Remington RM4625 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de L’utilisateur
Cultivateur de Jardin á 2-temps
RM4625
TABLE DES MATIÈRES
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Familiarisez-vous avec votre outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
769-10267 / 00 11/14
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE
PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous
avez des questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de
cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en composant
le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
Des informations supplémentaires sont disponibles sur notre site
web : www.remingtonpowertools.com.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service
clientèle pour obtenir une liste complète des professionnels agréés
près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un professionnel agréé pendant et après la période
de garantie. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
SERVICE
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Copyright © 2014 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
18
SÉCURITÉ
NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur les terrains
forestiers américains et dans les États de Californie, du Maine,
de l’Oregon et de Washington. Tous les services des forêts
américains et les États de Californie (codes des ressources
publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent, au
titre de la loi, que certains moteurs à combustion interne utilisés
dans les broussailles de forêt et/ou les zones recouvertes d’herbe
soient équipés d’un pare-étincelles, soient maintenus en bon état
de marche, ou soient construits, équipés et entretenus en vue
d’éviter tout risque d’incendie. Veuillez contacter les autorités
nationales ou locales pour connaître les réglementations à cet
égard. Le non-respect de ces exigences pourrait impliquer votre
responsabilité ou entraîner une amende. Cet appareil est équipé
en usine d’un pare-étincelles. Si un remplacement est nécessaire,
communiquez avec votre distributeur local pour l’installation du
silencieux approprié.
Veuillez lire le manuel de l’opérateur et respecter tous
les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :
indique un
danger GRAVE.
Le non-respect d’un symbole d’AVERTISSEMENT PEUT
provoquer des blessures graves de l’opérateur ou d’autres
personnes.
ATTENTION :indique un danger MODÉRÉ.
Le non-respect d’un symbole ATTENTION POURRAIT
provoquer des blessures ou des dommages des biens
de l’opérateur ou d’autres personnes.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-
mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien
les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes
essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER :
indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d’un symbole de DANGER ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire un décès, de l’opérateur ou
d’autres personnes.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
ce produit
contient un composé chimique reconnu dans l'état de la
Californie comme produit pouvant provoquer des cancers
et des malformations congénitales et affecter l'appareil
reproducteur.
19
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous
l’influence de boissons alcoolisées, de drogues ou de médicaments.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Les adolescents
doivent être formés, accompagnés et guidés par un adulte. Ne
permettez jamais aux adultes d’utiliser l’appareil sans avoir lu les
instructions appropriées.
Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être
correctement installés avant l’utilisation de cet appareil.
Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.
Assurez-vous que toutes les fixations sont en place et bien
serrées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées ou
endommagées d’une manière ou d’une autre. N’utilisez pas
l’appareil quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête,
aux mains et aux pieds.
Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer
l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, les
ficelles et autres objets qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans l’appareil.
Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds).
Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez qu’elle revient
automatiquement à la position de ralenti. Effectuez tous les
réglages ou réparations avant d’utiliser l’appareil.
Ne modifiez pas les réglages du régulateur et ne laissez pas le
moteur s’emballer.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique
occasionnel.
AVERTISSEMENT :
quand vous
utilisez l’appareil, vous devez respecter toutes les règles
de sécurité. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser
l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous
les passants. Veuillez conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS
À GAZ
Stockez le carburant uniquement dans des récipients
spécifiquement conçus à cet usage et approuvés pour le
stockage de telles substances.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir d’essence. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant ou ne remplissez jamais ce dernier quand le
moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du
réservoir de carburant afin de relâcher toute pression présente
avant de le remplir.
Mélangez et ajoutez toujours le carburant dans une zone
extérieure propre et bien aérée, en l’absence totale d’étincelles
ou de flammes. NE fumez PAS.
N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de
carburant n’est pas correctement vissé.
Évitez de créer une source d’inflammation en présence d’un
déversement de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant
échappé du réservoir avant de démarrer l’appareil. Éloignez
l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source de
ravitaillement et du site avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur
d’un espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées
d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil uniquement dans
une zone extérieure bien aérée.
AVERTISSEMENT :
l’essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser
en présence d’une source d’inflammation. Prenez les
précautions suivantes :
20
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Maintenez l'unité avec soin.
Toutes les réparations, autres que les procédures de
maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectuées
par un centre de réparations agréé.
Ne retirez, modifiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de
sécurité fourni avec l'appareil.
Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez l’appareil.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Débranchez le fil de la bougie.
Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais
l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence
pourraient atteindre une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des
étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour
éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez
toujours l’appareil hors de portée des enfants.
Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches et propres (sans
débris, huile et graisse). Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage.
N'utilisez pas de solvants ou de puissants détergents.
Nettoyez les dents avec de l'eau. Pour prévenir la rouille, mettez
de l'huile mécanique fluide sur les dents.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
PENDANT L’UTILISATION
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA
Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial
ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
Portez des chaussures de protection qui améliorent l’adhérence
sur des surfaces glissantes.
Les dents doivent rester stationnaires lorsque le moteur est au
ralenti. Si ce n’est pas, reportez-vous à la section Réglage de la
vitesse de ralenti.
Assurez-vous que les dents ne sont pas en contact avec quoi
que ce soit avant de démarrer l'appareil.
Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la position de
démarrage dès que vous tirez sur le câble de démarreur. L’opérateur
et l’appareil doivent être dans une position stable pendant le
démarrage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche.
Tenez fermement les deux anses ou poignées.
Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence
lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des
rampes abruptes.
Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou en tirant
l'unité vers vous.
Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces
mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces
en mouvement.
Ne touchez pas le moteur ni le silencieux. Ces composants
deviennent extrêmement chauds pendant l’utilisation, même
après l’arrêt de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle
nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner
l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Arrêtez toujours l’appareil quand le travail est interrompu ou
quand vous vous déplacez d'un endroit à un autre.
Si vous heurtez ou enroulez un objet étranger dans l’appareil,
arrêtez immédiatement l’appareil et vérifiez les dommages
éventuels. Ne redémarrez pas l’appareil avant de l’avoir réparé.
N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches
d’entretien ou les réparations.
Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autres
pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot
d’échappement et un pare-étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe,
les feuilles, les couches de graisse excessives ou les dépôts de
carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement.
Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des
vibrations. Les vibrations indiquent en général un problème.
Faites preuve de prudence lorsque vous cultivez dans un sol
dur. Les dents peuvent se prendre dans le sol et propulser
l’appareil vers l’avant. Si cela se produit, relâchez le guidon et ne
tentez pas de retenir l’appareil.
21
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce
produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien
et la réparation.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé conjointement avec d’autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT :
veuillez
lire le(s) manuel(s) de l’opérateur et respecter tous les
avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir
des blessures graves.
• PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ET
OCULAIRES
AVERTISSEMENT :
la
projection d’objets et les bruits forts peuvent provoquer
des blessures oculaires graves et une perte auditive.
Portez une protection oculaire conforme aux normes
ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur, ainsi qu’une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Utilisez un
écran facial complet dès que nécessaire.
• ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb, propre et
neuve.
• HUILE
Consultez le manuel de l’opérateur pour connaître le
type d’huile à utiliser.
• N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT :il a été
prouvé qu’un carburant contenant plus de 10 %
d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et
d’annuler la garantie.
• COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT
• POIRE D’AMORÇAGE
Poussez complètement et lentement la poire
d’amorçage à 10 reprises.
• COMMANDE DE L’ÉTRANGLEUR
1. • Position d’étranglement MAXIMUM
2. • Position d’étranglement PARTIELLE
3. • Position d’étranglement MARCHE
• LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
les petits
objets peuvent être propulsés à des vitesses élevées,
provoquant des blessures.
• ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT :éloignez
tous les passants, en particulier les enfants et les
animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au moins de
la zone de coupe.
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT :ne
touchez pas un pot d’échappement ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces éléments
chauffent énormément lorsque l’appareil est en
marche. Ils restent chauds pendant un court instant
après l’arrêt.
• CULTIVATEURS DE JARDIN – LES DENTS
ROTATIVES PEUVENT PROVOQUER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
Arrêtez
le moteur et laissez les dents s'arrêter avant
d'installer, d'enlever ou de nettoyer les dents ou
d'effectuer un entretien quelconque. Gardez les mains
et les pieds éloignés des dents rotatives.
• NE PAS MARCHER
Tenez-vous toujours en équilibre. Ne vous étirez pas
et faites très attention lorsque vous travaillez sur des
pentes ou inclinaisons abruptes.
• PLACEZ LE PIED DROIT ICI
Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la
position de démarrage dès que vous tirez sur le câble
de démarreur. L’opérateur et l’appareil doivent être
dans une position stable pendant le démarrage.
22
Levier
d'étranglement
Manette des gaz
Poignée
Boutons de
poignée
Poire
d'amorçage
Couvercle du
filtre à air
Bougie
Train
d’engrenages
Poignée de la corde
de démarrage
Silencieux
Interrupteur
Marche/Arrêt
Dispositif d’assemblage
des roues
Bouchon du carburant
Couteaux
Écran de protection
des couteaux
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
USAGE
Cet appareil sert à travailler le sol avant de le gazonner ainsi que
des sols à texture légère ou moyenne.
Il peut aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins, autour des
arbres, etc.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1,52 po. cube)
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J ou équivalent
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 ml (10 oz)
Largeur du chemin de culture (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,9 cm (9 po)
Profondeur de culture (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,7 cm (5 po)
Poids (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,4 - 10,9 kg (23 - 24 lb)
SPÉCIFICATIONS*
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre
sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
AUCUN OUTIL NECESSAIRE
23
ASSEMBLAGE
Fig. 2
Boutons
INSTALLATION ET RÉGLAGE DU DISPOSITIF
D’ASSEMBLAGE DES ROUES
Installation du dispositif d’assemblage des roues
1. Placer l’appareil sur le côté (Fig. 1).
2. Introduisez le dispositif d’assemblage des roues dans le support
de fixation des roues (Fig. 1).
3. Insérez l'axe de chape à travers le support de fixation et le
dispositif d’assemblage des roues et fixez-le solidement en
place avec la goupille fendue (Fig. 1).
REMARQUE : Il pourra être nécessaire de régler la position du
dispositif avant d’utiliser l’appareil.
Réglage du dispositif d’assemblage des roues
1. Placer l’appareil sur le côté (Fig. 1).
2. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape du support de
fixation et du dispositif d’assemblage des roues (Fig. 1).
3. Réglez la hauteur en déplaçant le dispositif d’assemblage des
roues le long du support de fixation des roues.
4. Insérez l'axe de chape à travers le support de fixation et le
dispositif d’assemblage des roues et fixez-le solidement en
place avec la goupille fendue (Fig. 1).
REMARQUE : Si vous abaissez le dispositif d’assemblage, vous
surélevez les roues. À l’inverse, si vous surélevez le dispositif
d’assemblage, vous abaissez les roues.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter toute blessure
causée par les dents, porter des gants épais et une
chemise à manches longues lors de l’installation du
dispositif d’assemblage des roues.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter toute blessure grave, le
dispositif d’assemblage des roues doit être installé avant de
faire fonctionner l’appareil.
Fig. 3
Câbles
Boutons
Fig. 1
Axe de
chape
Dispositif
d’assemblage
des roues
Support
de roue
Abaisser Surélever
Goupille fendue
POSITIONNEMENT DU GUIDON
1. Réglez l’appareil en position verticale.
2. Desserrez les boutons (Fig. 3).
3. Faites pivoter le guidon vers le haut, en position de
fonctionnement (Fig. 2).
REMARQUE : Prenez soin de ne pas pincer les câbles lors du
positionnement du guidon (Fig. 3).
4. Serrez bien les boutons.
REMARQUE : Évitez de trop serrer les boutons.
5. Réajustez les câbles de sorte qu’ils sont bien lisses et serrés
contre le guidon.
24
HUILE ET CARBURANT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Placez l’appareil afin que le bouchon du réservoir soit tourné
vers le haut.
2. Dévissez le bouchon du réservoir.
3. Placez le bec verseur du bidon de carburant dans l’orifice de
remplissage du réservoir de l’appareil et remplissez ce dernier.
REMARQUE : ne remplissez pas le réservoir de manière excessive.
4. Essuyez la totalité du carburant échappé du réservoir.
5. Revissez le bouchon du réservoir.
6. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins du bidon de
carburant et du site de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE
CARBURANT
L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la
plus courante des problèmes de performance. Utilisez uniquement
une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions
à la lettre pour mélanger correctement l’essence et l’huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et
de produits oxygénés, comme l’éthanol, le méthanol ou l’éther
méthyl-tertiobutylique. Un carburant mélangé à l’alcool absorbe
l’eau. Il suffit de 1 % d’eau pour séparer le carburant et l’huile, ce
qui formera des acides pendant l’entreposage. Utilisez TOUJOURS
un carburant neuf (moins de 30 jours).
REMARQUE : jetez le vieux carburant en respectant les
réglementations fédérales, étatiques et locales.
Utilisation des carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais, comme
expliqué dans votre manuel de l’opérateur.
Utilisez l’additif pour carburant STA-BIL® ou un produit équivalent
Agitez toujours le mélange de carburant avant de remplir l’appareil
Videz le réservoir et faites fonctionner le moteur jusqu’à
épuisement du carburant avant de ranger l’appareil
Utilisation d’additifs pour carburant
Le bidon d’huile pour moteur à 2 temps, qui est livré avec cet
appareil, contient un additif permettant d’empêcher la corrosion et
de minimiser la formation de résidus de gomme. Utilisez toujours la
marque d’huile pour moteur à 2 temps fournie avec cet appareil. En
cas d’indisponibilité, utilisez une huile conçue pour les moteurs à 2
temps refroidis par air, en la mélangeant avec un additif pour
carburant, comme le stabilisateur de carburant STA-BIL ou un
produit équivalent. Ajoutez 23 ml (2 oz.) d’additif pour 3,8 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N’ajoutez
JAMAIS des additifs directement dans le réservoir de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
l’essence est extrêmement
inflammable. Des vapeurs enflammées peuvent exploser.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir. Maintenez toute flamme nue et
étincelle loin de la zone.
AVERTISSEMENT :
dévissez lentement le bouchon
du réservoir pour éviter toute blessure due à un jet de
carburant. N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du
réservoir de carburant n’est pas correctement vissé.
AVERTISSEMENT :
ajoutez l’essence dans une zone
extérieure propre et bien aérée. Essuyez immédiatement
tout carburant déversé. Évitez de créer une source
d’inflammation en présence d’un déversement de
carburant. Ne démarrez pas le moteur avant que les
vapeurs d’essence ne se soient dissipées.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT
E85 DANS CET APPAREIL. Il a été prouvé qu’un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.
Essence sans plomb Huile 2-temps
3,8 litres
(1 gallon américain)
95 ml
(3,2 oz.)
1 litre 25 ml
RAPPORT DE MÉLANGE - 40:1
Mélange du carburant
REMARQUE : cet appareil est livré avec un bidon d’huile pour
moteur à 2 temps de 95 ml (3,2 oz.). Pour obtenir le mélange de
carburant correct décrit ci-dessous, versez la totalité du bidon
dans 3,8 litres (1 gallon) d’essence sans plomb.
Mélangez soigneusement l’essence sans plomb et l’huile pour
moteur à 2 temps en respectant à la lettre les proportions. Ne les
mélangez pas directement dans le réservoir de l’appareil. Utilisez un
bidon séparé. Utilisez un rapport d’essence/huile de 40:1. Consultez
le tableau ci-dessous pour connaître les rapports de mélange
exacts de l’essence et de l’huile.
ATTENTION :
pour que le moteur fonctionne
correctement en toute fiabilité, suivez scrupuleusement les
instructions de mélange de l’essence et de l’huile
indiquées sur le bidon d’huile pour moteur à 2 temps.
L’utilisation d’un carburant mal mélangé peut gravement
endommager le moteur.
25
DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l’essence et l’huile. Consultez les Instructions de
mélange de l’huile et de l’essence.
2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la section
Remplissage du réservoir.
REMARQUE : il n’est pas nécessaire de démarrer l’appareil.
L’interrupteur de marche/arrêt est constamment en position de
marche (I) (Fig. 4).
3. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises (Fig. 5). Si aucune quantité de carburant n’apparaît
dans la poire d’amorçage, appuyez et relâchez la poire jusqu’à
l’apparition de carburant.
4. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 1 (Fig. 5).
5. Se placer en position de démarrage (Fig. 6). Maintenir la poignée
et appuyer sur la manette des gaz d’une main. Tenir la corde de
démarrage de l’autre main. Utiliser un pied pour maintenir les
roues en place.
6. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière pour décoller les
dents du sol (Fig. 6).
REMARQUE : APPUYEZ et MAINTENEZ ENFONCÉE la manette
des gaz pendant TOUTES les étapes suivantes.
7. Appuyez sur la manette des gaz (Fig. 4) et tirez sur le câble de
démarreur d’un mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises (Fig. 6).
8. Continuez d’appuyer sur la manette des gaz. Déplacez le levier
d’étrangleur en Position 2 (Fig. 5).
9. Continuez d’appuyer sur la manette des gaz. Tirez sur le câble
de démarreur en un mouvement contrôlé et ferme à 3 ou 5
reprises pour démarrer le moteur.
10. Continuez d’appuyer sur la manette des gaz. Laissez le moteur
chauffer pendant 30 à 60 secondes.
11. Continuez d’appuyer sur la manette des gaz. Déplacez le levier
d’étrangleur à la Position 3 (Fig. 5) et laissez le moteur chauffer
pendant 60 secondes supplémentaires. L’appareil peut être
utilisé pendant ce laps de temps.
REMARQUE : le moteur a correctement chauffé quand il accélère
sans hésitation.
SI... le moteur hésite, replacez le levier d’étrangleur en Position 2
(Fig. 5) et laissez-le chauffer.
SI... le moteur ne démarre pas, reprenez la procédure de démarrage
à l’étape 3.
SI... le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, déplacez
le levier d’étrangleur à la Position 3 et appuyez sur la manette
des gaz. Tirez sur le câble de démarreur en un mouvement
contrôlé et ferme à 3 ou 8 reprises. Le moteur devrait démarrer.
Dans le cas contraire, recommencez la procédure.
SI… le moteur est déjà chaud, commencez la procédure de
démarrage à l’étape 8.
Fig. 4
Manette des gaz
Arrêt (O)
Démarrage (I)
Interrupteur
Marche/Arrêt
Fig. 6
Poignée de
la corde de
démarrage
Position de
démarrage
Manette
des gaz
Fig. 5
Position 2
Position 1
Position 3
Levier
d’étranglement
Poire
d'amorçage
AVERTISSEMENT :
Les dents peuvent tourner au
cours de l’opération de démarrage. Tenez-vous dans la
position de départ. Utilisez un pied pour maintenir les
roues en place. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière
pour décoller les dents du sol.
AVERTISSEMENT :
utilisez cet appareil uniquement
dans une zone extérieure bien aérée. Des émanations de
monoxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent
être mortelles.
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage accidentel
de l’appareil. Pour éviter toute blessure grave, l’opérateur
et l’appareil doivent être tous deux en position stable
quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig. 6).
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé en position d’arrêt (O) jusqu’à ce que le moteur s’arrête
complètement (Fig. 4).
26
TRANSPORT DE L’APPAREIL
1. Arrêtez le moteur.
2. Inclinez l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce que les dents décollent
du sol.
3. Poussez ou tirez l’appareil pour aller au lieu de travail suivant.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS
Les dents s’enfoncent en général dans les sols de jardin à une
profondeur d’environ 10 à 13 cm (4 à 5 po). Au besoin, régler les
dents de la manière suivante :
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Réglez les roues plus haut pour que les dents pénètrent moins
profondément ou plus bas pour une pénétration plus profonde.
Consulter le paragraphe Réglage de l’assemblage des roues
dans la rubrique Instructions de montage.
3. Rebranchez le câble de la bougie et continuez à utiliser l’appareil.
CONSEILS D'UTILISATION
1. Déplacez le cultivateur vers le lieu de travail avant de démarrer
le moteur. Consulter le paragraphe Transport de l’appareil.
2. Démarrez l’appareil conformément aux Instructions de démarrage.
3. Sortir les dents du sol et appuyer sur la manette des gaz pour
augmenter la vitesse du moteur.
4. Tenir fermement la poignée des deux mains et faire descendre
lentement l’appareil, jusqu'à ce que les dents entrent en contact
avec le sol (Fig. 7).
5. Dès que vous commencez à cultiver, tirez l’appareil vers vous
pour faire pénétrer les dents dans le sol.
6. Une fois le sol entamé, continuez le travail d’un rythme modéré
jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise avec les commandes
et la manipulation du cultivateur.
7. Tirez le cultivateur vers l’arrière pour améliorer la profondeur de
culture et gaspiller moins d’efforts.
8. Si les dents mordent trop profondément ou pas assez, réglez selon
les instructions de la section Réglage de la profondeur des dents.
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Portez des vêtements appropriés
pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation
de l'appareil. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Portez des lunettes de sécurité et des protège-
oreilles. Portez des pantalons épais et longs, des bottes et
des gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez les
pantalons courts et les sandales.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,
ne soulevez et ne transportez jamais l'appareil lorsque le
moteur est en marche.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter toute blessure grave,
toujours éteindre le moteur si vous n'utilisez pas l’appareil
immédiatement ou si vous le transportez d'un lieu à un autre.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,
faites très attention lorsque vous faites marche arrière ou
que vous tirez l’appareil vers vous.
Fig. 7
Position de
fonctionnement
27
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES DENTS
Toutes les dents doivent être remplacées en même temps, car elles
s’useront uniformément dans le cadre d’une utilisation normale.
Commencez par un côté à la fois.
Préparation de l’appareil pour l’enlèvement des dents
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Réglez l’appareil sur une surface plane et de niveau. Inclinez
l’appareil vers l’arrière de sorte que le guidon touche le sol et
que l’appareil se trouve dans une position horizontale.
REMARQUE : Avant d’enlever les dents, il peut s’avérer nécessaire
de laver la saleté des dents et de l’arbre des dents.
Retrait des anciennes dents
1. Retirez la goupille fendue de l’extrémité de chaque arbre des dents
(Fig. 9). Faites glisser les dents hors de l’arbre des dents. (Fig. 8).
Installation des nouvelles dents
1. Nettoyez et huilez l’arbre des dents.
2. Faites glisser les nouvelles dents sur l’arbre des dents. Les
moyeux doivent se faire face (Fig. 8). Assurez-vous que les
flèches de rotation font face à la boîte d’engrenages sur l’arbre
des dents de gauche et qu’elles font face vers l’extérieur de la
boîte d’engrenage sur l’arbre des dents de droite (Fig. 9).
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,
portez toujours des gants épais lorsque vous manipulez
les dents.
Fig. 8
Côté gauche
de l'axe
Côté droit
de l’axe
Moyeux
Moyeux
Dents
Dents
Boîte
d’engrenage
Fig. 9
Flèche de rotation
Goupille
fendue
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles
indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent également faire
partie d’une mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter
des compétences ou des outils particuliers. Si vous avez des
doutes concernant ces procédures, amenez l’appareil chez un
revendeur agréé de MTD.
REMARQUE : l’entretien, le remplacement ou la réparation du
système et des dispositifs de contrôle des émissions peuvent être
réalisés par un revendeur agréé de MTD.
REMARQUE : veuillez lire la déclaration de l’État de Californie /
EPA (agence de protection de l’environnement) qui est livrée
avec l’appareil pour obtenir une liste complète des conditions et
de la couverture des dispositifs antipollution, tels que le pare-
étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves,
n’effectuez jamais des travaux d’entretien ou des
réparations quand l’appareil est en marche. Laissez
toujours l’appareil refroidir avant un entretien ou une
réparation. Débranchez le fil de la bougie pour éviter un
démarrage accidentel de l’appareil.
INTERVALLE D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Toutes les 10
heures
Nettoyez et graissez le filtre à air. Consultez
la section Entretien du filtre à air.
Toutes les 25
heures
Vérifiez l’état de la bougie et l’écartement
des électrodes. Consultez la section
Entretien de la bougie.
28
Fig. 10
Écran
Filtre à air
Logement de
filtre á air
Couvre du filtre à air
Vis de
couvercle
Fig. 11
Crochets
Couvre du
filtre à air
Trou pour
vis du
couvercle
Logement
de filtre á air
Encoches
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des
performances ou endommager le moteur de façon irrémédiable. Une
panne de moteur due à un mauvais entretien du filtre à air n'est pas
couverte pas la garantie.
Nettoyage du filtre à air
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air en desserrant la vis du
couvercle (Fig. 10).
2. Retirez le filtre à air et l’écran derrière lui (Fig. 10).
3. Lavez le filtre à air avec du détergent et de l’eau. Rincez
soigneusement le filtre à air et laissez-le sécher.
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le filtre à air.
5. Pressez le filtre à air pour répartir et enlever l’excédent d'huile.
6. Remettez le filtre à air et l’écran derrière lui (Fig. 10).
REMARQUE: Utiliser l’appareil sans le filtre à air et le couvercle du
filtre à air ANNULERA la garantie.
7. Insérer les crochets sur le boîtier du filtre à air en fonction des
encoches de son couvercle (Fig. 11).
8. Basculer le couvercle du filtre à air vers la droite et aligner la vis
du couvercle avec le trou de la vis (Fig. 11). Serrez la vis du
couvercle, de manière à immobiliser le couvercle du filtre à air.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, afin de ne pas endommager la vis.
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter des blessures graves,
arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
3. Insérez une goupille fendue dans l’ouverture de l’extrémité de
chaque arbre des dents (Fig. 9). Assurez-vous que les goupilles
fendues sont correctement insérées.
4. Rebranchez le câble de la bougie.
29
Fig. 12
Vis de réglage
de ralenti
RÉGLAGE DU RALENTI
Si le moteur ne tourne pas correctement au ralenti :
1. Vidangez le réservoir de carburant et ajoutez du carburant neuf,
bien mélangé. Reportez-vous à la section Huile et carburant.
2. Nettoyez le filtre à air. Reportez-vous à la section Entretien du
filtre à air.
Si le moteur ne fonctionne toujours pas correctement au ralenti,
ajustez le ralenti :
1. Démarrez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
Si le moteur s’arrête, augmentez le régime de ralenti. Utilisez
un petit tournevis cruciforme pour tourner la vis de ralenti vers
la droite, de 1/8 de tour à la fois, et ce, jusqu’à ce que le
moteur tourne bien au ralenti (Fig. 12).
Si les dents tournent lorsque le moteur est au ralenti, réduisez
le régime de ralenti. Tournez la vis de ralenti dans le sens
antihoraire, et ce, de 1/8 de tour à la fois, jusqu’à ce que les
dents cessent de bouger (Fig. 12).
Si le moteur ne fonctionne toujours pas correctement au ralenti, et
si l’une des conditions suivantes est remplie, apportez l’appareil
dans un atelier de réparation autorisé :
le moteur hésite ou cale lors d’une accélération
le moteur perd de sa puissance
AVERTISSEMENT :
Les dents peuvent tourner
pendant le réglage de la vitesse du ralenti. Portez des
vêtements de protection et respectez toutes les consignes
de sécurité pour éviter toute blessure grave.
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
chapeau de la bougie et retirez-le de la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse avec une douille de 16 mm (5/8 po.), en tournant dans le
sens horaire inverse.
3. Inspectez la bougie. Si la bougie est fissurée ou encrassée,
remplacez-la par une pièce de rechange n°753-06193, une
bougie Champion RDJ7J ou équivalent.
4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635
mm (0,025 po.) (Fig. 13).
5. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie avec une
douille de 16 mm (5/8 po.) en tournant dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle soit juste serrée.
REMARQUE : si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à :
12,3-13,5 N•m (110-120 po.•livre). Ne serrez pas de manière
excessive.
6. Refixez le chapeau de la bougie.
AVERTISSEMENT :
ne sablez pas, ne grattez pas ou ne
nettoyez pas les électrodes de la bougie. La présence de
grenailles dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
Fig. 13
0,635 mm
(0,025 po.)
30
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe de
l’appareil. N’utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers
contenant des huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et les
solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique.
Essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon doux.
Nettoyez les dents avec de l'eau. Pour prévenir la rouille, mettez de
l'huile mécanique fluide sur les dents.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l’appareil quand le réservoir contient encore
de l’essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec
une flamme nue ou une étincelle.
Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.
Rangez l’unité dans un endroit fermé à clé pour éviter toute
utilisation non autorisée ou tout dommage.
Rangez l’unité dans un endroit sec et bien aéré.
Rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir d’essence, basculez l’appareil et
vidangez le carburant dans un bidon approprié. Revissez le
bouchon du réservoir.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale.
Ainsi, le carburateur sera totalement vidé de tout carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez dans le
cylindre 5 gouttes d’une huile de moteur de haute qualité ou
d’une huile pour moteur à 2 temps. Tirez lentement sur le câble
de démarreur pour répartir l’huile. Réinstallez la bougie.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et vérifiez la présence de
pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
éléments endommagés, et serrez les vis, les écrous ou les
boulons desserrés.
Préparation de l’appareil après un entreposage de longue durée
1. Retirez la bougie et vidangez la totalité de l’huile présente dans
le cylindre.
REMARQUE : n’utilisez pas un carburant qui a été entreposé
pendant plus de 30 jours. Jetez le vieux carburant en respectant
les réglementations fédérales, étatiques et locales.
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blessure grave,
arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
31
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Si vous avez besoin d’une aide supplémentaire, veuillez contacter un revendeur agréé.
Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir avec un carburant correctement mélangé
La poire d’amorçage n’a pas été comprimée suffisamment Appuyez sur la poire à 10 reprises ou jusqu’à l’apparition du carburant
Le moteur est noyé
Déplacez le levier d’étrangleur à la Position 3 ; appuyez sur la
manette des gaz et tirez sur le câble de démarreur
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
PROBLÈME SOLUTION
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le ralenti est mal réglé Réglez le ralenti
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
LE MOTEUR NE SE MET PAS AU RALENTI
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-
Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur
fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien
inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril
ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par
Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages
qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail
initiale pour tout produit Remington utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE
D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.remingtonpowertools.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au
Canada, ou écrivez à l’adresse Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à l’usine sans permission
écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies
d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames.
C. Remington LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
Remington LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après
la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Remington LLC. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états
ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Remington LLC ne
sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport
ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains
états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité
du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier
d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Remington RM4625 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues