Danby DWC032A2BDB Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi
WINE COOLER
Owners Use and Care Guide...........................................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
REFROIDISSEUR À VIN
Guide d’utiliser et soin de propriètaire...........................
• Consignes de sécurité important
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
Contents
2- 10
11-19
REFRIGERADOR PARA VINOS
Guía de utilización y cuidado para el propietario.........
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instrucciones D’Instalacion
• Operación
• Limpieza y Mantenimiento
• Solución Sugerida
• Garantia
20-28
CAUTION:
PRECAUTION :
PRECAUCION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DWC032A2BDB
Índice
Table des matières
Merci d’avoir choisi Danby
Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre
nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre
nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les
caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil Danby. Le manuel contient également des informations conçu
pour améliorer la fiabilité et la sécurité de votre appareil ainsi que des conseils pour le maintien, pour vous assurez des annees
de bonheur.
Se il vous plaît visitez www.danby.com pour accéder les outils libre-service, FAQ et plus encore. Si jamais vous avez besoin
d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-800-26-Danby (1-800-263-2629). S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le
numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel.
Remarque : Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de
renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu
original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela
nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre
appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section
« Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au
bout du fil.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
11
Consignes de sécurité important
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
CONDITIONS 
ÉLECTRIQUES
Branchez la fiche dans une prise de courant correctement installée et mise
à la terre.
Cet appareil doit être mise à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre
réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au
courant électrique.
Un refroidisseur à vin vide est une attraction dangereuse aux
enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles
oules portes des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de
soit que l’appareil ne présente aucun danger.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
AVERTISSEMENT
Consultez un electricien ou un technicien qualifie si vous ne com-
prenez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous avez
un doute quelconque sur la bonne mise à la terre de l’appareil.
DANGER : Risque des enfants deviennent coincer dans l’appareil.
Avant de jeter votre ancien refroidisseur à vin ou autres appareils :
• Enlevez les portes
• Laissez les clayette a ses places afin que des enfants ne puissent pas monter
facilement dans l’appareil.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS!
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
S’il est poissible, branchez le refrigerateur à son propre circuit. Ainsi, les autres
appareils ou la surcharge des lampes du domicile ne puevent pas surcharger et
interrompre le courant electrique. Une connexion desserrée peut se doubler a un
autre appareil dans la meme prisemurale.
PRÉCAUTIONS
Cet appareil doit être mise à la terre. Branchez le seulement dans une prise
correctement mise à la terre. Référez-vous au chapitre intitulé “Instructions
de mise à la terre” ci-dessous.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fiche électrique endom-
magé, s’il ne fonctionne pas correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou
échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique.
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol
détrempé, près d’une piscine ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet
appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles il est conçu comme indiqué
dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre
réfrigérateur de vin (pour example, les viandes et les produits laitiers).
• Entreposez les breuvages dans des bouteilles scellées seullement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se trouvant au(x)
chapitre Soins et Entretien.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour une installation extérieur, incluant l’installa-
tion dans un endroit qui n’a pas une température contrôlée (y compris les garages,
les vérandas, les abris de voitures, etc.).
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifié. Pour tout exa-
men, réparation ou réglage, contactez votre centre de service le plus rapproché.
Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, laissez-le reposer pen-
dant environ 6 heures. Ce qui réduira la possibilité que le système de refroidisse-
ment présente des dysfonctionnements en raison de la manutention au cous du
transport.
12
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS DE
MISE À NIVEAU
Danger de poids excessif! Il faut deux personnes ou plus pour
déplacer le refroidisseur de vin.
AVERTISSEMENT
Il est important que votre refroidisseur de vin soit à niveau. Pour
mettre le refroidisseur de vin à niveau :
1) Installez le refroidisseur de vin à sa position finale.
2) Demandez à une autre personne d’appliquer une légère pression sur la
partie avant supérieure du refroidisseur de vin pour l’incliner et alléger la
pesanteur sur les pattes de réglage de mise à niveau.
3) Pivotez les pattes de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une
montre pour lever le refroidisseur à vin oudans le sens contraire pour
l’abaisser.
Pour
lever
Pour abaisser
EMPLACEMENT
À FAIRE...
• Choisir un endroit avec un plancher solide et au niveau.
• Laisser un espace de 12,7 cm (5 po) entre l'arrière de l'appareil et tout
mur adjacent.
• Éviter l'exposition au soleil direct et à la chaleur. Le soleil direct peut
affecter la couche d'acrylique. Les sources de chaleur à proximité peuvent
causer une plus grande consommation d'électricité.
À NE PAS FAIRE...
• Utiliser cet appareil à l'extérieur : Cet appareil a été conçu pour usage
domestique seulement. Ne pas faire fonctionner ou entreposer cet
appareil à l'extérieur.
• Incorporer cet appareil dans une armoire : Cet appareil est conçu pour
une utilisation autonome seulement et n'est pas prévu pour être encas-
tré.
12,7 cm / 5 po.
12,7 cm / 5
po.
13
INSTRUCTIONS DE L’INVERSION DE PORTE
Instructions d’installation
Consignes d’utilisation
1) Portes En Verre Trempé : Teinté pour protéger contre
les rayons UV tout en permettant de voir facilement le contenu
du cabinet.
2) Contôles Électroniques de la Température : (contrôles
installés à l’avant, à l’extérieur du cabinet)Ces commandes
contrôlent la température à l’intérieur du cabinet à vins.
Ils mettent le moteur en marche ou l’arrêtent dès que la
température dépasse en plus ou en moins le niveau de
refroidissement demandé.
3) Joint Étanche Magnétique : Le joint étanche permet de
conserver le niveau de température et d’humidité à l’intérieur
du cabinet.
4) Étageres Plastifiées : Résistent auxodeurs et à la rouille.
Amovibles pour faciliter l'entretien.
5) Pied Ajustable.
6) Lumière Intérieures (non illustré)
CARACTÉRISTIQUES
14
1. Enlevez les deux (2) vis du dos du plan de travail, levez légèrement le dos du plan de travail et tirez le plan de travai en avant.
Cela enlèvera le plan de travail. Voir la figure 1.
2. Enlevez le couvercle de la porte en bande du côté gauche ou droit (selon le côté vers lequel vous changez l’ouverture de la
porte) et le couvercle de la charnière gauche ou droit. Puis enlevez les deux (2) vis de charnière supérieures et enlevez la
charnière supérieure. Desserrez la broche de l’assemblage de porte supérieure et enlevez l’assemblage de porte. Voir la figure 2.
3. Enlevez l’axe de la charnière de la porte et déplacez-le vers l’autre côté de la porte. Voir la figure 3.
4. Installez la broche de porte supérieure sur le côté opposé de la charnière supérieure, placez la charnière supérieure sur l’autre
côté de l’armoire. Installez le couvercle de la porte en bande et le couvercle de la charnière sur le côté opposé du côté duquel
vous les avez enlevés. Voir la figure 4.
5. Desserrez le pied réglable et enlevez les deux (2) vis autour du pied réglable. Enlevez les deux (2) vis de la charnière
inférieure et enlevez la charnière inférieure. Réinstallez le pied et les deux (2) vis dans l’endroit d’où la charnière inférieure avait
été enlevée. Installez la charnière inférieure dans l’endroit d’où le pied avait été enlevé. Voir la fi gure 5.
6. Ajustez les charnières inférieure et supérieure selon besoin et réinstallez le plan de travail en reversant les pas que vous avez
suivi en l’enlever.
1
2
3
4
5
6
Consignes d’utilisation
COMMANDES DE
VOTRE
REFROIDISSEUR
DE VIN
Mettre l'appareil en marche en tournant la commande du thermostat à la
position désirée de refroidissement. La température du refroidisseur de
vin varie selon la quantité de bouteilles rangées et du nombre d'ouverture
de la porte.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE
TEMPÉRATURE : 
La temp. intérieure du cabinet à vins est contrôlée à l’aide dubouton de
contrôle du thermostat. Ce bouton se trouve à l’extérieur du cabinet, sur
la paroi arrière. Pour mettre le cabinet à vins en marche et pour en tirer un
refroidissement maximum rapidement, procédez comme suit :
• Tournez le bouton de commande de la temp. en sens horaire, en
direction du réglage maximum (partie bleu foncé large) de la commande
graduée.
• Laissez le cabinet fonctionner à ce niveau pendant 3 ou 4 heures.
• Lorsque le refroidissement maximum est atteint, placez l’aiguille du
bouton de commande de la temp. à la position de milieu sur le cadran
gradué (voir la Fig. 1).
• Pour arrêter le cabinet à vins (arrêt du refroidissement), tournez le
bouton de commande de la temp. à la position «0» (éteint) (voir la Fig. 2).
• Tournez la commande en position «éteint» (0) pour couper temporaire-
ment le cycle de refroidissement. Lorsque le cabinet à vins n’est pas util-
isé pendant une longue période, débranchez la prise de courant et laissez
la porte partiellement ouverte. Régler la commande à la position “éteint”
pour arrêter temporairement le cycle de refroidissement. Si le refroidisseur
de vin ne doit pas être en marche pendant quelques temps, débrancher la
prise et laisser la porte entre ouverte.
REMARQUE : Retarder la mise en marche de 3 à 5 minutes si le fonction-
nement a été interrompu.
Lumière intérior :
Pour opérer la lumière manuellement; appuyer sur l’interrupteur de lumière
situé du côté gauche de boîtier de la lumière qui se trouve au plafond á l’in-
térieur du cabinet. Ceci permettra á la lumière de rester allumée lorsque la
porte est fermée.
Dégivrage : Le refroidisseur de vin est pour vu d'un système de
dégivrage auto-cycle.Qu'est ce que le dégivrage auto-cycle?
Les surfaces réfrigérées du compartiment dégivrent automatiquement
pendant le cycle "éteint" du thermostat. L'eau de dégivrage se débarrasse
automatiquement en entrant un bac. Le transfert de chaleur du com-
presseur fait évaporer l'eau.
15
Fig. 2
Fig. 1
MAX
MIN
MAX
MIN
Consignes d’utilisation
ENTREPOSAGE
DES VINS
La capacité *maximum du DWC032A2BDB est 36 bouteilles du vin
(750ml). * Quand il est stocké en utilisant les instructions
fournies.
Afin de réaliser la capacité de stockage maximum de trente-six (36)
bouteilles, il sera nécessaire de :
1) Placez 5 bouteilles à travers, comme dans Fig. A
2) Puis, placez trois (3) bouteilles, suivant les indications de Fig. B, sur le
étagère à deux niveaux inférieur, pour un total de six (6) bouteilles par
rangée. Ceci te donnera un total capacité de chargement de 36 bouteilles.
3) Référez-vous à la figure C pour la capacité maximale d’entreposage.
Fig. A
Fig. B
INSTRUCTIONS
POUR TABLETTES
Ne couvrez toute partie des étagères de papier d'aluminium ou
d'aucun autre matériel qui empêcheront à circulation d'air
proportionnée dans le coffret.
IMPORTANT
Pour enlever une tablette de la position verrouillée, incline l'étagère
comme montré dans la figue D et tire à l'extérieur.
Pour réinstaller, assurez l'étagère se repose sur les supports et poussée
la tablette vers l'intérieur jusqu'à cequ'elle soit verrouillée en place.
Fig. D
16
Total : Pour 30
bouteilles,
référez-vous à
la figure A.
Total : Pour 6
bouteilles,
référez-vous à
la figure B.
Fig. C
Soins et entretien
CONSEILS UTILS
Après nettoyage, laissez la porte de la machine ouverte durant quelques
minutes pour aérer et assécher l’intérieur de l’armoire. REMARQUE :
Avant de nettoyer cet appareil, assurez-vous que l’alimentation est
coupée.
COMMENT
NETTOYER
L’INTÉRIEUR
N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre
refroidisseur de vin.
Parois, plancher, intérieur de la visière et tablettes :
Certaines éclaboussures d’eau et poussières peuvent être essuyées avec
des essuie-tout. D’autres taches peuvent nécessiter un linge humide.
COMMENT
NETTOYER
L’EXTÉRIEURE
N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoni-
aque ou de l’alcool sur l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peu-
vent altérer le fini de l’appareil.
Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire
propre. Nettoyez avec un tissu savonneux, rincez le régionr et puis séchez
Panneau de commande et porte verre :
Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de nettoyants en aérosol, de grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau, ceci pourrait
l’endommager. Certains essuie-tout peuvent aussi égratigner le panneau
de commande et verre de la porte.
17
Dépannage
En temp de temp, le probleme est mineur et n’exige pas un appel de service. Utilisez ce guide pour trouver des solu-
tions. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appelez un depot de service autorise ou le numero de telephone sans
frais Danby 1-800-263-2629 pour de plus amples renseignements.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) L’appareil n’es pas alimenté.
• Un fusible de votre panneau de
distribution peut être grillé ou le
disjoncteur déclenché.
• Surtension.
• La fiche n’est pas complète-
ment insérée dans la prise
murale.
• Remplacez le fusible ou
réarmez le disjoncteur.
• Débranchez la refroidisseur de
vin et attendez quelques
secondes, et puis rebranchez la.
• Assurez-vous que la fiche à 3
branches de l’appareil est com-
plètement insérée dans la prise.
2) La température dans la
cabinet est trop chaud.
• Réglage du température.
• Le porte n’est pas fermées
correctement ou ouverte trop
souvent.
• L'échappement est obstrué.
• Stocké une grande quantité de
bouteilles chaudes dans le cabi-
net.
• Vérifiez que la commande est
réglée le cabinet est trop haute.
à la bonne arrangement.
Assurez-vous que la porte est
fermées et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand
nécessaire.
• Vérifiez qu'il n'y a rien qui
bloque l’échappement sur le
devant.
• Limitez la quantité de bouteilles
chaudes qui sont stockées dans
le cabinet en même temps.
Essayez d'introduire progressive-
ment des charge chaudes si pos-
sible.
3) L’eau de condensation sur
le coffret et/ou les portes.
• Niveau de humidité élevé dans
la maison.
• La porte n’est pas fermées cor-
rectement ou son ouverte trop
souvent.
• La formation de l'eau de con-
densation s'arrêtera quand le
niveau d'humidité retours
à normale.
Assurez-vous que la porte est
fermée et que le joint étanche est
contre le coffret. Ouvrez la porte
seulement quand nécessaire.
18
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
WINE COOLER REFROIDISSEUR À VIN
REFRIGERADOR PARA VINOS
DWC032A2BDB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Danby DWC032A2BDB Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues