Sanyo KS3682 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

KS3082
KS3682
COOL/DRY Model
© SANYO 2010
Pub. OI-85264181150000
INSTRUCTION MANUAL
Inverter-Controlled Split System Air Conditioner
MODE D’EMPLOI
Climatiseur de type séparé contrôlé par inverseur
This air conditioner uses
the new refrigerant R410A.
Save These Instructions!
Conserver ce mode d’emploi
00_KHS3682_Cover.fm Page 1 Tuesday, December 15, 2009 10:33 AM
18
CARACTÉRISTIQUES
Ce climatiseur est un appareil de type inverseur qui règle lui-même sa puissance en fonction des conditions environnantes. Des détails sur
ces fonctions sont fournis ci-dessous ; se référer à ces descriptions lors de l’utilisation du climatiseur.
Fonctionnement contrôlé par microprocesseur
Le logement interne de la télécommande procure diverses
fonctions qui facilitent le fonctionnement automatique et
elles sont clairement affichées pour simplifier les
démarches.
Simplificité d’une télécommande à infrarouge
Cette télécommande comporte plusieurs atouts qui
facilitent le fonctionnement automatique.
Marche/arrêt par temporisateur sur 24 heures
Ce temporisateur peut être programmé pour commander
automatiquement la mise en marche et l’arrêt à tout
moment pendant une période de 24 heures.
Temporisateur 1 heure
Ce temporisateur peut être programmé pour commander
automatiquement la mise à l’arrêt après une heure de
fonctionnement.
Economie nocturne
Cette fonction permet d’économiser l’énergie en contrôlant
le fonctionnement de sorte que le bruit de fonctionnement
de l’appareil soit plus faible qu’en temps normal.
Vitesse de ventilation automatique et à 3 paliers
Automatique/Vitesse élevée/Vitesse moyenne/Vitesse
faible
Contrôle du balayage d’air
Cette fonction déplace un volet dans la sortie d’air vers le
haut et le bas afin de diriger l’air dans toute la pièce selon
un mouvement de balayage et assurer ainsi le confort dans
chaque coin.
Commande de volet automatique
Elle règle automatiquement le volet sur la position optimum
pendant le refroidissement et le séchage.
Fonction de remise en marche automatique après une panne
de courant
Les programmations sont remises en service lorsque le
courant est rétabli.
Fonctionnement à haute puissance
Si elle n’est pas réglée sur le fonctionnement automatique,
l’appareil opère à sortie maximale pendant 30 minutes,
indépendamment de la température désirée.
La vitesse du ventilateur est un palier supérieur à
«Élevé.
Fonctionnement silencieux
Le ventilateur tourne plus lentement que la vitesse sur
laquelle est réglé le ventilateur pour fournir un son de
fonctionnement plus doux.
Fonctionnement du voyant de nettoyage (LED Clean)
Pendant l’utilisation, le dispositif antibactérien UV est
activé pendant 30 minutes et nettoie l’air soufflé par le
climatiseur.
Filtre anti-moisissure
Cet appareil est muni d’un filtre anti-moisissure qui retarde
la croissance de toute moisissure ou bactérie.
Filtre de nettoyage d’air
Un filtre à air qui élimine les odeurs désagréables et purifie
l’air est disponible.
Acheter un filtre de remplacement auprès du dépositaire
local. (modèle
STK-FDXB)
Pièce inoccupée
Cette fonction évite que la température de la pièce
n’augmente trop lorsque personne ne se trouve dans la
pièce, et elle s’active automatiquement pour économiser
l’énergie.
TABLE DES MATIÈRES
Page Page
CARACTÉRISTIQUES ............................................................. 18
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ....................................... 19
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT ........................................... 19
EMPLACEMENT D’INSTALLATION ......................................... 19
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’ALIMENTATION.................. 19
CONSEILS DE SÉCURITÉ ...................................................... 19
NOM DES PIÈCES .................................................................. 20
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE................................. 24
FONCTIONNEMENT AVEC TÉLÉCOMMANDE...................... 25
1. Fonctionnement ........................................................ 25
2. Réglage de la vitesse du ventilateur ......................... 25
3. Ventilateur uniquement ............................................. 25
4. Mode économie nocturne ......................................... 26
5. Mode de silencieux (QUIET)..................................... 26
6. Mode de fonctionnement à haute puissance
(HIGH POWER)......................................................... 26
7. Mode de voyant de nettoyage (LED CLEAN)............ 27
8. Mode Pièce inoccupée (UNOCCUPIED) .................. 27
REMARQUES SPÉCIALES......................................................28
RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR ...........................................28
EMPLOI DU TEMPORISATEUR 1 HEURE ..............................30
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE........................30
RÉGLAGE DU FLUX D’AIR ......................................................30
FONCTIONNEMENT SANS TÉLÉCOMMANDE......................31
ENTRETIEN ET NETTOYAGE..................................................31
GUIDE DE DÉPANNAGE..........................................................33
PLAGE DE TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT .........33
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE .....................................................33
OI-150-2-FR
02_KS3682_FR.fm Page 18 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
19
INFORMATIONS SUR LE
PRODUIT
Pour tout problème ou toute question relatifs au
climatiseur, il faudra les informations ci-dessous. Les
numéros de série et de modèle figurent sur la plaque
signalétique placée sur le fond du coffret.
No. de modèle _______________________________
No. de série _________________________________
Date d’achat_________________________________
Adresse du concessionnaire ____________________
Numéro de téléphone __________
SYMBOLES
D’AVERTISSEMENT
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel
avertissent d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le
personnel d’entretien ou l’appareil :
EMPLACEMENT
D’INSTALLATION
Il est recommandé de faire installer l’appareil par un
technicien qualifié et conformément aux
instructions fournies avec l’appareil.
Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du
local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle
indiquée sur la plaque signalétique.
À éviter :
Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer
l’élément extérieur dans un endroit qui risque d’être aspergé d’eau
de mer ou dans un environnement sulfureux, par exemple à
proximité d’une source thermale.
INSTRUCTIONS RELATIVES À
L’ A L I M E N TAT I O N
1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques
locaux. Pour les détails, consulter son magasin ou un
électricien qualifié.
2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre
avec un fil de terre (ou de masse) ou au moyen d’un
câblage d’alimentation.
3. Les raccordements devront être confiés à un électricien
qualifié.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire
fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des
difficultés ou des problèmes, consulter son
concessionnaire.
Le climatiseur est conçu pour créer un
environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser
qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant
les instructions de ce manuel.
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent
d’entraîner des blessures physiques
graves, ou mortelles.
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent
d’entraîner des blessures physiques ou
des dommages matériels, notamment de
l’appareil.
Ne pas installer le climatiseur dans un
endroit où existent des émanations
gazeuses ou des gaz inflammables ou
dans un endroit très humide comme
une serre.
Ne pas installer le climatiseur où se
trouvent des objets dégageant une
très forte chaleur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser ni entreposer
d’essence ni aucune autre vapeur ou
liquides inflammables près du
climatiseur — cela serait extrêmement
dangereux.
Le climatiseur ne possède pas de
ventilateur d’admission d’air frais
extérieur. Il faudra donc ouvrir
fréquemment les portes ou les
fenêtres si l’on utilise dans la même
pièce des appareils de chauffage à gaz
ou au mazout, qui consomment
beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait
risque d’asphyxie dans les cas
extrêmes.
Ne pas mettre le climatiseur sous et
hors tension en le branchant et en le
débranchant. Utiliser le bouton de
marche/arrêt de fonctionnement (ON/
OFF).
Ne rien introduire dans la sortie d’air
de l’élément extérieur. Cela est très
dangereux car le ventilateur marche à
grande vitesse.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le
climatiseur.
Ne pas trop refroidir une pièce où se
trouvent des bébés ou des malades.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OI-150-3-FR
02_KS3682_FR.fm Page 19 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
20
NOM DES PIÈCES
Le schéma s’appuie sur la vue externe du modèle standard.
En conséquence, la forme risque de différer de celle du climatiseur
sur lequel on a arrêté son choix.
Le climatiseur se compose d’un élément intérieur et d’un élément
extérieur. On pourra le piloter avec la télécommande.
AFFICHEUR DE L’APPAREIL ET
BOUTON DE FONCTIONNEMENT
Éviter d’utiliser un équipement radio tel qu’un téléphone mobile
près (à moins de 4 pieds (1,2 mètres)) du récepteur de
télécommande. Cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Si une défaillance se produit, débrancher l’appareil et le
remettre en service après quelques minutes.
Les voyants d’affichage de l’appareil sont atténués pendant le
fonctionnement en mode économie nocturne (NIGHT SETBACK).
Arrivée d’air
L’air dans la pièce entre dans cette section
et il passe à travers des filtres à air qui
éliminent la poussière.
Sortie d’air
L’air climatisé est soufflé du climatiseur par
la sortie d’air.
Télécommande
La télécommande sans fil commande la
mise sous/hors tension (ON/ OFF), la
sélection du mode de fonctionnement, la
température, la vitesse du ventilateur, le
réglage du temporisateur et le balayage
d’air.
Tuyaux de fluide
frigorigène
Les éléments intérieur et extérieur sont
reliés par des tuyaux de cuivre par lesquels
circule le fluide frigorigène.
Tube de vidange
L’humidité de la pièce se condense et est
éliminée par ce tube.
Élément
extérieur
(condensation)
L’élément extérieur se compose d’un
compresseur, d’un moteur de ventilateur,
d’une bobine d’échangeur de chaleur et
d’autres composants électriques.
ÉLÉMENT INTÉRIEUR
Arrivée d’air
Télécommande
Tuyaux de fluide frigorigène
Tube de vidange
ÉLÉMENT EXTÉRIEUR
Sortie d’air
Sortie d’air
REMARQUE
Récepteur de
télécommande
Cette section capte les signaux infrarouges
envoyés par la télécommande (émetteur).
Bouton de
fonctionnement
Lorsque la télécommande ne peut pas être
utilisée, appuyer sur ce bouton permet un
refroidissement.
Chaque fois que ce bouton est activé, le mode
de fonctionnement change de façon cyclique.
Voyant de
fonctionnement
Ce voyant s’allume lorsque le système est en
mode DRY (séchage) (orange), COOL
(refroidissement) (vert) et FAN (ventilateur)
(vert).
Voyant de
temporisateur
Ce voyant s’allume quand le système
fonctionne avec le temporisateur.
Voyant de
nettoyage
(LED CLEAN)
Ce voyant s’allume pendant l’utilisation en
mode antibactérien UV.
Récepteur de
télécommande
Voyant de
temporisateur (TIMER)
Voyant de fonctionnement
(OPERATION)
Bouton de fonctionnement
(ON/OFF)
ÉLÉMENT INTÉRIEUR
Voyant de
nettoyage
(LED CLEAN)
IMPORTANT
Refroidissement Arrêt
REMARQUE
OI-150-4-FR
02_KS3682_FR.fm Page 20 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
21
TÉLÉCOMMANDE (AFFICHAGE)
(1) Mode de fonctionnement
MILD DRY (séchage) .............
COOL (refroidissement).........
FAN (ventilation).....................
(2) Vitesse de ventilation
Fonctionnement
automatique ...........................
Vitesse élevée .......................
Vitesse moyenne....................
Vitesse faible..........................
(3) Réglage de la température
60–8F
Indication lors d’un réglage
de température de 80° F ........
(4) Temporisateur
Horloge à affichage sur 24
heures avec programmateur
de marche/arrêt .....................
Programmation de la
mise en marche (ON). ...........
Programmation de
l’arrêt (OFF). ..........................
Temporisateur 1 heure...........
(5) Mode d’économie
nocturne.................................
(6) Confirmation
de transmission......................
(7) Volet automatique..................
Indication d’angle du volet .....
Indication de balayage
d’air........................................
(8) Mode de fonctionnement
à haute puissance .................
(9) Pièce inoccupée ....................
(10) Fonctionnement silencieux ..
(11) Fonctionnement du
voyant de nettoyage
(LED CLEAN) ......................
Affiché lors du réglage du temporisateur
Affiché lors de la transmission de données
Affiché lorsque le capteur de l’élément
intérieur est actif
Affiché lors du réglage de température
Affiché quand la température est indiquée
Symboles
OI-150-5-FR
02_KS3682_FR.fm Page 21 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
22
TÉLÉCOMMANDE
Émetteur
Quand on appuie sur les boutons de la télécommande, le voyant apparaît sur
l’afficheur pour signaler la transmission des réglages au récepteur du climatiseur.
Afficheur
Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la
télécommande est allumée. Les réglages FLAP (Volet) et FAN SPEED (Vitesse
de ventilation) ne sont pas affichés.
Sélecteur de vitesse du ventilateur (FAN SPEED)
: Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur.
: Vitesse élevée
: Vitesse moyenne
: Vitesse faible
Bouton de volet (FLAP)
Appuyer sur ce bouton pour soit régler la direction du flux d’air sur le volet
automatique dans chaque mode ou sur l’une des six positions possibles
manuellement, soit pour sélectionner la fonction de balayage qui fait
monter ou descendre le volet automatiquement.
: Réglage de volet automatique : Si sélectionné durant le
refroidissement ou le séchage, le volet est réglé sur la position (7)
dans l’illustration suivante.
: La direction du flux d’air peut être réglée manuellement. (six positions)
: Le volet se déplace automatiquement vers le haut et vers le bas.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de volet (FLAP), la direction du flux
d’air est modifiée comme suit.
REMARQUE
Balayage
Bouton d’annulation (CANCEL)
Bouton de capteur de climatiseur (SENSOR)
Lorsqu’on appuie sur ce bouton (utiliser une pointe fine telle que stylo bille), le pictogramme
s’affiche. La température de la pièce est alors détectée par le capteur intégré à l’élément
intérieur et le climatiseur fonctionne selon les informations fournies par ce capteur.
Si la télécommande se trouve près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur ou
en plein soleil, appuyer sur le bouton SENSOR pour que la détection de température
soit effectuée par le capteur de l’élément intérieur.
REMARQUE
Bouton du voyant de nettoyage (LED CLEAN)
: Que l’appareil soit en mode DRY, COOL ou FAN, quand on appuie sur
ce bouton le dispositif antibactérien UV est activé pendant 30 minutes et
nettoie l’air soufflé par le climatiseur.
Commutateur d’adresse (ADDRESS)
Le commutateur d’adresse change pour empêcher le mélange des signaux provenant des télécommandes
lorsque deux climatiseurs sont installés l’un à côté de l’autre. En principe, le commutateur d’adresse est réglé
sur A. Pour de plus amples informations, contacter le revendeur où vous avez acheté l’appareil.
En principe, les languettes de la télécommande ne sont pas pliées.
Bouton de sélection de
l’affichage de la température
L’affichage de la température
bascule entre °C et °F.
Bouton de silencieux (QUIET)
: Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le ventilateur tourne plus
lentement que la vitesse sur laquelle est réglé le ventilateur pour fournir
un son de fonctionnement plus doux.
Boutons de réglage de l’heure de mise en marche/arrêt
(ON TIME/OFF TIME)
Bouton Suivant
Bouton Précédent
Aucun affichage : Le temporisateur ne fonctionne pas.
: Le climatiseur se met en marche à l’heure programmée.
: Le climatiseur s’arrête à l’heure programmée.
: Le climatiseur s’arrête et se met en marche,
ou se met en marche et s’arrête chaque jour
aux mêmes heures. Pour les détails, voir
« RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR ».
OI-150-6-FR
02_KS3682_FR.fm Page 22 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
23
Capteur
Le capteur de température incorporé à la télécommande détecte la température
de la pièce.
Bouton de l’horloge (CLOCK)
Bouton de réinitialisation (ACL)
Elle ramène la télécommande à son état original. Appuyer sur ce bouton après
le remplacement des piles.
Bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF)
Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et de l’arrêter.
Bouton de temporisateur 1 heure (1 HR. TIMER)
: Qu’il soit en service ou non, quand ce bouton est actionné l’appareil
fonctionne pendant une heure puis il s’arrête.
Boutons de réglage de la température (TEMP.)
Appuyer sur le bouton pour augmenter la température réglée.
Appuyer sur le bouton pour réduire la température réglée.
Le réglage de la température change de 1 °C ou 2 °F chaque fois qu’un des
boutons TEMP. est enfoncé.
Sélecteur de mode (MODE)
Utiliser ce bouton pour sélectionner le mode DRY (séchage), COOL
(refroidissement) ou FAN (ventilateur).
(DRY) : Le climatiseur réduit l’humidité de la pièce.
(COOL) : Le climatiseur refroidit la pièce.
(FAN) : Le climatiseur fait office de ventilateur.
Bouton d’économie nocturne (NIGHT SETBACK)
Pour les détails, voir « 4. Mode économie nocturne ». Quand on appuie sur ce
bouton en mode DRY (séchage) ou COOL (refroidissement), apparaît sur
l’afficheur, et la télécommande règle automatiquement la température de façon
à économiser l’énergie.
Bouton de haute puissance (HIGH POWER)
: Si ce bouton est activé durant le fonctionnement en mode DRY
(séchage), COOL (refroidissement) et FAN (ventilateur), l’appareil
opère à sortie maximale pendant 30 minutes, indépendamment de la
température désirée.
La vitesse du ventilateur est un palier supérieur à « Élevée ».
Bouton Pièce inoccupée (UNOCCUPIED)
Pour les détails, voir « 8. Mode Pièce inoccupée (UNOCCUPIED) ». Lorsque
on appuie sur ce bouton, le pictogramme apparaît sur l’affichage. Et la
télécommande évitera automatiquement que la température de la pièce
n’augmente trop lorsque personne ne se trouve dans la pièce.
L’illustration ci-dessus montre la télécommande lorsque le couvercle est ouvert.
La télécommande envoie le signal de température au climatiseur toutes les cinq minutes. Si le climatiseur ne reçoit pas de signal de
la télécommande pendant plus de 15 minutes (en raison d’une défaillance de celle-ci ou pour une autre raison), il utilise le capteur
de température intégré à l’élément intérieur pour régler la température de la pièce. Il se peut alors que la température au niveau de
la télécommande soit différente de la température détectée au niveau du climatiseur.
Le ventilateur intérieur fonctionne constamment lorsque le système est mode d’opération normale. Il ne s’éteint pas lorsque la
température ambiante désirée est atteinte. Si le mode d’économie nocturne est sélectionné, le ventilateur s’éteindra par
intermittence pendant l’opération de refroidissement afin de contrôler le flux d’air.
REMARQUE
(Couvercle
refermé)
OI-150-7-FR
02_KS3682_FR.fm Page 23 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
24
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
1. Glisser le couvercle dans le sens indiqué par la flèche et le retirer.
2. Insérer deux piles alcalines de format AAA. Bien vérifier que les
piles sont installées suivant les repères inscrits dans le logement
des piles.
3. A l’aide d’un objet comme la pointe d’un crayon, appuyer sur le
bouton de réinitialisation (ACL).
Les piles ont une autonomie de six mois environ, en fonction
de la fréquence d’utilisation de la télécommande. Remplacer
les piles si le voyant de l’affichage ne s’allume plus, ou si la
télécommande ne permet plus de modifier les réglages du
climatiseur.
Utiliser deux piles alcalines neuves et étanches de format
AAA.
Pour le remplacement des piles, suivre les instructions du
paragraphe « INSTALLATION DES PILES ».
Si l’on ne se sert pas de la télécommande pendant plus d’un
mois, retirer les piles.
Jeter les piles usées dans les emplacements désignés, en
respectant la réglementation locale qui s’y applique.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Quand on utilise la télécommande, toujours diriger la tête de
l’émetteur droit sur le récepteur du climatiseur.
EMPLACEMENT D’INSTALLATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande pourra être utilisée en position mobile ou en
position fixe (montage mural). Pour garantir un bon fonctionnement
du climatiseur, NE PAS installer la télécommande dans les endroits
suivants :
NE PAS
En plein soleil
Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle serait cachée
À plus de 26 pieds (8 mètres) du climatiseur
Sur le trajet du flux d’air du climatiseur
Dans un endroit qui risque de devenir extrêmement chaud ou froid
Dans un endroit soumis à des parasites électriques ou
magnétiques
Là où un obstacle s’interpose entre la télécommande et le
climatiseur (en effet, un signal de vérification est envoyé par la
télécommande toutes les 5 minutes)
INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Avant de monter la télécommande, appuyer sur le bouton de
marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) à l’endroit du montage
pour s’assurer que le climatiseur pourra fonctionner à partir de cet
endroit. L’élément intérieur devrait émettre un bip sonore pour
indiquer qu’elle a reçu le signal.
Pour retirer la télécommande, tirer vers l’avant.
MANIPULATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Lors de l’utilisation de la télécommande et du climatiseur,
l’émetteur de la télécommande devrait être pointé vers le récepteur
de l’unité intérieure.
S’assurer qu’aucun objet susceptible de bloquer le signal ne se
trouve entre le récepteur et la télécommande.
Bouton ACL
REMARQUE
Climatiseur
(élément intérieur)
Récepteur
Télécommande
(Tête de l’émetteur)
Pour empêcher la perte de la
télécommande, vous pouvez
connecter celle-ci au boîtier en
passant une ficelle à travers la
télécommande et à travers le trou
d’attachement.
Boîtier de la télécommande
Vis de montage
5/32 x 5/8" (4 x 16 mm)
(fournies)
Partie arrière
Trou
Appuyer
Mis en
place
OI-150-8-FR
02_KS3682_FR.fm Page 24 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
25
FONCTIONNEMENT AVEC TÉLÉCOMMANDE
1. Fonctionnement 2. Réglage de la vitesse du ventilateur
A. Vitesse automatique du ventilateur
Il suffit de mettre le sélecteur de vitesse du ventilateur (FAN
SPEED) sur la position .
Elle règle automatiquement la meilleure vitesse du
ventilateur pour la température de la pièce.
B. Vitesse manuelle du ventilateur
Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement pendant le
fonctionnement, il suffit de mettre le sélecteur de vitesse du
ventilateur (FAN SPEED) sur la position voulue. [ , , ou ]
3. Ventilateur uniquement
Vérifier que le disjoncteur se trouvant sur le panneau
de contrôle électrique est en position de marche.
Appuyer sur les boutons comme expliqué ci-dessous
et changer les réglages selon les besoins.
ÉTAPE 1 Appuyer sur le sélecteur de
mode (MODE) et choisir le
mode souhaité.
Pour le séchage
Pour le refroidissement
Pour la ventilation seulement
ÉTAPE 2 Pour mettre le climatiseur en marche,
appuyer sur le bouton de marche/arrêt
de fonctionnement (ON/OFF).
ÉTAPE 3
Appuyer sur les boutons de réglage de la
température (TEMP.) pour changer le réglage
de la température à la valeur souhaitée.
Plage des températures réglables :
ÉTAPE 4
Régler le sélecteur du vitesse de ventilation
(FAN SPEED) à la valeur souhaitée.
ÉTAPE 5 Appuyer sur le bouton de volet (FLAP) et
ajuster la direction du flux d’air selon ses
préférences.
(Voir « RÉGLAGE DU FLUX D’AIR » en
page 30.)
Pour arrêter le climatiseur, appuyer à nouveau sur le
bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
Rechercher le meilleur emplacement possible
dans la pièce pour la télécommande, qui fait
également fonction de détecteur de confort et qui
transmet les instructions de fonctionnement. Une
fois que l’on a trouvé l’emplacement idéal, y laisser
la télécommande en permanence.
L’appareil possède un circuit à retardement
incorporé de 5 minutes afin de garantir un
fonctionnement en toute sécurité. Quand on
appuie sur le bouton de fonctionnement, le
compresseur ne commencera à fonctionner que 3
minutes plus tard. En cas d’une panne de courant,
l’appareil s’arrête.
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
REMARQUE
30 °C (max.)
16 °C (min.)
ou 86 °F (max.)
60 °F (min.)
REMARQUE
Pour faire circuler l’air sans modifier la température,
suivez la procédure suivante :
ÉTAPE 1 Appuyer sur le bouton de sélection du mode
(MODE) pour passer en mode ventilateur
.
ÉTAPE 2 Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de
fonctionnement (ON/OFF).
ÉTAPE 3 Appuyer sur le sélecteur de la vitesse du
ventilateur (FAN SPEED) pour sélectionner
la vitesse voulue ( , ou ).
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
ÉTAPE 3
OI-150-9-FR
02_KS3682_FR.fm Page 25 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
26
4. Mode économie nocturne
Ce mode permet de réduire la consommation d’énergie.
Appuyer sur le bouton d’économie nocturne (NIGHT SETBACK)
pendant le fonctionnement. (sauf mode FAN)
apparaît sur l’afficheur.
Pour libérer la fonction d’économie nocturne, appuyer à nouveau sur
le bouton d’économie nocturne (NIGHT SETBACK).
La pression sur le sélecteur de mode (MODE) annule le mode
d’économie nocturne (NIGHT SETBACK).
En mode de refroidissement et séchage : ( et )
5. Mode de silencieux (QUIET)
Le mode de silencieux (QUIET) est utilisé pour réduire le son du
ventilateur de l’appareil.
Appuyez sur le bouton de silencieux (QUIET).
apparaît sur l’afficheur.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur le bouton de silencieux
(QUIET).
En mode de silencieux, le ventilateur tourne à une vitesse plus
faible que celle sur laquelle est réglé le ventilateur.
Si l’appareil fonctionne déjà avec un flux d’air très faible, le bruit du
ventilateur peut ne pas changer même si le bouton de silencieux
(QUIET) est enfoncé.
6. Mode de fonctionnement à haute puissance
(HIGH POWER)
Le mode de fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER)
peut être utilisé pour augmenter la sortie de l’unité intérieure pour
tous les modes de fonctionnement.
Appuyez sur le bouton de haute puissance (HIGH POWER) pendant
le fonctionnement.
apparaît sur l’afficheur.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur le bouton de haute puissance
(HIGH POWER).
Lorsque le bouton de haute puissance (HIGH POWER) est activé,
l’unité opère à sortie maximale pendant 30 minutes,
indépendamment de la température désirée. La vitesse du
ventilateur est un palier supérieur à « Élevée ».
Les modes de silencieux (QUIET) et de fonctionnement à haute
puissance (HIGH POWER) ne peuvent pas être utilisés en même
temps.
La pression sur le sélecteur de mode (MODE) annule le mode de
fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER).
En fonction des conditions de fonctionnement, la vitesse du
ventilateur peut être légèrement accélérée uniquement.
REMARQUE
Quand le mode d’économie nocturne est sélectionné, le
climatiseur élève automatiquement de 2 °F le réglage de la
température quand 30 minutes se sont écoulées après que la
sélection a été faite, puis à nouveau de 2 °F après 30 minutes,
quelle que soit la température intérieure quand le mode
d’économie nocturne a été sélectionné. Ceci permet
d’économiser l’énergie sans sacrifier le confort. Cette fonction est
pratique lorsqu’on désire un refroidissement modéré.
Température
réglée
Appuyez sur le bouton
d’économie nocturne
(NIGHT SETBACK).
30 minutes
30 minutes
Temps
F
F
REMARQUE
OI-150-10-FR
02_KS3682_FR.fm Page 26 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
27
7. Mode de voyant de nettoyage (LED CLEAN)
En mode de voyant de nettoyage (LED CLEAN), le dispositif
antibactérien UV (comprenant un voyant de nettoyage (LED CLEAN)
et un filtre antibactérien) qui se trouve dans l’élément intérieur est
utilisé lors du fonctionnement en mode DRY, COOL ou FAN pour
éliminer les bactéries présentes dans l’air soufflé par le climatiseur.
Appuyer sur le bouton de voyant de nettoyage (LED CLEAN)
pendant le fonctionnement.
Le symbole apparaît sur l’afficheur.
Pour annuler, appuyer à nouveau sur le bouton de voyant de
nettoyage (LED CLEAN).
Quand on appuie sur le bouton de voyant de nettoyage (LED
CLEAN), le dispositif antibactérien UV s’active pendant une heure
et nettoie l’air soufflé par le climatiseur.
La pression sur le sélecteur de mode (MODE) annule le mode de
voyant de nettoyage (LED CLEAN).
Ne pas ouvrir le panneau avant pendant que le voyant de
nettoyage (LED CLEAN) est allumé sur l’afficheur.
Suivant la luminosité de la pièce, la lumière du voyant de nettoyage
(LED CLEAN) peut être réfléchie à l’intérieur du climatiseur et être
visible. Cela n’est pas un dysfonctionnement.
8. Mode Pièce inoccupée (UNOCCUPIED)
Le mode Pièce inoccupée est utilisé pour éviter que la température
de la pièce n’augmente trop lorsque personne ne se trouve dans la
pièce, et il s’active automatiquement pour économiser l’énergie.
Appuyer sur le bouton Pièce inoccupée (UNOCCUPIED).
Le pictogramme apparaît sur l’affichage.
Pour annuler la fonction Pièce inoccupée, appuyer de nouveau sur le
bouton Pièce inoccupée (UNOCCUPIED).
Indication de pièce inoccupée
Même si le mode Pièce inoccupée est activé (ON), il est invalidé si le
climatiseur fonctionne.
La fonction Pièce inoccupée peut être réglée et annulée par tous les
modes de fonctionnement, que le climatiseur fonctionne ou non.
Si la fonction Pièce inoccupée est activée (ON) et que la
télécommande est utilisée pour arrêter (OFF) le climatiseur (y
compris le temporisateur d’arrêt (OFF TIMER)), le climatiseur
s’arrêtera, mais, selon la température de la pièce, l’opération de
refroidissement commencera automatiquement.
Lorsque la fonction Pièce inoccupée est en opération et que le
bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) est enfoncé,
le fonctionnement redémarrera sur la base des réglages effectués
avant que le climatiseur soit arrêté.
En mode de refroidissement : ( )
Le mode Pièce inoccupée déclenche l’opération de
refroidissement en réponse à la température de la pièce, mais
lorsque cela se produit, la télécommande continue à afficher le
mode de fonctionnement réglé par l’utilisateur.
Si la température de la pièce change rapidement, la température
de la pièce peut dépasser la limite supérieure ou inférieure lorsque
la fonction Pièce inoccupée est activée.
La télécommande doit être utilisée à l’emplacement spécifié dans
« EMPLACEMENT D’INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE »
en page 24.
L’ordre d’arrêt du climatiseur (indiqué en (2) / ci-dessus) n’est
valide que lorsque la fonction Pièce inoccupée est en opération.
REMARQUE
Fonction Pièce
inoccupée
Indication de
pièce inoccupée
Etat
Arrêt (OFF)
pas d’affichage
La fonction Pièce inoccupée
n’est pas réglée.
Marche (ON)
clignotant
La fonction Pièce inoccupée
est réglée, et opération de
refroidissement.
allumé
Bien que la fonction Pièce
inoccupée est réglée, pas
d’opération de refroidissement.
REMARQUE
(1)
89
86
82
(2)
Température
de la pièce ( °F)
Le refroidissement
démarre
Temps
Le refroidissement
s’arrête
(1) Lorsque la température de la pièce s’élève à plus de 89 °F,
l’opération de refroidissement commencera.
(2) Lorsque la température de la pièce descend en dessous de
82 °F, l’opération de refroidissement s’arrêtera.
Les actions ci-dessus se répéteront de sorte que la température
de la pièce est maintenue à environ 86 °F.
REMARQUE
OI-150-11-FR
02_KS3682_FR.fm Page 27 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
28
REMARQUES SPÉCIALES
Comment agit-il ?
Une fois que la température de la pièce atteint le niveau réglé, la
vitesse de fonctionnement de l’appareil est modifiée
automatiquement.
Pendant le séchage (DRY), la vitesse du ventilateur est réglée
automatiquement à une vitesse plus faible afin de fournir une brise
confortable.
Un fonctionnement du séchage (DRY) n’est pas possible si la
température intérieure est de 59 °F ou moins.
Il peut arriver parfois que l’élément intérieur ne fasse pas tourner le
ventilateur à la vitesse spécifiée (par exemple LOW) lors du
fonctionnement à froid alors que la température extérieure est très
basse, afin de protéger l’élément intérieur contre la glace ou le
givre.
En cas d’une panne de courant, l’appareil s’arrête. Lorsque le
courant est rétabli, l’appareil se remet en marche automatiquement
en environ 5 minutes par la télécommande.
Si la télécommande est allumée et laissée dans un emplacement
où l’appareil peut recevoir un signal, l’appareil se remettra alors en
marche automatiquement en environ 5 minutes après que le
courant est rétabli.
Le climatiseur produit un cliquetis
À la suite d’un changement de température provoqué par
refroidissement, les pièces en plastique de l’appareil se
rétrécissent, ce qui provoque un léger cliquetis. C’est normal et le
son disparaîtra après quelques instants.
La télécommande envoie régulièrement des signaux de conditions
de réglage au climatiseur, à cinq minutes d’intervalle.
RÉGLAGE DU
TEMPORISATEUR
Dans les descriptions ci-dessous, les réglages suivants sont utilisés
pour le bouton de sélection de l’affichage de température et d’heure
sur la partie avant inférieure de la télécommande.
Température: °F
Heure: AM, PM
1. Réglage à l’heure actuelle
(Exemple) pour régler l’horloge à 10:30 p.m.
Séchage (DRY ( ))
Refroidissement ( )
Panne de courant pendant le fonctionnement
Cliquetis
Télécommande
Démarche Affichage
1. Appuyer sur ce bouton de
l’horloge (CLOCK) si
l’indicateur de l’heure ne
clignote pas.
Seule l’affichage de l’heure
clignote.
2. Appuyer sur les boutons
Suivant et Précédent ( , )
jusqu’à ce que PM 10:30
apparaisse.
L’heure peut être réglée en
incréments de 1 minute. Si
vous maintenez le bouton
enfoncé, l’heure change
rapidement en incréments de
10 minutes.
3. Appuyer à nouveau sur le
bouton de l’horloge
(CLOCK).
Ceci achève le réglage de
l’heure actuelle.
REMARQUE
OI-150-12-FR
02_KS3682_FR.fm Page 28 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
29
2. Réglage du moment de mise à l’arrêt
(Exemple) pour programmer l’arrêt du climatiseur à 11:00 a.m.
3. Réglage du moment de mise en marche
(Exemple) pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 a.m.
4. Comment programmer l’heure de mise en
marche/arrêt quotidienne
(Exemple) pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 a.m. et
l’arrêter à 11:00 a.m.
La programmation marche/arrêt combinée utilise l’heure actuelle
comme référence, et elle est activée à l’heure programmé en
premier.
Avec la programmation marche/arrêt combinée, les réglages se
répètent quotidiennement.
Vous pouvez vérifier les heures de mise en marche et d’arrêt (ON/
OFF) du temporisateur une fois programmées en appuyant sur les
boutons de réglage de l’heure de mise en marche/arrêt.
Pour annuler une programmation
Appuyez sur le bouton d’annulation (CANCEL).
Pour annuler une programmation quelconque (mise en marche ou
arrêt), appuyer sur le bouton correspondant au temporisateur dont
le programme doit être annulé, puis appuyez sur le bouton
d’annulation (CANCEL).
Le réglage de la température, la direction du flux d’air et la vitesse
de ventilateur peuvent être changées après une programmation du
temporisateur, même si le climatiseur est arrêté. Même lorsqu’une
opération est interrompue durant une programmation de mise en
marche (ON), le climatiseur démarre lorsque l’heure programmée
est atteinte, dans la mesure où le programme n’a pas été annulé.
Lorsque la programmation ON (Marche) et la programmation OFF
(Arrêt) sont réglées sur la même heure, la programmation
fonctionne comme si elle était arrêtée.
Démarche Affichage
1. Appuyer sur le bouton de
réglage de l’heure d’arrêt
(OFF TIME).
L’indicateur du
temporisateur apparaît et
l’heure d’arrêt (OFF) actuelle
est affichée.
2. Appuyer sur les boutons
Suivant et Précédent ( ,
) jusqu’à ce que AM 11:00
apparaisse.
L’indicateur du
temporisateur clignote.
L’heure peut être réglée en
incréments de 10 minutes. Si
vous maintenez le bouton
enfoncé, l’heure change
rapidement en incréments de
10 minutes.
3. Patienter quelques
secondes pour que le
réglage soit terminé.
L’indicateur du
temporisateur cesse de
clignoter et l’heure actuelle
s’affiche.
Démarche Affichage
1. Appuyer sur le bouton de
réglage de l’heure de mise
en marche (ON TIME).
L’indicateur du
temporisateur apparaît et
l’heure de mise en marche
(ON) actuelle est affichée.
2. Appuyer sur les boutons
Suivant et Précédent ( ,
) jusqu’à ce que AM 7:10
apparaisse.
L’indicateur du
temporisateur clignote.
L’heure peut être réglée en
incréments de 10 minutes. Si
vous maintenez le bouton
enfoncé, l’heure change
rapidement en incréments de
10 minutes.
3. Patienter quelques
secondes pour que le
réglage soit terminé.
L’indicateur du
temporisateur cesse de
clignoter et l’heure actuelle
s’affiche.
Démarche Affichage
1. Programmer les heures de
marche et d’arrêt (ON/OFF)
comme indiqué sur 2-1, 2, 3
et 3-1, 2, 3.
L’heure actuelle, 10:30 p.m., et
sont affichés.
7:10 a.m.
Marche
11:00 a.m.
Arrêt
10:30 p.m.
L’heure actuelle
REMARQUE
REMARQUE
OI-150-13-FR
02_KS3682_FR.fm Page 29 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
30
EMPLOI DU TEMPORISATEUR
1HEURE
1. Temporisateur 1 heure (1 Hour OFF Timer)
Cette fonction fait en sorte que l’appareil fonctionne pendant
une heure, puis qu’il s’arrête indépendamment qu’il soit en
service ou hors service au moment où le bouton est actionné.
L’indicateur de l’afficheur indique que cette fonction est en
service.
Démarches de réglage :
Que l’appareil soit en service ou à l’arrêt, appuyer sur le bouton de
temporisateur 1 heure (1 HR. TIMER).
L’indicateur apparaît sur l’afficheur.
Démarche d’annulation :
Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF)
pour mettre l’appareil hors service, attendre qu’il s’arrête et appuyer
une nouvelle fois sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement
(ON/OFF).
La fonction de temporisation 1 heure est alors mise hors service et
l’appareil fonctionne normalement.
Pendant que fonctionne le temporisateur 1 heure, si on appuie une fois
sur le bouton de temporisateur 1 heure (1 HR. TIMER) afin de
l’annuler, puis qu’on y appuie à nouveau, l’appareil continuera à
fonctionner pendant une heure à partir de cet instant, puis il s’arrêtera.
Il n’est pas possible d’utiliser ensemble le temporisateur d’arrêt et
le temporisateur 1 heure. La fonction programmée en dernier a
priorité. Si l’on appuie sur le bouton de temporisateur 1 heure (1
HR. TIMER) alors que la fonction de temporisateur d’arrêt (TIMER
OFF) est active, le temporisateur d’arrêt est désactivé et le
climatiseur s’arrête de fonctionner une heure plus tard.
2. Fonctionnement combiné avec le
temporisateur de mise en marche/arrêt
quotidienne
Le réglage du temporisateur 1 heure (1- Hour OFF Timer) a priorité
sur le réglage de programme quotidien.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER
L’ÉNERGIE
Choses à ne pas faire
Obstruer les arrivées et les sorties d’air de l’appareil. Si elles
sont bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon
satisfaisante et il risque d’être endommagé.
Laisser le soleil pénétrer à plein dans la pièce. Utiliser des
persiennes ou des rideaux. Si les murs et le plafond de la pièce
sont chauds sous l’action du soleil, il faudra plus longtemps pour
refroidir la pièce.
Choses à faire
Toujours maintenir le filtre à air propre. (Voir la section
« ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».) Un filtre colmaté amoindrira
les performances de l’appareil.
Pour éviter que l’air réfrigéré ne s’échappe, maintenir toutes les
fenêtres, portes et autres ouvertures fermées.
RÉGLAGE DU FLUX D’AIR
1. Horizontalement
Le flux horizontal de l’air se règle en déplaçant avec les mains les
ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque l’humidité est élevée, les ailettes verticales doivent se
trouver à la position avant pendant le refroidissement ou le
séchage. Si elles sont placées à fond vers la gauche ou la
droite, une condensation risque de se produire autour de la
sortie d’air et de s’égoutter.
2. Verticalement
Le flux vertical de l’air peut se régler en déplaçant le volet à l’aide de
la télécommande. Ne pas déplacer ce volet de la main. Vérifier que
la télécommande est allumée et se servir du bouton de volet (FLAP)
pour régler le volet sur la fonction de balayage ou sur une des six
positions du flux d’air.
Le volet se referme automatiquement quand l’appareil est mis hors
tension.
REMARQUE
ATTENTION
A. Balayage
Le volet commence à se
déplacer de haut en bas pour
fournir l’air dans la plage de
balayage.
B. Réglage manuel du flux d’air
En observant l’illustration ci-dessus, se servir du
bouton de volet (FLAP) pour régler la direction du flux
d’air dans la plage utilisée pendant le refroidissement
ou le séchage.
C. Fonction de volet automatique
Le volet est réglé sur la position
recommandée.
FAN
(ventilateur)
SWEEP
(Balayage)
COOL (refroidissement)
DRY (séchage)
SWEEP
(Balayage)
REMARQUE
OI-150-14-FR
02_KS3682_FR.fm Page 30 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
31
Utiliser bouton de volet (FLAP) de la télécommande pour ajuster
la position du volet. Si l’on déplace le volet de la main, il y aura
un décalage entre la position réglée par la télécommande et la
position réelle. Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension,
attendre que le volet se referme, puis remettre l’appareil sous
tension. La position du volet sera à nouveau normale.
Ne pas diriger le volet vers le bas pendant le refroidissement
car une condensation risque de se produire autour de la
sortie d’air et de s’égoutter.
FONCTIONNEMENT SANS
TÉLÉCOMMANDE
Si l’on a égaré la télécommande ou qu’elle ne fonctionne pas
correctement, procéder comme suit.
Si le climatiseur ne fonctionne pas
Chaque fois que le bouton de fonctionnement est activé, le mode de
fonctionnement change de façon cyclique.
La température est réglée sur 4 °F en dessous de la température
ambiante pendant le refroidissement ; la vitesse et le volet du
ventilateur sont réglés sur Auto.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Boîtier et grille (élément intérieur)
Nettoyer le boîtier et la grille de l’élément intérieur avec la brosse
d’un aspirateur ou les essuyer avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre
humecté d’un détergent liquide doux. Quand on nettoie la grille, faire
attention de ne pas modifier la place des ailettes en frottant.
Filtre anti-moisissure
Le filtre anti-moisissure situé derrière le panneau avant doit être
vérifié et nettoyé au moins une fois toutes les deux semaines.
Retrait du filtre anti-moisissure
1.
Saisir le panneau avant par ses deux extrémités, et tirer vers
l’avant et vers le haut pour l’ouvrir.
2. Soulever légèrement le filtre anti-moisissure pour le dégager des
saillies sur l’appareil.
3. Tirer vers le bas pour retirer le filtre de l’appareil.
Nettoyage
Se servir d’un aspirateur pour enlever la poussière légère. Si de la
poussière adhère au filtre, laver celui-ci dans de l’eau tiède et
savonneuse, puis le rincer dans de l’eau propre et le sécher.
Remplacement du filtre anti-moisissure
1.
Insérer la partie supérieure du filtre anti-moisissure, puis fixer le
bas du filtre avec les saillies sur l’appareil.
2. Fermer le panneau avant en poussant le centre du panneau
avant et en appuyant ensuite sur les deux bords jusqu’à ce que le
panneau se mette en place avec un déclic.
Filtre de nettoyage d’air
Le filtre de nettoyage d’air élimine les poussières et saletés
contenues dans l’air et il réduit les odeurs et la fumée de tabac.
1. Pour toute sécurité, éteindre le
climatiseur et le débrancher de la
prise secteur avant de nettoyer.
2. Ne pas verser d’eau sur l’élément
intérieur pour le nettoyer. Cela
pourrait abîmer les composants
internes et provoquer des
décharges électriques.
ATTENTION
ÉLÉMENT INTÉRIEUR
Bouton de fonctionnement (ON/OFF)
Voyant de fonctionnement
Refroidissement
Arrêt
REMARQUE
AVERTISSEMENT
1. Ne jamais utiliser de dissolvants ni de
produits chimiques puissants lors du
nettoyage de l’élément intérieur. Ne pas
essuyer le boîtier en plastique avec de
l’eau très chaude.
2. Certains bords métalliques et les ailettes
étant coupants, ils doivent être
manipulés avec précaution lors du
nettoyage sous peine de provoquer des
blessures.
3. La bobine interne et les autres
composants de l’élément extérieur
doivent être nettoyés tous les ans.
Consulter le concessionnaire ou un
service après-vente.
ATTENTION
Saillies
Panneau avant
Filtre anti-moisissure
1
2
2
OI-150-15-FR
02_KS3682_FR.fm Page 31 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
32
Installation du filtre de nettoyage d’air
Le filtre de nettoyage d’air doit être installé derrière le filtre anti-
moisissure.
1. Ouvrir le panneau avant et retirer les filtres anti-moisissure.
2. Retirer le support de filtre à air du filtre anti-moisissure.
3. Installer le filtre de nettoyage d’air dans le support de filtre à air.
4. Installer le support de filtre à air sur le filtre anti-moisissure,
remonter le filtre anti-moisissure et fermer le panneau avant.
Nettoyage du filtre de nettoyage d’air
En général, il faut utiliser un aspirateur réglé à faible puissance
pour nettoyer le filtre, une fois tous les trois mois.
Si le filtre est très encrassé, le tremper 1 ou 2 minutes dans une
solution savonneuse tiède (1 partie de détergent pour 500 parties
d’eau), puis le laver.
Rincer le filtre à l’eau claire, puis le laisser sécher à la température
de la pièce en le posant sur une serviette.
Ne pas plier le filtre de nettoyage d’air, ni appliquer une force
excessive dessus.
Si la surface du filtre est très encrassée ou endommagée,
remplacer le filtre par un neuf. Acheter un filtre de remplacement
auprès du concessionnaire local. (modèle STK-FDXB)
Nettoyage de l’appareil principale et de la
télécommande
Frotter avec un chiffon doux et sec.
Pour enlever les souillures tenaces, tremper le chiffon dans de
l’eau pas plus chaude que 104 °F, tordre fortement le linge et
frotter.
Le panneau avant peut être enlevé pour le nettoyer à l’eau.
Dépose et remise en place du panneau avant
Dépose
Ouvrez le panneau avant jusqu’à ce qu’il soit presque horizontal,
saisissez les sections proches sur les deux côtés des bras du
panneau avant, puis déposez le panneau en poussant les bras
vers l’extérieur tout en tirant le panneau vers soi.
Si le panneau avant est difficile à enlever, saisissez ses deux
extrémités, et soulevez-le légèrement.
Déplacez-le vers la gauche, et désengagez le bras gauche, puis
déplacez-le vers la droite, et désengagez le bras droit.
Remise en place
Saisissez les sections proches sur les deux côtés des bras du
panneau avant, et maintenez le panneau avant pour qu’il soit
presque horizontal. Poussez les axes des bras vers l’extérieur pour
qu’ils viennent en contact avec le haut des indentations situées sur
les côtés droit et gauche du climatiseur. Poussez fermement
jusqu’à ce que les axes des bras cliquent en position. Après avoir
refermé le panneau avant, appuyez fermement sur les parties
repérées par des flèches pour fixer le panneau en place. Aussi voir
à la figure qui montre « Remplacement du filtre anti-moisissure ».
Nettoyage du panneau avant à l’eau
Nettoyer le panneau avant délicatement avec une éponge douce,
par exemple, et enlever ensuite toute trace d’humidité.
L’emploi d’un détergent neutre n’est pas interdit pour enlever les
souillures tenaces. Rincer ensuite convenablement avec de l’eau et
essuyer toute trace d’humidité.
Ce filtre de nettoyage d’air ne permet ni
d’éliminer les vapeurs et les gaz nocifs
ni de ventiler l’air de la salle. Il faut
donc ouvrir fréquemment les portes ou
les fenêtres si l’on utilise des appareils
de chauffage au gaz ou au pétrole.
Faute de quoi, on s’exposerait dans les
cas extrêmes à un risque d’asphyxie.
AVERTISSEMENT
Support de filtre à air
Filtre anti-moisissure
Filtre de nettoyage d’air
REMARQUE
Panneau avant Bras
A l’emploi d’un tabouret ou d’un
escabeau, faire attention à ce qu’il ne
se renverse pas.
ATTENTION
OI-150-16-FR
02_KS3682_FR.fm Page 32 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
33
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, effectuer les
vérifications suivantes avant de faire appel à un réparateur. Si le
problème persiste, prendre contact avec son concessionnaire ou
avec un service après-vente.
PLAGE DE TEMPÉRATURES DE
FONCTIONNEMENT
Le climatiseur peut fonctionner dans la plage de températures
indiquée ci-dessous :
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
Une télécommande filaire (STK-RCS-7TWSUA) vendue
séparément est également disponible pour ce climatiseur.
Si vous souhaitez utiliser la fonction de télécommande
filaire, vous avez besoin d’acheter la télécommande filaire
ainsi que son kit de connexion (STK-KCW2) en option.
Panne Cause possible Remède
Le climatiseur ne
fonctionne pas du tout.
1. Panne de courant. 1. Rétablir
l’alimentation.
2. Le disjoncteur a
fonctionné.
2. Prendre contact
avec un service
après-vente.
3. Tension de ligne
trop basse.
3. Consulter un
électricien ou le
concessionnaire.
4. Les piles de la
télécommande sont
usées.
4. Remplacer les piles.
Le voyant de
fonctionnement
(OPERATION) clignote
et le climatiseur ne
fonctionne pas.
Problème dans
l’appareil.
Prendre contact avec
un service après-
vente.
Le compresseur se
met en marche mais il
s’arrête aussitôt.
Il y a un obstacle
devant la bobine du
condensateur.
Retirer ce qui fait
obstruction.
Refroidissement
insuffisant.
1. Filtre à air sale ou
obstrué.
2. Source de chaleur
ou trop de monde
dans la pièce.
3. Portes et/ou
fenêtres ouvertes.
4. Obstacle devant
l’arrivée ou la sortie
d’air.
5. Le thermostat est
réglé sur une
température trop
élevée pour le
refroidissement.
1. Nettoyer le filtre à air
afin d’améliorer le
flux d’air.
2. Si possible, éliminer
la source de
chaleur.
3. Les fermer pour
empêcher la
pénétration d’air
chaud.
4. Retirer l’obstacle
pour assurer un bon
flux d’air.
5. Régler la
température plus
bas.
Le climatiseur produit
un cliquetis.
À la suite d’un
changement de
température provoqué
par refroidissement,
les pièces en plastique
de l’appareil se
rétrécissent, ce qui
provoque un léger
cliquetis.
C’est normal et le son
disparaîtra après
quelques instants.
Le voyant de
fonctionnement
(OPERATION)
s’allume, mais
l’élément extérieur ne
fonctionne pas.
L’emploi de téléphones
cellulaires près du
climatiseur peut
perturber son
fonctionnement
normal.
1. Couper
l’alimentation puis
remettre le
climatiseur en
marche après un
moment.
2. Consulter le
concessionnaire.
Température Température
de l’air
intérieur
Température
de l’air
extérieur
REFROIDISSEMENT Max. 95 °F DB /
71 °F WB
115 °F DB
Min. 67 °F DB /
57 °F WB
0 °F DB
OI-150-17-FR
02_KS3682_FR.fm Page 33 Friday, February 12, 2010 12:29 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sanyo KS3682 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues