Danby DWC93BLSDB Owners Manual (PDF)

Catégorie
Cave à vin
Taper
Owners Manual (PDF)
WINE COOLER
Owners Use and Care Guide
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
REFROIDISSEUR À VIN
Guide d’utiliser et soin de propriètaire
• Consignes de Sécurité Important
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
Contents
2- 10
11-19
REFRIGERADOR PARA VINOS
Guide d’utiliser et soin de propriètaire
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instrucciones D’Instalacion
• Operación
• Limpieza y Mantenimiento
• Solución Sugerida
• Garantia
20-28
CAUTION:
PRECAUTION:
PRECAUCION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DWC93BLSDB
Beinvenue
Bienvenue dans la famille Danby .Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien fondé de fournir une
assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez parce guide facile d’utilisation et vous pourrez l’entendre en prove-
nance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle.
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est
important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre famille pour longtemps.
Numéro de Modèle:
Numéro de Serie:
Date d’achat:
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un
appel de service, pour nous aider àmieux vous servir:
Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisation et l’entretien
adéquats de votre Réfrigérateur de Vin.
Si votre appareil neuf esta varié:
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).
Épargnez temps et argents:
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”.
Ce chapitre vous aidera à solu-tionner des problèmes communs qui pour-
raient survenir. Si une réparation est requise, vouspouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne sera l’affaire que d’un appel téléphonique.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Besoin d’assistance?
11
Consignes De Sécurité Important
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
CONDITIONS
ÉLECTRIQUES
Branchez la fiche dans une prise de courant correctement installée
et mise à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la
terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échap-
patoire au courant électrique.
Un refroidisseur à vin vide est une attraction dangereuse aux
enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles
oules portes des appareils qui ne sont pasutiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
AVERTISSEMENT
Consultez un electricien ou un technicien qualifie si vous ne com-
prenez pas bien les instructions de mise a la terre ou si vous avez
un doute quelconque sur la bonne mise a la terre de l’appareil.
DANGER: Risque des enfants deviennent coincer dans l’appareil.
Avant de jeter votre ancien refroidisseur à vin ou autres appareils:
• Enlevez les portes
• Laissez les clayette a ses places afin que des enfants ne puissent pas
monter facilement dans l’appareil.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS!
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
S’il est poissible, branchez le refrigerateur à son propre circuit. Ainsi, les
autres appareils ou la surcharge des lampes du domicile ne puevent pas
surcharger et interrompre le courant electrique. Une connexion desserree
peut se doubler a un autre appareil dans la meme prisemurale.
PRÉCAUTIONS
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le seulement dans une
prise correctement mise à la terre. Référez-vous au chapitre intitulé
“Instructions de mise à la terre” ci-dessous.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fiche électrique
endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, ou si l’appareil a été
endommagé ou échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une piscine ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de
cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles il est conçu comme
indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre
réfrigérateur de vin (pour example, les viandes et les produits laitiers).
• Entreposez les breuvages dans des bouteilles scellées seullement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se
trouvant au(x) chapitre Soins et Entretien.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareirl est conçu pour un usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage, contactez votre centre de service le
plus rapproché.
12
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS DE
MISE À NIVEAU
Danger de poids excessif! Il faut deux personnes ou plus pour
déplacer le Refroidisseur de Vin.
AVERTISSEMENT
Il est important que votre Refroidisseur de Vin soit à niveau. Pour
mettre le Refroidisseur de Vin à niveau:
1) Installez le refroidisseur de vin à sa position finale.
2) Demandez à une autre personne d’appliquer une légère pression sur la
partie avant supérieure du refroidisseur de vin pour l’incliner et alléger
la pesanteur sur les pattes de réglage de mise à niveau.
3) Pivotez les pattes de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une
montre pour lever le refroidisseur à vin oudans le sens contraire pour
l’abaisser.
Pour
Lever
Pour Abaisser
LOCATION
À FAIRE...
• Choisir un endroit avec un plancher solide et au niveau.
• Laisser un espace de 12.7 cm (5 po) entre l'arrière de l'appareil et tout
mur adjacent.
• Éviter l'exposition au soleil direct et à la chaleur. Le soleil direct peut
affecter la couche d'acrylique. Les sources de chaleur à proximité
peuvent causer une plus grande consommation d'électricité.
À NE PAS FAIRE...
• Utiliser cet appareil à l'extérieur: Cet appareil a été conçu pour usage
domestique seulement. Ne pas faire fonctionner ou entreposer cet
appareil à l'extérieur.
• Incorporer cet appareil dans une armoire: Cet appareil est conçu pour
une utilisation autonome seulement et n'est pas prévu pour être
encastré.
5 po.
5 po.
13
INSTRUCTIONS DE
L’INVERSION DE
PORTE
Instructions d’installation
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Consignes d’utilisation
1
2
3
4
5
1) Portes En Verre Trempé: Teinté pour protéger contre les
rayons UV tout en permettant de voir facilement le contenu
du cabinet.
2) Contôles Électroniques de la Température: (contrôles
installés à l’avant, à l’extérieur du cabinet)Ces commandes
contrôlent la température à l’intérieur du cabinet à vins. Ils
mettent le moteur en marche ou l’arrêtent dès que la
température dépasse en plus ou en moins le niveau de
refroidissement demandé.
3) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche permet de
conserver le niveau de température et d’humidité à
l’intérieur du cabinet.
4) Étageres Plastifiées: Résistent auxodeurs et à la rouille.
Amovibles pour faciliter l'entretien. (La capacité *maximum
est 36 bouteilles du vin 750ml)
5) Pied Ajustable.
6) Lumière Intérieures (non illustré): S’allume lorsqu’on
ouvre la porte du cabinet.
CARACTÉRISTIQUES
14
Consignes d’utilisation
COMMANDES DE
VOTRE
REFROIDISSEUR
DE VIN
Mettre l'appareil en marche en tournant la commande du thermostat à la
position désirée de refroidissement. La température du refroidisseur de
vin varie selon la quantité de bouteilles rangées et du nombre d'ouverture
de la porte.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE
TEMPÉRATURE:
La temp. intérieure du cabinet à vins est contrôlée à l’aide dubouton de
contrôle du thermostat. Ce bouton se trouve à l’extérieur du cabinet, sur
la paroi arrière. Pour mettre le cabinet à vins en marche et pour en tirer un
refroidissement maximum rapidement, procédez comme suit :
• Tournez le bouton de commande de la temp. en sens horaire, en
direction du réglage maximum (partie bleu foncé large) de la commande
graduée.
• Laissez le cabinet fonctionner à ce niveau pendant 3 ou 4 heures.
• Lorsque le refroidissement maximum est atteint, placez l’aiguille du
bouton de commande de la temp. à la position de 2 heures sur le cadran
gradué (voir la Fig. 1).
• Pour arrêter le cabinet à vins (arrêt du refroidissement), tournez le
bouton de commande de la temp. à la position «0» (OFF)
(voir la Fig. 2).
• Tournez la commande en position «OFF» (0) pour couper
temporairement le cycle de refroidissement. Lorsque le cabinet à vins
n’est pas utilisé pendant une longue période, débranchez la prise de
courant et laissez la porte partiellement ouverte. Régler la commande à
la position “OFF” pour arrêter temporairement le cycle de
refroidissement. Si le refroidisseur de vin ne doit pas être en marche
pendant quelques temps, débrancher la prise et laisser la porte entre-
ouverte.
À NOTER: Retarder la mise en marche de 3 à 5 minutes si le fonction-
nement a été interrompu.
Lumière Intérior:
Pour opérer la lumière manuellement; appuyer sur l’interrupteur de lumière
situé du côté gauche de boîtier de la lumière qui se trouve au plafond á l’in-
térieur du cabinet. Ceci permettra á la lumière de rester allumée lorsque la
porte est fermée.
D
ÉGIVRAGE: Le refroidisseur de vin est pour vu d'un système de
dégivrage auto-cycle.Qu'est ce que le dégivrage auto-cycle?
Les surfaces réfrigérées du compartiment dégivrent automatiquement
pendant le cycle "OFF" du thermostat. L'eau de dégivrage se débarrasse
automatiquement en entrant un bac. Le transfert de chaleur du
compresseur fait évaporer l'eau.
Fig. 2
Fig. 1
15
Consignes d’utilisation
ENTREPOSAGE
DES VINS
La capacité *maximum du DWC93BLSDB est 36 bouteilles du vin
(750ml). * Quand il est stocké en utilisant les instructions
fournies.
Afin de réaliser la capacité de stockage maximum de trente-six (36)
bouteilles, il sera nécessaire de:
1) Placez 5 bouteilles à travers, comme dans fig. A
2) Puis, placez trois (3) bouteilles, suivant les indications de Fig. B, sur le
étagère à deux niveaux inférieur, pour un total de six (6) bouteilles par
rangée. Ceci te donnera un total capacité de chargement de 36
bouteilles.
Fig. A
Fig. B
INSTRUCTIONS
POUR TABLETTES
Ne couvrez toute partie des étagères de papier d'aluminium ou
d'aucun autre matériel qui empêcheront à circulation d'air
proportionnée dans le coffret.
IMPORTANT
Pour enlever une tablette de la position verrouillée, incline l'étagère
comme montré dans la figue C et tire à l'extérieur.
Pour réinstaller, assurez l'étagère se repose sur les supports et poussée
la tablette vers l'intérieur jusqu'à cequ'elle soit verrouillée en place.
Fig. C
16
Soins Et Entretien
CONSEILS UTILS
Après nettoyage, laissez la porte de la machine ouverte durant quelques
minutes pour aérer et assécher l’intérieur de l’armoire. NOTE : Avant de
nettoyer cet appareil, assurez-vous que l’alimentation est coupée.
COMMENT
NETTOYER
L’INTÉRIEUR
N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre
refroidisseur de vin.
Parois, Plancher, Intérieur de la Visière et Tablettes:
Certaines éclaboussures d’eau et poussières peuvent être essuyées avec
des essuie-tout. D’autres taches peuvent nécessiter un linge humide.
COMMENT
NETTOYER
L’EXTÉRIEURE
N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoni-
aque ou de l’alcool sur l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peu-
vent altérer le fini de l’appareil.
Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire
propre. Nettoyez avec un tissu savonneux, rincez le régionr et puis séchez
Surface du Porte:
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqués avec une
éponge propre ou un chiffon doux. Rincez abondamment.
Panneau de commande et Porte:
Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de nettoyants en aérosol, de grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau, ceci pourrait
l’endommager. Certains essuie-tout peuvent aussi égratigner le panneau
de commande et verre de la porte.
17
Dépannage
En temp de temp, le probleme est mineur et n’exige pas un appel de service. Utilisez ce guide pour trouver des solu-
tions. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appelez un depot de service autorise ou le numero de telephone sans
frais Danby 1-800-263-2629 pour de plus amples renseignements.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) L’appareil n’es pas alimenté.
• Un fusible de votre panneau de
distribution peut être grillé ou le
disjoncteur déclenché.
• Surtension.
• La fiche n’est pas
complètement insérée dans la
prise murale.
• Remplacez le fusible ou
réarmez le disjoncteur.
• Débranchez la refroidisseur de
Vin et attendez quelques
secondes, et puis rebranchez la.
Assurez-vous que la fiche à 3
branches de l’appareil est
complètement insérée dans la
prise.
2) La température dans la
cabinet est trop haute.
• Réglage du température.
• Le porte n’est pas fermées
correctement ou ouverte trop
souvent.
• L'échappement est obstrué.
• Stocké une grande quantité de
bouteilles chaudes dans le
cabinet.
• Vérifiez que la commande est
réglée le cabinet est trop haute.
à la bonne arrangement.
Assurez-vous que la porte est
fermées et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand
nécessaire.
• Vérifiez qu'il n'y a rien qui
bloque l’échappement sur le
devant.
• Limitez la quantité de bouteilles
chaudes qui sont stockées dans
le cabinet en même temps.
Essayez d'introduire
progressivement des charge
chaudes si possible.
3) L’eau de condensation sur
le coffret et/ou les portes.
• Niveau de humidité élevé dans
la maison.
• La porte n’est pas fermées
correctement ou son ouverte
trop souvent.
• La formation de l'eau de
condensation s'arrêtera quand le
niveau d'humidité retours à
normale.
Assurez-vous que la porte est
fermée et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand
nécessaire.
18
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par-
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778,Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Service sous-garantie
Service au domicile
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Model • Modèle • Modelo
DWC93BLSDB
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
WINE COOLER
The model number of your refrigerator is found on the serial
plate located on the back, top left-hand corner of the refriger-
ator.
All repair parts are available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request service
and/or location of the service depot nearest you, call the toll
free number listed to the left in Canada and the U.S.
When requesting service, or ordering parts, always provide
the following information:
• Product Type
• Model Number
REFROIDISSEUR À VIN
Le numéro del modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la
plaque d’identification qui se trouve sur le coin du haut
gauche de l’arrière du réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immédiate-
ment ou peuvent être commandées de votre Centre de
Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de
Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais
indiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors
de la commande de pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
REFRIGERADOR PARA VINOS
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la
placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior
izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponsibles la
para compra o por pedido especial cuando Ud. visite su
departmento de servicio y/o la ubicacción del departmento
de servicio más cercano, llame al número de marcando
gratis que aparece a la izquierda en el Canada y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre pro-
porcione la siguiente informacción:
Tipo de producto
• Número de modelo
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Danby DWC93BLSDB Owners Manual (PDF)

Catégorie
Cave à vin
Taper
Owners Manual (PDF)

dans d''autres langues