Rotel RA-1070 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4
ROTEL RA-1070
ROTEL RCD-1070
R
I
G
H
T
A
U
X
1
D
V
D
/
V
I
D
E
O
T
U
N
E
R
C
D
P
H
O
N
O
T
A
P
E
2
I
N
O
U
T
T
A
P
E
1
I
N
O
U
T
L
E
F
T
1
2
P
R
E
O
U
T
R
I
G
H
T
A
U
X
2
L
E
F
TR
I
G
H
T
L
E
F
T
I
N
E
X
T
R
E
M
I
R
O
U
T
1
2
V
T
R
I
G
G
E
R
O
U
T
C
O
M
P
U
T
E
R
I
/
O
S
W
I
T
C
H
E
D
2
0
0
W
M
A
X
.
1
2
1
2
IN
T
E
G
R
A
T
E
D
A
M
P
L
IF
IE
R
M
O
D
E
L
N
O
. R
A
-1
0
7
0
P
O
W
E
R
C
O
N
S
U
M
P
T
IO
N
: 4
0
0
W
L
E
F
T
S
P
E
A
K
E
R
S
A
R
IG
H
T
L
E
F
T
S
P
E
A
K
E
R
S
B
R
IG
H
T
SPEAKER IMPEDANCE
A
A
N
D
B
8
O
H
M
S
M
IN
IM
U
M
A
O
R
B
4
O
H
M
S
M
IN
IM
U
M
W
A
R
N
IN
G
: TO
R
ED
U
C
E
TH
E R
IS
K
O
F F
IR
E
O
R
E
LE
C
TR
IC
A
L
S
H
O
C
K
,
D
O
N
O
TE
X
P
O
S
E
TH
IS
EQ
U
IP
M
E
N
T
TO
R
A
IN
O
R
M
O
IS
T
U
R
E
12V TRIG.
IN
Figure 3: Analog Outputs
Sorties analogiques
Analoge Ausgänge
Uscite Analogiche
Salidas Analógicas
De analoge uitgangen
Analoga utgångar
Figure 4: Digital Outputs
Sorties numériques
Digitalausgang
Uscite Digitali
Salidas Digitales
De digitale uitgangen
Digitala utgångar
ROTEL RCD-1070
12V TRIG.
IN
ROTEL RA-1070
R
I
G
H
T
A
U
X
1
D
V
D
/
V
I
D
E
O
T
U
N
E
R
C
D
P
H
O
N
O
T
A
P
E
2
I
N
O
U
T
T
A
P
E
1
I
N
O
U
T
L
E
F
T
1
2
P
R
E
O
U
T
R
I
G
H
T
A
U
X
2
L
E
F
T
R
I
G
H
T
L
E
F
T
I
N
E
X
T
R
E
M
I
R
O
U
T
1
2
V
T
R
I
G
G
E
R
O
U
T
C
O
M
P
U
T
E
R
I
/
O
S
W
I
T
C
H
E
D
2
0
0
W
M
A
X
.
12
1
2
IN
T
E
G
R
A
T
E
D
A
M
P
L
IF
IE
R
M
O
D
E
L
N
O
. R
A
-1
0
7
0
P
O
W
E
R
C
O
N
S
U
M
P
T
IO
N
: 4
0
0
W
L
E
F
T
S
P
E
A
K
E
R
S
A
R
IG
H
T
L
E
F
T
S
P
E
A
K
E
R
S
B
R
IG
H
T
SPEAKER IMPEDANCE
A
A
N
D
B
8
O
H
M
S
M
IN
IM
U
M
A
O
R
B
4
O
H
M
S
M
IN
IM
U
M
W
A
R
N
IN
G
: TO
R
E
D
U
C
E
T
H
E
R
IS
K
O
F FIR
E
O
R
E
LE
C
TR
IC
A
L S
H
O
C
K
,
D
O
N
O
T
E
X
P
O
S
E
TH
IS
E
Q
U
IP
M
E
N
T
TO
R
A
IN
O
R
M
O
IS
T
U
R
E
OPTI
ANALOG OUTPUT
R
L
COAX
DIGITAL INPUT
D/A CONVERTER
RCD-1070 Stereo Compact Disc Player
10
RCD-1070 Lecteur de Disque Compact
Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements 3
Figure 2: Télécommande RR-D94 3
Figure 3: Sorties analogiques 4
Figure 4: Sorties numériques 4
Au sujet de Rotel................................. 11
Démarrage .......................................... 11
Quelques précautions 11
Installation 11
Identification des commandes 11
Alimentation électrique et mise en service 11
Prise d’alimentation secteur 11
Interrupteur de mise sous tension et
indicateur Power 12
Branchements en sortie........................ 12
Sorties analogiques ....................... 12
Sortie numérique 12
Entrée commutation “␣ trigger␣ ” 12␣ V 12
Fonctionnement ................................... 12
Télécommande infrarouge et capteur 12
Afficheur 12
Tiroir du disque 12
Commandes du transport du disque ...... 12
Touche d’ouverture/fermeture
OPEN/CLOSE 12
Touches de lecture PLAY 13
Touche STOP 13
Touche PAUSE 13
Touches d’accès par plage TRACK 13
Touche d’accès direct DIRECT ACCESS 13
Touches de recherche SEARCH 13
Fonctions additionnelles ....................... 13
HDCD
®
13
Touche de programmation PROGRAM 13
Touche de vérification de la programmation
REVIEW 14
Touche d’effacement CLEAR 14
Touche de lecture aléatoire RANDOM 14
Touche de répétition REPEAT 14
Touche de balayage des introductions
SCAN 14
Touche d’affichage des durées TIME 15
Problèmes de fonctionnement............... 15
L’afficheur ne s’allume pas 15
Remplacement du fusible 15
Pas de son 15
Spécifications ...................................... 15
ATTENTION␣ : Pour réduire le risque d’électrocution,
ne pas retirer le capot. Il n’y a à l’intérieur aucune
pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. En
cas de problème, adressez-vous à un réparateur agréé.
ATTENTION␣ :
Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être
modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous
impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION␣ :
Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe
à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de venti-
lation␣ ; Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un
objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement
l’alimentation secteur de tous les appareils.
Débrancher l’appareil des autres maillons, et adressez-
vous immédiatement et uniquement à une personne
qualifiée et agréée.
Lisez les instructions de ce manuel avant d’effectuer le moindre
branchement et de faire fonctionner l’appareil. Conservez
soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de
futures références.
Tous les conseils de sécurité contenus dans ce manuel doivent
être soigneusement respectés. Respectez les procédures
d’installation et de fonctionnement.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec
ou un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière qu’il existe un espace
d’au moins 10␣ cm tout autour de lui. Par exemple, il ne doit
pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou
toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération␣ ;
ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air
autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur,
tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres
appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant
de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont
indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou
changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la
prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cor-
don rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,
la prise secteur sera débranchée.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis
retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants␣ :
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses perfor-
mances sont anormalement limitées.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Installer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne
jamais placer l’appareil sur une
surface ou un support mobile
pouvant basculer.
11
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique qui
a fondé Rotel, il y a maintenant quarante ans.
Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est
jamais émoussée et tous les membres de la famille
se sont toujours battus pour fabriquer des
appareils présentant un exceptionnel rapport
musicalité-prix, suivis en cela par tous les
employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants dans
le monde entier, uniquement en fonction de leur
qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les
appareils Rotel des condensateurs britanniques
ou allemands, des transistors japonais ou
américains, tandis que tous les transformateurs
toriques sont directement fabriqués dans une
usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazines
spécialisés␣ ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables␣ : Rotel propose toujours des maillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir mu-
sical.
Démarrage
Nous vous remercions pour l’acquisition de ce
lecteur de CD Rotel RCD-1070. Son mécanisme
de transport du disque de haute précision est
parfaitement épaulé par un convertisseur
numérique/analogique Delta Sigma, de type
18 bits, à suréchantillonnage␣ 8␣ fois et circuit
HDCD
®
. Ces caractéristiques, associées à notre
traditionnelle philosophie d’équilibre “␣ Balanced
Design ”, permettent au RCD-1070 de fournir
le degré de performances musicales le plus élevé
possible. Utilisé au sein d’un système Haute
Fidélité de très grande qualité, il vous assure
des heures de plaisir musical.
Quelques précautions
Veuillez lire très soigneusement ce manuel
d’utilisation. Il vous indique tout ce qu’il faut savoir
pour intégrer parfaitement ce lecteur de CD
RCD-1070 dans votre chaîne, et comment en
tirer les performances optimales. Si vous vous
posez ensuite encore des questions, veuillez
contacter votre revendeur agréé Rotel, qui se
fera un plaisir d’y répondre.
Conservez le carton d’emballage et tous ses
composants. Il constitue le meilleur moyen pour
transporter l’appareil dans le futur, sans risque
de détérioration. Sans cet emballage d’origine,
la garantie ne pourrait s’appliquer.
Conservez la facture d’achat et renvoyez le bon
d’enregistrement fourni avec l’appareil. Vous
avez ainsi la preuve de la date d’achat, qui vous
sera utile dans le cas où il serait nécessaire de
faire jouer la garantie.
Installation
Nous vous recommandons d’installer le
RCD-1070 de manière logique, de préférence
dans un meuble spécialement destiné aux
appareils hi-fi. Évitez de le placer sur un autre
maillon dégageant beaucoup de chaleur ou de
parasites, tel un amplificateur de puissance. Pour
obtenir des performances optimales, éloignez-
le aussi de toute source de vibration, comme
les enceintes acoustiques par exemple.
Identification des commandes
La couverture de ce manuel d’utilisation possède
un volet replié qui contient les illustrations des
faces avant et arrière de l’appareil et de la
télécommande RR-D94. Chaque élément de ces
illustrations est identifié par un numéro ou une
lettre dans un cadre grisé. Tout au long de ce
manuel, ces mêmes commandes sont clairement
identifiées par ces mêmes numéros ou lettres.
Les commandes de l’appareil sont repérées par
un numéro, comme
. Les commandes de la
télécommande sont repérées par une lettre,
comme
.
Alimentation électrique et
mise en service
Prise d’alimentation secteur
Le lecteur de CD RCD-1070 est configuré en
usine, sa tension correcte étant indiquée sur sa
face arrière (115 ou 230␣ volts, 50 ou 60␣ Hz).
Note␣ : Si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier la
tension d’alimentation de votre appareil.
Cette modification est exclusivement
réalisée en usine␣ : demandez conseil à un
revendeur agréé Rotel. Il n’y a pas de
pièces susceptibles d’être modifiées ou de
commandes à l’intérieur du coffret. Ne pas
enlever son capot␣ : vous risqueriez
l’électrocution. Cela peut également
endommager les circuits internes, et annule
la garantie.
Le RCD-1070 doit être branché dans une prise
murale deux broches.␣ Nous vous déconseillons
d’utiliser un câble rallonge.
Avant le branchement, vérifiez que le bouton
de mise sous tension en face avant est bien en
position “␣ Out␣ ”. Puis branchez le cordon secteur
dans la prise murale.
Si vous quittez votre domicile pendant une longue
période (un mois ou plus), débranchez la prise
d’alimentation secteur (de même que celles des
autres maillons audio et vidéo).
Francais
Le logo et le nom HDCD®, High Defi-
nition Compatible Digital® et Pacific
Microsonics™ sont des marques déposées ou
la marque de Pacific Microsonics, Inc., pour les
États-Unis comme le monde entier. Le système
HDCD est fabriqué sous licence de Pacific
Microsonics, Inc. Ce système est couvert par les
brevets suivants␣ : 5,479,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600,
5,872,531 aux États-Unis, et 669␣ 114 en
Australie. Autres brevets en cours.
12
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur
Power
L’interrupteur de mise sous tension sur la face
avant de l’appareil. Pour allumer le lecteur de
CD, pressez la touche Power. Lorsque l’appareil
est effectivement sous tension, la diode Power
et l’afficheur s’allument. Une seconde pression
sur cet interrupteur éteint l’appareil.
Note␣ : si vous utilisez une prise de renvoi
secteur (en face arrière d’un autre
appareil) pour alimenter le RCD-1070,
vous devez laisser le bouton de mise sous
tension de ce dernier toujours sur “␣ On␣ ”.
La mise sous tension effective se fera alors
par l’appareil qui alimente le RCD-1070.
Branchements en sortie
Le RCD-1070 vous laisse le choix entre une sortie
analogique stéréophonique traditionnelle, et une
sortie numérique. La sortie analogique utilise
un convertisseur numérique/analogique intégré
dans le RCD-1070, permettant le branchement
direct sur n’importe quel préamplificateur ou
amplificateur intégré. La sortie numérique délivre
un signal numérique non traité, destiné à être
utilisé avec un convertisseur numérique/
analogique ou un processeur externe.
Note␣ : pour éviter tout bruit parasite que
n’apprécieraient ni les enceintes
acoustiques ni vos oreilles, toujours
éteindre le système avant d’effectuer des
branchements sur celui-ci.
Sorties analogiques
[Voir la figure␣ 3 pour le câblage
correspondant]
Une paire de prises Cinch-RCA traditionnelles
fournit le signal stéréo en provenance du
RCD-1070 pour les entrées correspondantes
repérées “␣ CD␣ ” d’un préamplificateur,
amplificateur intégré ou ampli-tuner. Choisissez
des câbles de liaison de la meilleure qualité
possible. Respectez bien le branchement␣ : ca-
nal gauche sur canal gauche (couleur noire ou
blanche), et canal droit sur canal droit (couleur
rouge).
Sortie numérique
[Voir la figure␣ 4 pour le câblage
correspondant]
Si vous désirez utiliser le RCD-1070 avec un
convertisseur numérique/analogique ou un
processeur externe, vous devez utiliser cette sortie
numérique. Ce signal est donc fourni en face
arrière de l’appareil. Il est au standard coaxial
par prise RCA, nécessitant un câble de liaison
75␣ ohms pour la liaison avec l’entrée numérique
du convertisseur externe.
Entrée commutation
“␣ trigger␣ ” 12␣ V
Le RCD-1070 peut être allumé via un signal de
commutation “␣ trigger␣ ” de 12 volts. Cette entrée
accepte en fait n’importe quelle tension continue
ou alternative comprise entre 3 et 30 volts.
Lorsqu’un câble est branché sur l’entrée “␣ trig-
ger␣ ” et qu’une tension de cette valeur est
réellement présente, le RCD-1070 s’allume.
Lorsque la tension disparaît, l’appareil se remet
automatiquement en mode de veille Standby.
L’indicateur de la face avant reste allumé, mais
l’afficheur s’éteint et l’appareil n’est plus actif.
Note␣ : Lorsque vous utilisez cette
possibilité d’allumage “␣ trigger␣ ”, toujours
laisser la touche de mise sous tension
POWER enclenchée (position ON).
Fonctionnement
Le RCD-1070 peut être utilisé à partir des
commandes de sa face avant, ou à partir des
touches correspondantes de la télécommande
infrarouge fournie. Les instructions spécifiques
pour toutes ces commandes sont données ci-
dessous. La plupart des touches sont doublées
sur la façade et la télécommande. Cependant,
il y en a certaines qui ne sont disponibles que
sur l’une ou sur l’autre. Ces exceptions sont notées
dans les instructions.
Télécommande infrarouge et
capteur
Avant d’utiliser la télécommande, il est nécessaire
d’y installer les deux piles type “␣ UM-4/AAA␣
fournies. Ôtez le couvercle en plastique au dos
de la télécommande, installez les piles (en
respectant bien la polarité “␣ +␣ ” et “␣ –␣ ”) et
réinstallez le couvercle.
Pour bien utiliser la télécommande, dirigez-la
vers le capteur IR
situé dans l'angle inférieur
gauche de la face avant du RCD-1070.
Afficheur
Un afficheur éclairé, sur la façade du RCD-1070,
donne en permanence toutes les informations
souhaitables sur son mode de fonctionnement,
l’activation ou non de certaines fonctions
spéciales, les indications de plage en lecture/
durée du disque lu. Chacun de ces indicateurs
est décrit en détail dans les paragraphes suivants.
Tiroir du disque
Un tiroir au déplacement motorisé, placé au
centre de la façade, s’ouvre pour recevoir le
disque compact et se referme pour le lire. Placez
le disque à l’intérieur, étiquette vers le haut.
Assurez-vous que le disque est correctement
centré dans le réceptacle du tiroir␣ ; Le tiroir peut
être refermé de deux manières␣ : soit en pressant
la touche repérée OPN/CLOSE, soit en pressant
la touche de lecture PLAY.
Commandes du transport
du disque
Ces touches permettent d’effectuer les opérations
de base pour le fonctionnement du mécanisme
du lecteur de CD. Sauf lorsque cela est précisé,
toutes ces fonctions sont accessibles au choix à
partir de la face avant du RCD-1070 ou à partir
de la télécommande (voir les numéros).
Touche d’ouverture/
fermeture OPEN/CLOSE
Lorsque le tiroir du disque est fermé, une pression
sur cette touche l’ouvre automatiquement. Pour
refermer le tiroir, pressez de nouveau sur cette
touche. Le tiroir peut également être refermé en
pressant la touche de lecture PLAY.
Lorsque le tiroir est ouvert, l’afficheur indique
“␣ OPEN␣ ” (ouvert)␣ ; S’il est fermé et qu’aucun
disque ne se trouve à l’intérieur, il indique “␣ NO
DISC␣ ” (Pas de disque). Lorsqu’il est refermé avec
un disque à l’intérieur, l’afficheur indique le
nombre de pistes présentes sur ce disque, ainsi
que la durée totale de lecture exprimée en minutes
et secondes.
RCD-1070 Lecteur de Disque Compact
13
Touches de lecture PLAY
Pressez la touche de lecture PLAY pour démarrer
la lecture du disque. Si le tiroir est ouvert, il se
ferme alors automatiquement. Le numéro de la
piste en cours de lecture et la durée écoulée
depuis le début sont indiqués dans l’afficheur,
en même temps que l’indication “␣ PLAY␣ ”.
Normalement, la lecture débute sur la première
piste (plage). Cependant, vous pouvez aussi
sélectionner une autre piste en utilisant les touches
repérées TRACK ou DIRECT ACCESS (voir plus
bas), avant de presser la touche PLAY.
Touche STOP
Cette touche stoppe la lecture du disque et remet
le lecteur “␣ à zéro␣ ”␣ : par exemple, si la lecture
est arrêtée, elle repartira ensuite de la première
piste. Pressez deux fois de suite la touche STOP
permet également d’effacer tous les programmes
éventuellement mis en mémoire au préalable (voir
plus bas).
Touche PAUSE
Cette touche est utilisée pour arrêter
temporairement la lecture. Le disque continue
à tourner, et la lecture pourra être reprise à
l’endroit où elle a été arrêtée. L’indicateur PAUSE
s’allume dans l’afficheur. Pour reprendre la lec-
ture, pressez de nouveau sur la touche PAUSE
ou pressez la touche PLAY.
Touches d’accès par plage
TRACK
Ces touches sont utilisées pour sélectionner des
plages particulières sur le disque. Le disque étant
en lecture, une pression sur la touche de droite
repérée TRACK permet d’avancer au début de
la plage suivante. Une pression sur la touche
TRACK de gauche revient au début de la plage
en lecture. Deux pressions successives rapides
sur cette même touche permettent de revenir au
début de la plage précédente. À chaque fois,
le nouveau numéro de plage apparaît dans
l’afficheur.
Ces touches permettent également de sélectionner
un numéro précis de plage avant de débuter
la lecture en pressant la touche PLAY, ou encore
pour mettre en mémoire des plages lors d’une
programmation PROGRAM (voir plus loin). Ces
sélections sont faites en pressant plusieurs fois
les touches TRACK jusqu’à ce que le numéro
de plage voulu soit atteint.
En mode de programmation PROGRAM, les
touches TRACK permettent aussi de passer à la
plage précédente ou suivante de la
programmation, par rapport à celle en lecture.
Touche d’accès direct DIRECT
ACCESS
(Télécommande uniquement)
Ces onze touches (repérées de 1 à 10 et >␣ 10)
constituent un clavier numérique permettant de
taper directement le numéro d’une plage, à partir
de la télécommande, plutôt que de faire défiler
les numéros de plages avec les touches TRACK.
Les dix premières plages d’un disque peuvent
être sélectionnées directement en tapant
simplement leur numéro. Par exemple, pour
écouter la plage n°3, pressez simplement la
touche “␣ 3␣ ” sur la télécommande.
Pour accéder à des numéros de plage supérieurs
à 10, pressez tout d’abord la touche repérée
“␣ >␣ 10␣ ” avant celle du numéro réel de la plage.
Par exemple, pour sélectionner la plage n°12,
pressez successivement les touches repérées
“␣ >␣ 10␣ ”, “␣ 1␣ ” et “␣ 2␣ ”.
Le numéro sélectionné apparaît alors au cen-
tre de l’afficheur.
À la droite de l’afficheur, apparaît également
une matrice 4 par 4 des numéros de plages (1-
16)␣ : elle indique le nombre total de plages
contenues sur le disque␣ ; Si celui-ci contient plus
de 16 plages, tous les chiffres s’allument, ainsi
que l’inscription “␣ OVER␣ ” (nombre dépassé),
quelle que soit la plage en cours de lecture. Cette
matrice est toujours indépendante de l’afficheur
central principal, qui lui indique en permanence
le numéro de plage en lecture, même si celui-
ci est supérieur à 16.
Le clavier numérique DIRECT ACCESS peut
également être utilisé pour mettre en mémoire
des plages lors d’une programmation PRO-
GRAM (voir plus bas).
Touches de recherche SEARCH
Ces touches permettent de faire défiler le disque
à vitesse accélérée, vers l’avant ou vers l’arrière,
pendant tout le temps où elles sont pressées. Vous
entendez alors un son correspondant à la
musique “␣ accélérée␣ ”␣ ; Le fait de relâcher ces
touches permet de revenir automatiquement à
la vitesse de lecture normale.
Fonctions additionnelles
Ces fonctions supplémentaires ajoutent encore
au plaisir et à la facilité d’utilisation du
RCD-1070, avec notamment possibilité de
bénéficier des avantages des CD codés selon
le principe HDCD
®
, programmation de certaines
plages dans l’ordre voulu, de répéter un disque
entier, une programmation, de lire les plages
d’un disque en ordre aléatoire, de lire
automatiquement les dix premières secondes de
chaque plage, et enfin de sélectionner plusieurs
informations différentes de durée pour affichage.
HDCD
®
Les disques de type HDCD sont codés avec un
flux numérique haute densité. Durant la lecture,
ce flux numérique haute densité est décodé␣ pour
redevenir un signal numérique conventionnel.
Ce principe de gravure haute densité réduit
énormément les risques d’erreurs généralement
constatées pendant les étapes de conversion tant
analogique/numérique que numérique/
analogique. Les disques encodés HDCD sont
identifiés par un logo correspondant sur leur
jaquette.
Aucune intervention de l’utilisateur n’est
nécessaire pour la lecture d’un disque HDCD.
Le circuit HDCD est automatiquement activé par
le lecteur après détection. Le voyant HDCD
s’allume dès qu’un disque codé HDCD est détecté.
Touche de programmation
PROGRAM
Cette touche, repérée “␣ PROG␣ ”, vous permet
de mettre en mémoire jusqu’à 20 plages
présentes sur le même disque en lecture, dans
un ordre voulu. Par exemple, vous pouvez de-
mander au RCD-1070 de lire d’abord la plage
5, suivie par la plage 3, suivie par la plage 8,
etc. Pour effectuer une telle programmation␣ :
1. Insérez un disque et pressez la touche
OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir. Le
RCD-1070 va lire le contenu du disque
(nombre de plages, durée, etc.)
2. Pressez la touche PROGRAM sur la façade
ou la télécommande. L’indicateur PRO-
GRAM s’allume sur l’afficheur, suivi de la
mention “␣ P␣ :00␣ ” indiquant que l’appareil
est prêt à mettre en mémoire la première
plage à mémoriser.
Francais
14
3. Pour programmer les plages à partir de
la télécommande, entre le numéro de la
première plage en utilisant le clavier
numérique DIRECT ACCESS. Votre
sélection est alors automatiquement mise
en mémoire, et l’afficheur change pour
devenir “␣ P␣ :01␣ ”, indiquant que la
première plage a bien été mémorisée.
Continuez à entrer les autres plages
désirées via le clavier numérique. Notez
qu’il est inutile de presser la touche PRO-
GRAM après chaque nouvelle sélection.
4. Pour programmer les plages à partir des
commandes de la face avant du RCD-
1070, utilisez les touches TRACK␣ ; Le
numéro de plage en cours de sélection
clignote pendant trois secondes sur
l’afficheur. Pour le mettre réellement en
mémoire, pressez la touche PROGRAM␣ ;
Si vous attendez trop et que le clignotement
cesse, la plage correspondante ne peut plus
être mise en mémoire␣ ; il faut alors réutiliser
les touches TRACK pour revenir sur ce
numéro de plage. Procédez ainsi pour
toutes les plages souhaitées, en pressant
la touche PROGRAM à chaque fois pour
rendre une sélection effective.
Une fois que votre liste de lecture est mémorisée,
le RCD-1070 restera dans ce mode de
programmation, avec le programme mémorisé
jusqu’à ce que vous ouvriez le tiroir ou que vous
pressiez la touche STOP deux fois de suite␣ ; si
vous pressez la touche de lecture PLAY, c’est le
programme mémorisé qui sera lu, démarrant
sur la première plage réellement mise en
mémoire.
Lorsqu’un programme a été mémorisé, la plupart
des autres fonctions de l’appareil ne s’appliquent
plus qu’aux plages effectivement mémorisées,
et non sur le disque entier. Par exemple, les
touches TRACK permettent de passer sur les
plages précédente ou suivante uniquement
mémorisées, et pas sur les plages suivante et
précédente du disque. De même, la fonction de
répétition REPEAT (voir plus bas) répète le
programme, et pas le disque entier.
Touche de vérification de la
programmation REVIEW
Cette touche repérée REVIEW permet de revoir
le programme que l’on vient de mettre en
mémoire en mode PROGRAM. Pressez cette
touche et le numéro de la première plage mise
en mémoire apparaît dans l’afficheur, clignotant
pendant environ 5 secondes. Une seconde
pression sur la touche REVIEW et la plage
mémorisée suivante s’affiche dans les mêmes
conditions. Vous pouvez ainsi faire défiler toutes
les plages mises en mémoire.
Si vous ne pressez plus la touche REVIEW alors
que le numéro de plage affiché clignote, le
processus de vérification cesse automatiquement,
et l’appareil se remet dans le mode de
fonctionnement qui était le sien avant que vous
ne procédiez à cette vérification, sauf si c’était
le dernier numéro de plage mémorisé, qui reste
actif et visible dans l’afficheur.
Notez que vous pouvez éliminer une plage
programmée pendant cette vérification, en
pressant simplement la touche d’effacement
CLEAR, comme indiqué dans le paragraphe
suivant.
Touche d’effacement CLEAR
(télécommande uniquement)
Cette touche vous permet de retirer une plage
d’un programme précédemment mémorisé,
durant la vérification de la programmation
décrite au paragraphe précédent. Suivez la
procédure de vérification jusqu’à ce que le
numéro de la plage voulue clignote dans
l’afficheur. Puis, au lieu de presser la touche
REVIEW pour continuer la vérification, pressez
la touche CLEAR pendant que le numéro clignote
encore. Vous pouvez ensuite reprendre
normalement la procédure de vérification.
Touche de lecture aléatoire
RANDOM
Cette fonction permet au RCD-1070 de lire le
contenu entier du disque, mais dans un ordre
aléatoire␣ ; Lorsque toutes les plages auront été
lues dans cet ordre imprévisible, la lecture
s’arrêtera, à moins que vous n’ayez aussi pressé
la touche de répétition REPEAT (voir le
paragraphe suivant). Dans ce cas, la lecture
continuera indéfiniment jusqu’à ce que vous
pressiez la touche STOP. Lorsque cette fonction
est activée, le mot “␣ RANDOM␣ ” apparaît sur
l’afficheur.
Touche de répétition REPEAT
Cette touche vous permet de répéter la plage
en cours de lecture, ou le disque en entier,
indéfiniment, jusqu’à ce que vous désactiviez
cette fonction, soit en pressant à nouveau la
touche REPEAT, soit en pressant la touche STOP.
Les pressions sur la touche REPEAT fonctionnent
de manière cyclique pour choisir parmi ses
différentes options. Pressez la touche REPEAT
une seule fois, et l’appareil ne répétera que la
plage en cours de lecture. L’indication “␣ REPEAT
1␣ ” apparaît alors dans l’afficheur. Pressez la
touche REPEAT une seconde fois, et le RCD-1070
répétera le disque en entier. L’indication “␣ RE-
PEAT ALL␣ ” apparaît cette fois dans l’afficheur.
Une troisième pression sur la touche REPEAT
annule toutes les fonctions de répétition.
Comme déjà précisé, la fonction de répétition
REPEAT peut être utilisée en association avec
la fonction de lecture en mode aléatoire RAN-
DOM.
Note␣ : la fonction REPEAT est
automatiquement annulée lorsque le tiroir
du disque est ouvert.
Touche de balayage des
introductions SCAN
Cette fonction permet de lire automatiquement
les dix premières secondes de chaque plage du
disque (ou de la programmation mise en
mémoire). Pour activer cette fonction, pressez
la touche repérée SCAN. Le mot “␣ INTRO␣
apparaît alors dans l’afficheur␣ ; pour arrêter ce
balayage des introductions, et revenir à un
fonctionnement normal du lecteur sur la piste
en cours, pressez de nouveau la touche SCAN
ou pressez la touche PLAY.
RCD-1070 Lecteur de Disque Compact
15
Touche d’affichage des
durées TIME
Normalement, l’afficheur du RCD-1070 indique
la durée écoulée de lecture de la plage en cours.
Toutefois, la touche repérée TIME vous permet
de choisir deux autres modes d’affichage de
durée. Une première pression sur la touche TIME
affiche le temps de lecture restant sur la plage
en cours, avec un compte à rebours visible
pendant cette lecture. Une seconde pression sur
TIME affiche cette fois le temps restant pour la
lecture du disque en entier (ou du programme
mémorisé dans son entier). Une troisième
pression sur TIME fait revenir à l’affichage
d’origine. Lorsqu’une des deux fonctions
supplémentaires du mode d’affichage est choisie,
le mot “␣ REMAIN␣ ” (temps restant) apparaît dans
l’afficheur.
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes dans une chaîne
haute-fidélité provient de mauvais branchements,
ou de sélecteurs ou commandes mal positionnés.
En cas de difficulté, essayez de cerner le
problème (quelle source, quel canal, etc.), vérifiez
la position des différents interrupteurs et sélecteurs
et effectuez les modifications nécessaires. Si vous
ne parvenez toujours pas à faire fonctionner
correctement le RCD-1070, vérifiez plus
particulièrement les points suivants␣ :
L’afficheur ne s’allume pas
Les indicateurs permanents de l’afficheur doivent
s’allumer lorsque le RCD-1070 est mis sous
tension. Si ce n’est pas le cas, testez la prise
d’alimentation secteur avec un autre appareil
électrique (par exemple, une lampe de chevet).
Soyez sûr que la prise utilisée n’est pas une prise
commutée, c’est-à-dire active uniquement si un
autre appareil est mis sous tension.
Remplacement du fusible
Si l’afficheur ne s’allume toujours pas alors que
tout est par ailleurs normal, le fusible de pro-
tection interne du RCD-1070 a peut-être fondu.
Veuillez dans ce cas contactez votre revendeur
agréé Rotel qui se chargera de le vérifier et
éventuellement de le changer.
Spécifications
Distorsion harmonique totale +␣ bruit 0,0045␣ % @ 1␣ kHz
Distorsion d’intermodulation 0,0045␣ %
Réponse en fréquence (± 0,5 dB) 20 - 20␣ 000␣ Hz
Balance entre les canaux ± 0,5␣ dB
Linéarité de phase ± 0,5°
Séparation des canaux >␣ 98␣ dB @ 1␣ kHz
Rapport signal/bruit >␣ 100 dB
Gamme dynamique >␣ 96 dB
Convertisseurs numérique/analogique 18 bits, Delta Sigma multi niveaux avec
suréchantillonnage 8 fois et circuit HDCD
Précision de vitesse, pleurage et scintillement Précision du cristal de quartz
Impédance de sortie 100 ohms
Sortie numérique 0,5 V, crête-à-crête
Impédance de charge 75 ohms
Alimentation
Version USA 115 V CA 50/60␣ Hz (USA) ou
Version Europe 230 V CA 50/60␣ Hz (Europe)
Consommation maximum 20 watts
Dimensions (L x H x P) 432 x 93 x 337␣ mm
Hauteur de la façade (pour montage en rack) 80␣ mm
Poids 5,8␣ kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’améliorer
les performances sans préavis.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel CO., Ltd., Tokyo, Japon
Le logo␣ HDCD
®,
les marques High Definition Compatible Digital et Pacific Microsonics™ sont toutes des
marques déposées ou la propriété de Pacific Microsonics, Inc, pour les États-Unis et/ou les autres pays.
Francais
Pas de son
Vérifiez que le sélecteur d’écoute de
l’amplificateur ou préamplificateur est bien
positionné sur la source CD. Vérifiez que la
fonction tape Monitor n’est pas activée. Vérifiez,
s’il y a lieu, que l’amplificateur de puissance
est bien branché, allumé, et fonctionne
correctement. Vérifiez une fois encore tous les
câbles entre le RCD-1070 et l’amplificateur
intégré ou le préamplificateur. Vérifiez aussi les
câbles entre l’amplificateur et les enceintes
acoustiques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Rotel RA-1070 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à