes enceintes de n’utiliser que la fonction Poids.
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN • Toujours vous peser sur le même
pèse-personne et le même revêtement de sol. Ne pas comparer les mesures de poids
d’un pèse-personne à un autre car il existe certains écarts en raison de tolérances de
fabrication. • Pour obtenir les meilleurs résultats ne pas utiliser le pèse-personne
sur des surfaces inégales ou des tapis épais. • Il est recommandé de vous mesurer à
la même heure du jour, de préférence en début de soirée avant un repas, pour obtenir
les résultats les plus constants. • Votre pèse-personne arrondit à la valeur inférieure
ou supérieure la plus proche. Si vous vous pesez deux fois et que le poids aché
varie votre poids exact est intermédiaire entre les deux achés. • Nettoyer l’appareil
avec un chion humide. Ne pas utiliser de détergents chimiques. • Eviter de mettre
l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui risquerait d’endommager les composants
électroniques. • Prendre soin de l’appareil – c’est un instrument de précision. Ne pas
le laisser tomber ou sauter dessus. • Attention : le plateau peut devenir glissant s’il
est mouillé.
GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Vous devez être pieds nus pour le calcul
de la masse lipidique et aqueuse. • L’état cutanée de la plante des pieds peut avoir
un eet sur les résultats. Pour maximiser laprécision et la justesse de vos résultats,
essuyez vos pieds à l’aide d’une serviette humide et faites en sorte qu’ils soient
encore légèrement humides au moment de monter sur le pèse-personne.
VOYANTS ALARME
O-Ld Le poids dépasse la capacité maximale.
Err Hors normes, fonctionnement incorrect ou mauvais contact au niveau des
pieds.
Poids instable. Immobilisez-vous.
Lo Remplacez la pile.
E1 La synchronisation a échoué
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
80 cm - 220 cm Homme/Femme
2’8” - 7’2½” 8 mémoire d’utilisateur
6 - 100 ans Athlete mode
EXPLICATION WEEE Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,
prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le
produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé
tout en respectant l’environnement.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS Ce symbole
indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour la
santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à
disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
Avertissement : Toujours insérer les piles correctement concernant les polarités
(+ et -) marquées sur la pile et l’équipement. Ne pas laisser les enfants eectuer de
remplacement de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de
portée des enfants. En cas d’ingestion d’un élément ou d’une pile, il convient que la
personne concernée consulte rapidement un médecin. Ne pas mettre au rebut les
piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas court-circuiter les piles. Il convient
d’enlever immédiatement les piles mortes de l’équipement et de les mettre
convenablement au rebut. Ne pas déformer les piles. Information à conserver avec la
notice. Ne pas mélanger des piles anciennes et neuves ou des piles de diérents
types ou marques. Enlever les piles de l’équipement s’il ne doit pas être utilisé
pendant une période de temps prolongée, sauf si l’on prévoit des cas d’urgence. Ne
pas chauer les piles. Ne pas forcer la décharge des piles.
GARANTIE Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter
s’engage à réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce
produit, dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance
provient d’une mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette
garantie couvre les parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil.
Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou
tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir
ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous
garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à
GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This product is intended for domestic use.
ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such may
temporarily be aected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such as
Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave Ovens,
etc.) Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to temporarily
malfunction. In such case it may be necessary to remove and re-install the battery to re-establish
normal working. If the problem persists then contact your local agent.
F COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Ce produit est à usage domestique.
AVIS A L’USAGER Ce produit est un instrument électronique sensible et de ce fait risque d’être
temporairement aecté par les émetteurs radioélectriques utilisés à proximité (tels que téléphones
portables, walkies-talkies, postes de CB, radiocommandes de modèles, certains fours micro-
ondes, etc.) En outre, les niveaux extrêmes d’interférence électrostatique risquent de causer le
fonctionnement défectueux provisoire de ce produit. Dans ce cas, il se peut qu’il s’avère nécessaire
d’enlever et de remettre la pile afin de rétablir le fonctionnement normal. Si le problème persiste,
contactez alors votre agent local.
D ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Haushaltsgerät.
BENUTZERHINWEISE Bei diesem Produkt handelt es sich um ein empfindliches elektronisches
Instrument, das deshalb vorübergehend von Funkübertragungsgeräten beeinträchtigt werden kann,
die sich in unmittelbarer Nähe befinden (wie Handys, Walkie-Talkies, CB-Radios, ferngesteuerte
Modelle sowie einige Mikrowellengeräte etc.) Darüber hinaus können extreme elektrostatische
Störungen dazu führen, dass dieses Produkt vorübergehend nicht richtig funktioniert. Wenn dieser
Fall eintreten sollte, müssen Sie eventuell die Batterie entfernen und wieder neu einlegen, um die
normale Funktion erneut sicherzustellen. Wenn das Problem anhält, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
lokalen Händler in Verbindung.
ES COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este producto está diseñado para un uso doméstico.
AVISO AL USUARIO Este producto es un instrumento electrónico de precisión y, como tal, puede
verse afectado temporalmente por dispositivos de radiotransmisión que se utilicen cerca de él
(como teléfonos móviles, walkie-talkies, radios CB, controladores para modelos de radio, algunos
hornos microondas, etc.). Asimismo, unos niveles extremos de interferencia electrostática pueden
provocar un mal funcionamiento temporal de este producto. En ese caso, puede que sea necesario
extraer la batería y volverla a instalar para restablecer el funcionamiento normal. Si el problema
continúa, póngase en contacto con el proveedor de su localidad.
I COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA
Il prodotto è di solo uso casalingo.
AVVISO PER L’UTENTE Il prodotto è uno strumento con alta sensibilità elettronica e può essere
compromesso temporaneamente da Dispositivi Radiofonici che vengono utilizzati nella sua
vicinanza (es. cellulari, Walkie Talkies, CB Radio, Trasmettitori, microonde ecc.). Inoltre alti livelli
di interferenza elettrostatica può causare un malfunzionamento del prodotto. In questi casi è
necessario rimuovere la batteria e reinserirla per riprendere il normale funzionamento. Se il
problema persiste contattare il Vs. rivenditore locale.
P COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
Este produto destina-se a utilização doméstica.
AVISO AO UTILIZADOR: Este produto electrónico é sensivel e como tal pode temporariamente ser
afectado por Rádios Transmissores / Receptores, (tais como Telefones portáteis, Walkie Talkies,
Radios C.B., Comandos p/Radio Modelismo, alguns Fornos Micro-ondas, etc.). Em casos extremos
pode também suceder que interferências electromagnéticas provoquem temporariamente um mau
funcionamento do aparelho. Nestes casos pode ser necessário remover e voltar a instalar a bateria
para resolver esta dificuldade. Se o problema persistir contacte o seu revendedor.
N ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Dette produktet er beregnet på hjemmebruk
INFORMASJON TIL BRUKER Dette produktet er et sensitivt elektronisk apparat, og av den grunn
kan det midlertidig påvirkes av radiosendingsutstyr som brukes i nærheten av apparatet (slik som
mobiltelefoner, walkie-talkier, CB-radioer, radiofjernkontroller og enkelte mikrobølgeovner etc.) I
tillegg kan ekstreme mengder elektrostatisk interferens føre til at dette produktet utsettes for en
midlertidig funksjonsfeil. I slike tilfeller kan det være nødvendig å ta ut og inn batteriet for å få det
til å fungere som normalt igjen. Hvis problemet ikke gir seg, bør du kontakte din lokale forhandler.
NL ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID
Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik
ADVIES AAN DE GEBRUIKER Dit product is een fijngevoelig electronisch instrument en kan daarom
tijdelijk gestoord worden door zendergestuurde apparaten in de buurt (zoals mobiele telefoons,
Walkie Talkies, draagbare radio’s, sommige magnetrons enz.). Tevens kunnen hoge elektrostatische
storingen dit product tijdelijk buiten gebruik stellen. In deze gevallen kan het nodig zijn om de
batterij te verwijderen en opnieuw te plaatsen. Mocht het probleem zich blijven voordoen, neem
dan contact op met uw locale agentschap.
FIN KÄYTTÖ-OHJEET
Elektroniset laitteet kuten (kannettavat puhelimet, kauko-ohjauslaitteet, radiot ja jotkut
mikroaaltouunit) saattavat aiheuttaa hetkellistä häiriöitä tähän herkkään mittauslaitteeseen. Mikäli
näytön tai painolukemien häiriöt jatkuvat, siirrä vaaka häiriötä aiheuttavien laitteiden läheisyydestä
kun käytät sitä. Ongelmien jatkuessa, ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Produkten är avsedd för användning i hushållet.
RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan
därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio,
radiomodellkontroller och vissa mikrovågsugnar, etc. Även extrema nivåer av elektrostatisk
störning kan tillfälligt påverka apparatens funktion. Om så är fallet kan det vara nödvändigt
att återupprätta funktionen genom att ta bort och sedan sätta tillbaka batteriet. Om problemet
fortsätter, kontakta återförsäljaren.
DK ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER
Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig) brug.
RÅD TIL BRUGEREN. Dette produkt er et følsomt elektronisk instrument og som sådan kan det
periodisk blive påvirket af radio transmitterende indretninger der bliver brugt i tæt nærhed af
produktet ( som mobil telefoner, walkie talkies, radioer, mikrobølgeovne m. flere ). Desuden kan
ekstremt højt niveau af elektroniske forstyrrelser forvolde midlertidig funktionsfejl. I sådan et
tilfælde kan det blive nødvendig at fjerne og genindsætte batteriet i produktet, for at genetablere
normal funktion. Hvis problem et vedvarer bedes forhandleren kontaktet.
HU ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS
A készüléket háztartási használatra tervezték.
TÁJÉKOZTATÁS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ez a termék érzékeny elektronikus műszer, és
ebből kifolyólag ideiglenesen hatással lehetnek rá a közelében használt, rádiójelet kibocsátó
eszközök (mint például mobiltelefonok, adó-vevők, CB-rádiók, rádiómodell vezérlők, bizonyos
mikrohullámú sütők stb.). Továbbá a szélsőségesen magas elektrosztatikus interferencia szintek
a termék ideiglenes hibás működését eredményezhetik. Ilyen esetben a megfelelő működés
visszaállításához szükség lehet az elem eltávolítására és ismételt behelyezésére. Ha a probléma
továbbra is fennáll, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
CZ ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST
Tento výrobek je určen pro domácí použití.
RADY UŽIVATELI Tento výrobek je citlivý elektromagnetický přístroj a jako takový může být
dočasně ovlivněn radiovými vysílači používanými v jeho blízkosti (jako jsou mobilní telefony,
vysílačky, CB rádia, rádiové ovladače a některé typy mikrovlnných trub atd.). Extrémní hladiny
elektrostatického rušení mohou také způsobit dočasné selhání tohoto výrobku. V takovém případě
možná bude nutné vyjmout baterii a znovu ji vložit, aby se obnovil běžný chod. Pokud problém
přetrvává, obraťte se na svého místního zástupce.
TR ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK
Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır.
KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER Bu ürün hassas bir elektronik cihazdır ve bu nedenle yakın
mesafedeki Radyo Frekansı Yayan Aygıtlardan (örneğin Cep Telefonları, Alıcı Verici Telsizler, CB
Telsizler, Model Araç Kumandaları ve bazı Mikrodalga Fırınlar gibi) etkilenebilir. Ayrıca, aşırı
düzeyde Elektrostatik Etkileşim ürünün çalışmasında geçici sorunlara yol açabilir. Böyle bir
durumda, ürünün yeniden normal çalışmasını sağlamak için pilin çıkarılıp tekrar takılması
gerekebilir. Sorun giderilmezse yerel temsilcinize başvurun.
EL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αυτό το προϊόν είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό όργανο και,
κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί προσωρινά από συσκευές ασύρματης μετάδοσης που
χρησιμοποιούνται κοντά του (όπως κινητά τηλέφωνα, γουόκι τόκι, ασύρματοι CB, ασύρματα
τηλεχειριστήρια μοντελισμού και ορισμένοι φούρνοι μικροκυμάτων κ.λπ.). Επιπλέον, εξαιρετικά υψηλά
επίπεδα ηλεκτροστατικών παρεμβολών μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία αυτού του προϊόντος.
Σε αυτή την περίπτωση, ίσως χρειαστεί να αφαιρέσετε και να επανατοποθετήσετε την μπαταρία, για
να αποκατασταθεί η φυσιολογική λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με
τον τοπικό αντιπρόσωπο.
RU  
Данное изделие предназначено для бытового использования.
   Данное изделие является чувствительным электромагнитным
устройством, и поэтому может временно подвергаться воздействию электромагнитных
излучений от других близко расположенных приборов (таких как мобильные телефоны,
карманные радиостанции, CB-радиостанции, пульты радиоуправляемых моделей, некоторые
СВЧ-печи и т. п.). Кроме того, к временным сбоям в работе устройства могут привести сильные
электростатические помехи. В таких случаях для восстановления нормальной работы может
потребоваться удаление и повторная установка батарейки. Если устранить неполадку не
удалось, обратитесь в местное представительство.
PL KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Urządzenie jest delikatnym instrumentem elektromagnetycznym
i mogą mieć na nie chwilowy negatywny wpływ urządzenia transmitujące fale radiowe,
znajdujące się w bliskim zasięgu (np. telefony komórkowe, radiotelefony, krótkofalówki, radiowe
sterowniki zabawek oraz niektóre kuchenki mikrofalowe, itp.) Ponadto wysoki poziom zakłóceń
elektrostatycznych może spowodować chwilowe usterki działania produktu. W takim przypadku
może być konieczne wyjęcie i ponowne założenie baterii, by przywrócić normalne działanie. Jeżeli
problem nie ustąpi, należy skontaktować się z miejscowym agentem producenta.
SK ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Tento výrobok je chúlostivé elektronické zariadenie a ak je
umiestnené v jeho blízkosti zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny, môže byť jeho fungovanie
takýmto zariadením ovplyvnené (napr. mobilné telefóny, vysielačky, CB rádio, ovládače na rádiové
modely a aj niektoré mikrovlnné rúry). Navyše, vysoká úroveň elektrostatického rušenia môže
dočasne zapríčiniť poruchy výrobku. Je možné, že v takom prípade bude potrebné vybrať a znovu
vložiť batérie, t.j. znovu nastaviť normálne funkcie výrobku. Ak problémy s výrobkom pretrvávajú,
poraďte sa s miestnym predajcom výrobku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Salter 9192 WH3R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire