Yard Machines 21AK125G900 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de L’utilisateur
Cultivateur de Jardin á 2-temps
Y125
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons
le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE
PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous
avez des questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de
cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en composant
le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Des informations supplémentaires sont disponibles sur notre site
web : www.mtdproducts.com ou www.mtdproducts.ca.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service
clientèle pour obtenir une liste complète des professionnels agréés
près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un professionnel agréé pendant et après la période
de garantie. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
769-06986 P00 08/11
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SERVICE TECHNIQUE
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-800-
7310 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du
Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières
des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de
par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des
zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-
étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus,
équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-
vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible
d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas
cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles
en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-06792, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers
potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que
vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de
sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les
consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas
des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
La fumée d’échappement du
moteur, certains constituants et composants finis
contiennent ou émettent des produits chimiques connus
de l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers,
de malformations congénitales ou autres anomalies de la
reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
DANGER : Signale un risque EXTREME.
Le non respect d’une consigne de sécurité relative à un
signal de DANGER entraînera des blessures graves ou
mortelles pour vous-même ou pour les autres.
AVERTISSEMENT : Signale un risque GRAVE.
Le non respect d’un AVERTISSEMENT de sécurité PEUT
entraîner des blessures graves pour vous-même ou pour
les autres.
ATTENTION :
Signale un risque MOYEN.
Le non respect d’une consigne de signal d’ATTENTION
PEUT entraîner des dégâts matériels ou des blessures
graves pour vous-même ou pour les autres.
19
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les
pièces qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. N’utilisez
pas l'appareil avec des pièces desserrées ou endommagées.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et
aux pieds.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient
automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les
réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone. Tenez-les à
au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs
risquent quand même d'être atteints par des objets projetés.
Conseillez-leur de porter des protecteurs oculaires. Arrêtez
immédiatement l’appareil si quelqu'un s'approche de vous.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
L’APPAREIL À GAZ
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus
spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage de
telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir
d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur
est chaud. Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence
afin de réduire la pression avant de le remplir. Ne fumez pas.
Toujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien
aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources d’étincelles ou
flammes vives. Ne fumez pas.
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon
du réservoir d’essence.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé.
L’essence s’étant échappée de l’appareil doit être essuyée
immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil
d’au moins 9,1 m (30 pieds) du site et de la source du carburant
avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un
espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot
d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit
fonctionner uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et
une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et
évitez les pantalons courts et les sandales.
Pour réduire le risque de blessure dû à des objets happés par des
pièces rotatives, évitez de porter des vêtements lâches, des bijoux
ou des foulards, etc. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Toutes les surfaces extérieures doivent être exemptes d’huile et
de carburant.
Cet appareil est muni d'un embrayage. Les dents restent
immobiles lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le
cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que les dents ne
touchent aucun objet.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de
démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
Ne forcez pas l’appareil. Il posera moins de risques de blessures
et fonctionnera mieux à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière ou que
vous tirez l’appareil vers vous.
Ne vous étirez pas et faites très attention sur des pentes
abruptes. Tenez-vous toujours en équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est en marche.
Agrippez fermement les deux poignées du guidon.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas les dents et n'essayez pas de les
arrêter lorsqu'elles tournent. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sans les protections.
Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou la boîte
d'engrenages. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
Ne faites pas tourner le moteur à un régime supérieur à celui
nécessaire pour la tâche. Ne faites pas tourner le moteur à haut
régime lorsqu’il ne sert pas.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Arrêtez le moteur en cas d’entretien, de réparation, d’installation
ou de retrait des dents. L’appareil et les dents doivent être
arrêtés pour éviter toute blessure.
Les dents deviennent très tranchantes à l’usage. Portez toujours
des gants lorsque vous manipulez, retirez, installez ou nettoyez
les dents.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d'origine pour cet appareil. Elles sont disponibles
auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou
accessoires autres que ceux de éqiupement original peut causer
des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre les dents,
la boîte d'engrenages ou le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur
et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation
excessive de graisse ou de carbone.
AVERTISSEMENT :
L’essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le
feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de l’appareil,
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire ces
consignes avant d’utiliser l’appareil afin de garantir votre
sécurité et celle des personnes à proximité. Conservez-les
pour vous y référer ultérieurement.
20
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le
manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes
vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et
sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les
bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
• CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85 DANS CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que
l’utilisation de carburant contenant plus de 10%
d’éthanol endommagera très certainement ce moteur
et annulera la garantie.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• POMPE D’AMORÇAGE
Appuyez 10 fois, lentement et à fond, sur la pompe
d’amorçage.
• ETRANGLEUR
1 • Position d’étranglement MAXIMUM
2 • Position d’étranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous
à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux
ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces
pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles
restes chaudes brièvement après l'arrêt.
• CULTIVATEURS – LES DENTS ROTATIVES
PEUVENT BLESSER GRIÈVEMENT
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur et laissez
les dents s’arrêter avant d’en installer ou en retirer, ou
d’entreprendre un nettoyage ou entretien. Gardez les
mains et les pieds éloignés des dents en rotation.
• NE PAS MARCHER
Tenez-vous toujours en équilibre. Ne vous étirez pas
et faites très attention lorsque vous travaillez sur des
pentes ou inclinaisons abruptes.
• PLACER LE PIED DROIT ICI
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur
la corde de démarrage. L’appareil et vous devez être
en position stable.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout
autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes
de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections
Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Levier
d'étranglement
Manette des gaz
Poignée supérieure
Boutons de
poignée
Poire
d'amorçage
Couvercle du
filtre à air
Bougie
Train
d’engrenages
Poignée de la corde
de démarrage
Silencieux
Commande
Marche/Arrêt
Dispositif d’assemblage
des roues
Bouchon du carburant
Couteaux
Écran de protection
des couteaux
Poignée inférieure
21
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
USAGE
Cet appareil sert à travailler le sol avant de le gazonner ainsi que
des sols à texture légère ou moyenne.
Il peut aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins, autour des
arbres, etc.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.600-3.600 tr/min
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,800+ tr/min
Type d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 ml (10 oz)
Largeur du chemin de culture (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 po)
Profondeur de culture (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 po)
Poids (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,4 - 10,9 kg (23 - 24 lb)
CARACTÉRISTIQUES*
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre
sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
AUCUN OUTIL NECESSAIRE
22
MONTAGE DE L’APPAREIL
Déballez soigneusement le contenu et assurez-vous que rien n’est
endommagé.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POSITIONNEMENT DES POIGNÉES
1. Desserrez les deux boutons à l’intérieur des poignées (Fig. 3).
2. Tenez l'appareil droit et placez les poignées en position de
fonctionnement (Fig. 2).
REMARQUE : Prenez soin de ne pas pincer le câble de la manette
ni les fils du contact d'allumage lorsque vous positionnez les
poignées (Fig. 3).
3. Vissez les boutons pour maintenir les poignées en place (Fig. 3).
REMARQUE : Évitez de trop serrer les boutons.
4. Réajustez le câble de la manette et les fils du contact
d'allumage afin qu’ils soient bien serrés contre le guidon. Cela
permettra d’éviter de les accrocher par accident durant le
fonctionnement normal.
Fig. 2
Boutons
de poignée
INSTALLATION ET RÉGLAGE DU DISPOSITIF
D’ASSEMBLAGE DES ROUES
Installation du dispositif d’assemblage des roues
1. Placer l’appareil sur le côté (Fig. 1).
2. Insérer le dispositif dans le support de roue jusqu’à ce que le
bouton du réglage de la hauteur se bloque en place (Fig. 1).
REMARQUE : Il pourra être nécessaire de régler la position du
dispositif avant d’utiliser l’appareil.
Réglage du dispositif d’assemblage des roues
1. Placer l’appareil sur le côté (Fig. 1).
2. Appuyer sur le bouton de réglage de la hauteur vers l’intérieur et
déplacer le dispositif jusqu’à ce le bouton de réglage de la
hauteur soit fixé dans le trou désiré (Fig. 1).
REMARQUE : Si vous abaissez le dispositif d’assemblage, vous
surélevez les roues. À l’inverse, si vous surélevez le dispositif
d’assemblage, vous abaissez les roues.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter toute blessure
causée par les dents, porter des gants épais et une
chemise à manches longues lors de l’installation du
dispositif d’assemblage des roues.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter toute blessure grave, le
dispositif d’assemblage des roues doit être installé avant de
faire fonctionner l’appareil.
Fig. 3
Câble de la
manette et fils
du contact
d’allumage
Boutons de
poignée
Fig. 1
Bouton de
réglage de
la hauteur
Dispositif
d’assemblage
des roues
Support
de roue
Abaisser Surélever
23
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Placer l’appareil de façon à ce que le bouchon du réservoir de
carburant soit au-dessus.
2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant.
3. Placer le bec du bidon d’essence dans le trou de remplissage
du réservoir de carburant et remplir le réservoir.
REMARQUE : Ne pas trop remplir le réservoir.
4. Essuyer l’essence renversée le cas échéant.
5. Remettre en place le bouchon du réservoir de carburant.
6. Éloigner l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) du réservoir de
carburant et du site de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que
le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de
l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les
instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau
pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous
de carburant frais (moins de 30 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel
de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL® ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher
avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif
permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de
résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type
d’huile uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps
conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un
additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent
Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
Mélange du carburant
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence
sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1
d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir
de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de
mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés
avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un
rapport d’essence/huile de 40:1.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément
aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir
lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence.
Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans un lieu
propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement
tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
dissipation des vapeurs de carburant.
MISE EN GARDE :
Pour assurer un bon fonctionnement
et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les
instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient
d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut
endommager le moteur sérieusement.
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez
pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source
d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
Essence sans plomb* Huile 2 temps
3,8 litres
(1 gallon Américain)
95 ml
(3,2 oz)
1 litre 25 ml
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
*AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE
E85 DANS CET APPAREIL.
Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus
de 10% d’éthanol endommagera très certainement ce
moteur et annulera la garantie.
24
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélanger l’essence et l’huile. Consulter les Instructions de
mélange de l’huile et de l’essence.
2. Remplir le réservoir de carburant. Consulter le paragraphe Faire
le plein de l’appareil.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine.
La commande Marche/Arrêt est en position MARCHE (I) en
permanence (Fig. 4).
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être visible
dans la poire d’amorçage (Fig. 5). Si du carburant ne peut pas
être vu dans l'ampoule, la presse et le dégagement l'ampoule
jusqu'à ce que le carburant soit évident.
4. Mettez le levier d’étranglement en Position 1 (Fig. 5).
5. Se placer en position de démarrage (Fig. 6). Maintenir la poignée
et appuyer sur la manette des gaz d’une main. Tenir la corde de
démarrage de l’autre main. Utiliser un pied pour maintenir les
roues en place.
REMARQUE : Basculer toujours légèrement l’appareil vers l’arrière pour
faire sortir les dents du sol avant de démarrer l’appareil (Fig. 6).
6. ENFONCEZ et GARDEZ ENFONCÉE la manette des gaz
pendant TOUTES les étapes suivantes. Tirez 5 fois sur le cordon
de démarrage.
7. Gardez la manette des gaz enfoncée. Mettez le levier
d’étranglement en Position 2 (Fig. 5).
8. Gardez la manette des gaz enfoncée. Tirez sur le cordon du
démarreur 3 à 5 fois de suite pour démarrer le moteur.
9. Gardez la manette des gaz enfoncée. Laissez le moteur se
réchauffer pendant 30 à 60 secondes.
10. Gardez la manette des gaz enfoncée. Mettez le levier
d’étranglement en Position 3 (Fig. 5).
11. Gardez la manette des gaz enfoncée. Laissez tourner le
moteur encore 60 secondes pour le réchauffer. L’appareil peut
être utilisé pendant cette étape.
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le moteur
accélère sans hésitation.
SI... Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2
et continuez à le chauffer.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
SI... Le moteur ne démarre pas après 2 tentatives, placez le levier
d’étranglement en Position 3 et enfoncez la manette des gaz.
Tirez sur le cordon de démarrage de 3 à 8 reprises d’un
mouvement contrôlé et ferme. Le moteur devrait démarrer. Dans
le cas contraire, recommencez.
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, retournez à l’étape 7.
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel.
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez
sur la corde de démarrage (Fig. 6). L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable pour éviter des
blessures graves.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en
position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le moteur s’arrête
complètement (Fig. 4).
Fig. 4
Manette des gaz
Arrêt (O)
Démarrage (I)
Commande
Marche/Arrêt
Fig. 6
Corde de
démarrage
Position de
démarrage
Manette
des gaz
Fig. 5
Position 2
Position 1
Position 3
Levier
d’étranglement
Poire
d'amorçage
25
TRANSPORT DE L’APPAREIL
1. Arrêtez le moteur.
2. Inclinez l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce que les dents décollent
du sol.
3. Poussez ou tirez l’appareil pour aller au lieu de travail suivant.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS
Les dents s’enfoncent en général dans les sols de jardin à une
profondeur d’environ 10 à 15 cm (4 à 6 po). Au besoin, régler les
dents de la manière suivante :
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Réglez les roues plus haut pour que les dents pénètrent moins
profondément ou plus bas pour une pénétration plus profonde.
Consulter le paragraphe Réglage de l’assemblage des roues
dans la rubrique Instructions de montage.
3. Rebranchez le câble de la bougie et continuez à utiliser l’appareil.
CONSEILS D'UTILISATION
1. Déplacez le cultivateur vers le lieu de travail avant de démarrer
le moteur. Consulter le paragraphe Transport de l’appareil.
2. Démarrez l’appareil conformément aux Instructions de démarrage.
3. Sortir les dents du sol et appuyer sur la manette des gaz pour
augmenter la vitesse du moteur.
4. Tenir fermement la poignée des deux mains et faire descendre
lentement l’appareil, jusqu'à ce que les dents entrent en contact
avec le sol (Fig. 7).
5. Dès que vous commencez à cultiver, tirez l’appareil vers vous
pour faire pénétrer les dents dans le sol.
6. Une fois le sol entamé, continuez le travail d’un rythme modéré
jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise avec les commandes
et la manipulation du cultivateur.
7. Tirez le cultivateur vers l’arrière pour améliorer la profondeur de
culture et gaspiller moins d’efforts.
8. Si les dents mordent trop profondément ou pas assez, réglez selon
les instructions de la section Réglage de la profondeur des dents.
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT :
Portez des vêtements appropriés
pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation
de l'appareil. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Portez des lunettes de sécurité et des protège-
oreilles. Portez des pantalons épais et longs, des bottes et
des gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez les
pantalons courts et les sandales.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,
ne soulevez et ne transportez jamais l'appareil lorsque le
moteur est en marche.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter toute blessure grave,
toujours éteindre le moteur si vous n'utilisez pas l’appareil
immédiatement ou si vous le transportez d'un lieu à un autre.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,
faites très attention lorsque vous faites marche arrière ou
que vous tirez l’appareil vers vous.
Fig. 7
26
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS VOIR
Toutes les 10
heures
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de
nouveau
p. 27
Toutes les 25
heures
Vérifiez l'état de la bougie et
l'écartement des électrodes
p. 28
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-
dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de
pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,
chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie
avec l'appareil pour obtenir une liste complète des conditions et
de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des
émissions, tels que le pare-étincelles, le pot d’échappement, le
carburateur, etc.
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand
l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est
froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la
mise en route.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES DENTS
REMARQUE : Toutes les instructions d’installations sont décrites
du point de vue de la position d’utilisation.
Vous devez remplacer les 4 dents en même temps parce qu’elles
s’usent de manière égale. Commencez par un côté à la fois.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Couchez la motobineuse sur une sur une surface plane et de
niveau avec les poignées touchant par terre de sorte que la
motobineuse soit en position horizontale.
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire d'enlever les saletés des
dents des couteaux et de l’arbre pour un retrait plus facile.
3. Retirer les goupilles fendues situées à chaque extrémité de l’axe des
dents (Fig. 9). Retirez les couteaux de l’axe en les glissant (Fig. 8).
4. Nettoyez et huilez l’axe.
5. Glissez les nouveaux couteaux sur l’axe avec les moyeux vers
l’intérieur de façon à ce qu’ils fassent face (Fig. 8). Assurez-vous
que les flèches de rotation sont dirigées vers le train
d’engrenages sur le côté gauche de l’axe et à l’opposé du train
d’engrenages du côté droit de l’axe. (Fig. 9)
6. Fixer les nouvelles dents à l’axe à l’aide des goupilles fendues
(Fig. 9).
7. Rebranchez le câble de la bougie.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,
portez toujours des gants épais lorsque vous manipulez
les dents.
Fig. 8
Côté gauche
de l'axe
Côté droit
de l’axe
Moyeux
Moyeux
Dents
Dents
Boîte
d’engrenage
Fig. 9
Flèche de rotation
Goupille
fendue
27
AJUSTEMENT DU RALENTI
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager
sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent
être faits par un concessionnaire agréé.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du
mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de
ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime (à pleins
gaz) pendant 2 à 3 minutes pour se réchauffer. Voir Instructions
de démarrage et d'arrêt.
REMARQUE : Assurez-vous que les dents ne touchent aucun objet
lors du réglage du ralenti.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti.
Si le moteur s’arrête, utiliser un petit tournevis cruciforme pour
tourner la vis de ralenti dans le sens horaire, 1/8 de tour à la
fois (autant de fois que nécessaire), jusqu’à ce que le ralenti du
moteur soit régulier (fig. 12).
REMARQUE : Les dents ne doivent pas tourner lorsque le moteur
est au ralenti.
3. Si les dents tournent lorsque le moteur est au ralenti, dévissez la
vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour
réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air
et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si:
Le moteur ne se met pas au ralenti
Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération
Le moteur perd de la puissance
Faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT : Les dents peuvent encore tourner
durant le réglage du ralenti. Portez des vêtements
protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse
de performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air en desserrant la vis du couvercle
(Fig. 10).
2. Retirez le filtre à air et l’écran derrière lui (Fig. 10).
3. Lavez le filtre avec du détergent et de l’eau. Rincez-le
soigneusement et laissez-le sécher.
4. Appliquez suffisamment d’huile pour moteur SAE 30 pour recouvrir
le filtre d’une fine couche.
5. Pressez le filtre pour répartir et enlever l’excédent d’huile.
6. Remettez le filtre à air et l’écran derrière lui (Fig. 10).
REMARQUE : L’utilisation de l’appareil sans le filtre à air ANNULERA
la garantie.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en place. Insérer les
crochets sur le boîtier du filtre à air en fonction des encoches de
son couvercle (Fig. 11).
8. Basculer le couvercle du filtre à air vers la droite et aligner la vis
du couvercle avec le trou de la vis (Fig. 11). Serrez la vis du
couvercle, de manière à immobiliser le couvercle du filtre à air.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, afin de ne pas endommager la vis.
Fig. 12
Vis de réglage
de ralenti
Fig. 10
Écran
Filtre à air
Logement de
filtre á air
Couvre du filtre à air
Vis de
couvercle
Fig. 11
Crochets
Couvre du
filtre à air
Trou pour
vis du
couvercle
Logement
de filtre á air
Encoches
28
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez le pourtour de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Vérifier la bougie d’allumage. Si la bougie est fendillée,
encrassée ou sale, la remplacer par une bougie 753-06193,
Champion® RDJ7J ou un modèle équivalent.
4. Utiliser une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635
mm (0,025 po) (Fig. 22).
5. Installer la bougie d’allumage dans la tête du cylindre. Resserrer
la bougie d’allumage à l’aide d’une douille d’1,588 cm (5/8 po).
La tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle soit bien fixée.
REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez selon
les valeurs suivantes :
12,3-13,5 N•m (110-120 po•lb). Évitez de trop serrer.
6. Rebranchez le câble de la bougie.
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
Fig. 13
0.635 mm
(0.025 in.)
29
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Nettoyez les évents ou l’extérieur de l’appareil avec une petite
brosse.
N'employez pas de détergents concentrés ou de nettoyants à
base de pétrole tel le kérosène. Certains nettoyants ménagers
contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron
peuvent endommager les boîtiers ou poignées en plastique.
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où
les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir, basculez l'appareil et vidangez
le carburant dans un récipient approprié.
REMARQUE : n'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de
30 jours. Éliminez le carburant usagé conformément aux
réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale.
Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son
carburant.
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie et versez 5 gouttes
d’huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur le
cordon de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez la
bougie en place.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant
de mettre en marche la appareil après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et
boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves,
éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir
avant tout nettoyage ou entretien.
30
CAUSE SOLUTION
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un carburant frais et
correctement mélangé
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un carburant frais et
correctement mélangé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
DÉPANNAGE
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT Mettez-la en position MARCHE
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
Presser la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le carburant
soit visible
Moteur noyé
Placez le levier de l’étrangleur en position 3, appuyez sur la manette
des gaz et tirez le cordon du démarreur.
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un carburant frais et
correctement mélangé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un carburant frais et
correctement mélangé
Vitesse de ralenti mal réglée Régler la vitesse de ralenti
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis,
ses possessions et territoires.
MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat
initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni
avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat,
d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un
désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour
une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour
tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE
D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-
668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans
permission écrite préalable du service après-vente de MTD ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s’user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d’entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.
C. MTD LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
MTD LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout
produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après
la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD LLC. Pendant la période de garantie, le
recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD LLC ne sera en
aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport
ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains
états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité
du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier
d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Yard Machines 21AK125G900 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur