Maytag MAH-3 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
ABLE DES MATIF.RES
Instructions de s6curit6 importantes .......... 17-18
Mode d'emp[oi ........................................................ 19
UtiJisation des commandes ............................ 20°24
Consommation d'eau .............................................. 24
Ut[lisat[on de d6tergent ....................................... 25
Caract_ristiques ............................................... 25-26
Entretien et nettoyage .......................................... 27
Rangement de [a [aveuse ...................................... 28
Recherche de pannes ...................................... 28-30
Garantie ................................................................... 3 [
Gu[a de Uso y Cuidado ........................................ 32
Bienvenue et f6lieitations pour votre aehat
d'une laveuse Maytag NeptuneC')!II est tr6s
_mportant pour nous que vous soyez
totalement satisfait_ Pour i'obtention des
meiHeurs r6sultats, nous vous sugg6rons de
lire la totalit6 de ce guide pour vous
familiariser avec les m6thodes ad6quates
d'utilisation et entretien de I'appareil.
Pour tout besoin d'assistance AI'avenir:
U)II sera utile de disposer imm6diatement du
num6ro de module et du num6ro de s6rie
de i'appareiL
Date d'achat
Num_ro de mod6[e
Num6ro de s6rie
2) JHPORTANT : Conservez ce
guide et la facture d_achat en |ieu
s_r pour utilisation ult_rieure°
Une preuve de Ja date d'achat
devra _gre pr_sent_e pour rouge
demande de travau× sous
garantie°
Pour route question, t6l@phonez _ :
Service _ la client61e de Haytag
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi _ vendredi, 8 h =20 h, heure de l'Est)
Internet: http:!/www.maytag.com
Pour |_information sur |e service et
la garantie, voir page 3 !.
{NSTRUCTUONSDE SF:CURUTF:IMPORTANTES
[ire ce qui suit avant d'udliser [a [aveuse
Lesconsignesde s6curit6 et les raisesen garde pr6sent6es dansce guide ne cou=
vrent pasroutes les situations possibles.Faire preuve de jugement, de prudence
et d'attention Iors de l'installation, de I'entretien et de l'utilisation de l'appareiL
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle,touiours communiquer
avec le fabricant.
CORSERVER CE$ INSTRUCTIONS
M7
IINSTRUCTIONS DE SECURUTEIMPORTANTES
7.
I. Liseztoutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
8.
2. Comme avec tout 6quipement fonctionnant _ J'_]ectridt6
et comportant des pi&ces mobiles, il existe toujours des
possibilit&s de dangers. Pourutiliser cet appareil dans les 9.
meilleures conditions de s&curit&,I'op&rateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
l'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. N'instaJlez pas et ne remisez pas l'appareil dans un 10.
endroit o_ il est expos6 aux intemp6ries. I I.
4. Installez I'appareil et mettez-le de niveau sur un plancher
pouvant porter son poids.
5. Cet appareil doit &tre correctement mis Ala terre. Ne
branchez jamais le c_ble 6lectrique de I'appareil sur une
prise murale non raise _ la terre conform6ment aux 12.
codes locaux et nationaux.Voyez les instructions d'instal-
lation pour la raise _ la terre de cet appareil, 13,
Pour _viter les risques d'incendie ou d'exp]osion :
° Ne [avez pas d'articles qui ont auparavant 6t6
nettoy6s ou lav6s _ l'aide d'essence, de solvants
de nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs
ou inflammables, ou qui en sont imbib6s ou
6clabouss_s, car ces substances produisent
des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou
exp[osen Lavez _ la main et s_chez _ Fair tout
article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des so]vants de nettoyage ont 6t6
utilis6s ou qui est satur6 de liquides ou solides
inflammables ne doit pas {tre mis dans la laveuse avant
que toute trace et toute vapeur de ces ]iquides ou
solides ne soient compl_tement 61imbUes.
Ces produits comprennent I'ac&tone, I'alcool d6natur&,
l'essence, le k_ros&ne, curtains produits de nettoyage
m6nagers, les d_tachants, la t4r&benthine, les cires et
les d6capants de cire.
N'ajoutez pas d'essence, de solvants de nettoyage _ sec
ou route autre substance inflammable ou explosive
l'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs
qui peuvent s'enflammer ou exp]osec
Dans certaines conditions, i] peut y avoir production
d'hydrog&ne dans un syst&me de chauffage d'eau qui
n'est pas utilis& pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGf_NE EST UN EXPLOSIE Si votre syst&me
de chauffage d'eau n'est pas utilis6 sur une te]le
p6riode, ouvrez tousles robinets d'eau chaude et
laissez couler l'eau pendant plusieurs minutes avant
d'utiiiser votre laveuse ou votre ensemble machine
M8
14,
15,
16,
17,
18,
laver-s6cheuse. Ced 6limine toute accumulation
d'hydrog&ne. Ce gaz _tant inflammable, ne fumez pas et
n'utilisez pas de f]amme rive pendant ces quelques min-
utes.
D&branchez le cordon d'alimentation 61ectrique avant
d'essayer de r_parer la laveuse.
N'introduisez pas une main ou un bras dans l'appareil si la
cure est en mouvement,
Ne permettez pas aux enfants de jouer sur OU a. l'in-
t6rieur de ]'appareil. Une supervision 6troite des enfants
est n_cessaire lorsque l'apparei] est uti]is_ A proximit6
d'enfants.
Ne modifiez pas les m6canismes de commande.
Ne r6parez pas ou ne remplacez pas une pi&ce de I'ap-
pareil ou ne proc6dez pas _ un d6pannage, sauf si les
instructions publi6es le recommandent et que la personne
effectuant la r6paration les comprend et poss&de les con-
naissances vou]ues pour ]es ex6cuter.
Rangez les produits pour la lessive dans un endroit frais
et sec hors d'atteinte des enfants.
Ne lavez pas ou ne s6chez pas d'articles tach6s d'huile
v6g_tale ou de cuisson. Ces articles pourraient &tre
encore impr6gn6s d'huile apr&s la lessive. Pour cette rai-
son, le tissu pourrait 6mettre des futures ou prendre feu
de lui-m&me.
Ne m61angez pas de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour en]ever
la rouille) pour une re&me charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
Ne lavez pas d'artic]es en fibre de verre _,la machine. De
petites particules peuvent se roller sur le linge lav_ par la
suite et provoquer des irritations cutan_es.
Avant de retirer I'appareil du service ou de ]e mettre au
rebut, retirez le couverde du compartiment de ]avage.
Ne vous asseyez pas sur la laveuse.
Les tuyaux d'a]imentation se d6t6riorent progressivement.
Inspectez les tuyaux _ intervalle r6gulier; recherchez
dilatations, 6crasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacez les tuyaux apr&s 5 ans de service.
OD E D' EM PLOI
Pour obtenir des renseignements sur le tri, le pr_trditement des taches, etc., consulter te fivret ci_joint Consei/s pour la lessive.
° La cure peut _tre compl_tement remplie de v6tements
secs, non pli6s. Cependant, i] ne faut pas tasser ]e [inge.
o La surcharge peut entra_ner une r6duction de ['efficacit6
du ]avage, une usure excessive et [e risque que [e ]inge
pr_sente des plis et se froisse.
° Choisir [e r_glage Delicates (D_[icats) ou HandWash
(Lavage manuel) (certains modules) pour laver [e ]inge
d_[icat comme [es soutiens-gorge et autres articles de
lingerie avec d'autres articles ]6gets.
o Lots du ]avage de petits articles volumineux qui ne rem-
plissent pas compl_tement [a cuve comme un tapis, un
oreiHer, des iouets en peluche ou bien un ou deux
chandails, quelques serviettes peuvent _tre aiout6es
pour obtenir de mei]]eures performances de cu[butage
et d'essorage.
o Lots du ]avage d'articles volumineux, mais plus petits, qui
ne remplissent pas comp[_tement [a cure comme un
tapis, un oreiller, un iouet en peluche ou un ou deux
chandai]s, quelques serviettes doivent 6tre ajout6es pour
am6liorer [a performance de culbutage et d'essorage.
, Lots du lavage de charges extr6mement soui[16es, il est
tr6s important d'6viter de surcharger [a [aveuse pour
assurer de bons r6sultats,
° Pour aiouter un article oub[i6 dans ]e super ]avage, ]a
normale, [es blancs (certains mod6les), les couleurs (cer-
rains mod6les), [a commande de ride ou ]e ]avage rapide
fait un cycle, appuyer sur la touche Cycle Selector
(%[ecteur), attendre que [e t_moin de verrouiHage du
porte s'_teigne, ajouter ]'article, fermer ]e couvercle et
appuyer sur la touche Cycle Selector (%[ecteur)._,
la suite d'une pause d'une minute, au maximum, le cycle
red6marrera.
° Fermer doucement le couverde.
1. Mettez [e [inge, sans ]e tasser, dans ]a [aveuse -
NE la remplissez PAS excessivement.
2. Fermez ]a porte.
3, Mettez ]e d6tergent et ]es additifs dans [e distributeur
(voirpages 25-26),
4, %lectionnez le cycle et les options qui conviennent au
linge (voir pages 20-23),
5.Appuyez sur [a touche Cycle Selector (S6[ecteur).
6, Le voyant de lavage s'alhme,
7,La dur6e de lavage estim6e parak _ l'afficheur.
Ladur6e peut fluctuer pour indiquer avec plus de
precision la dur6e restante du cycle,
8,Avant que la laveuse ne commence _ se remplir,
elle fait une s6rie de diquetis pour v6rifier [e
verrouillage de la porte et effectuer une br6ve
vidange.
Remarques :
° Une lois [e cycle termin_, le voyant du verroui][age de [a porte s'6teint et End (Fin) ou 00 (retrains modules) parak
['afficheur,
° N'essayez PAS d'ouvrir ]a porte rant que [e voyant du verroui][age de la porte n'est pas 6teint, Pour ajouter un
article oub[i_, reportez-vous Chargement de la Laveuse,
° Lorsque [a laveuse est remise en marche _ la suite d'une pause, 15 secondes maximum s'4cou[eront avant la reprise
du cycle,
° Lorsque ['on appuie sur Power Off (Arr6t), le cycle est annu]_ et la [aveuse s'arr&e,
*Lesvoyants_qash (Lavag),'e Rinse( ' gg)Rm a e etSp (m Essorag)e s'alhmentlorsquecespartms' ducyclesontencours.
M@
TILISATION DES COMMANDES
P
Etape
Les caract6ristiques des commandes varient selon /e mod_Je.
Super
Wash
Whites
WfinHe
Control
Push Dial to
Start / Pause
||
Hart(
Wash
Wash
Plus
Appuyer sur la touche correspondant au type de linge.
Ceci d6termine le mode de culbutage et la vitesse d'essorage du cycle.
REMAAQUE : Pour r6duire le froissement du linge, s6iecdonner le cycle Wrink|e
Control (Andfroissement).
Sanitary ($anitaire) (certains mod&les) - pour les v&tements grand teint, tr_s sales.
Ces cycles chauffent I'eau jusqu'_ 66°C (HS0°F) pour 61iminer les bact6ries
Super Wash (Super lavage) - pour les dssus robustes, grand teint et les v6tements
tr&s sales.
Norma| - pour la majorit6 des tissus, y compris coton, linge de maison et v6tements
normalement sales.
Whites (8|ancs) (certains mod_les) - pour les tissus blancs avec ou sans agent de
blanchiment,
Wrink|e Controt (Antifroissement) - pour les tissus synth6dques et les <<lavez et
portez >>ainsi que les v6tements peu _ normalement sales.
Colors (Cou|eurs) (certains mod&les) - pour les tissus de couleurs rives ou qui peuvent
d6teindre.
De|icates (ID_licats) - pour les dssus transparents, soutiens-gorge et lingerie.
Pland Wash (Lavage manue|) - pour les dssus en laJne, en soie et autres tissus
lavab[es _ Is main seu[emenLUti[isez du d6tergent [iquide pour obtenir de mei[[eurs r6su[tats.
Quick Wash (Lavage rapide) - pour les v6tements froiss6s ou peu sales dont vous avez
besoin rapidement,
[_:nviro plus (certains mod&les) - pour les r6gions oO il est important de conserver l'eau et
l'6nergie.
20
i: TILISATION DES COMMANDES
P
[tape Les caract6ristiques des commdndes varient seJon Je mod6Je=
Appuyer sur la touche avec fi_che pour s61ectionner les temp6ratures de i'eau de
lavage et de l'eau de rin_age. Suivre les indications donn6es sur l'6tiquette des
v&tements et le tableau dodessous pour obtenir les meilleurs r6sultats=
$anili:aire/froide (certains mod&les) - articles grand teint, tr&s sales=
Disponible avec le cycle Sanitaire seulement=
Chaude/froide - blancs et articles couleur grand teint tr&s sales=
Ti@de/ti_de (ATe) - articles grand teint. Lorsque le ringage ti&de est s61ec-
donn6, seul le ringage final sera ti@de= Les autres ringages seront _ i'eau froide afin
de conserver i'6nergie.
Ti@de/froide (ATC) - articles grand teint, mod6r6ment sales, majorit6 des
articles infroissables=
Froide/froide (ATC) - articles de couleur rive, 16g&rement sales: lainages
lavables=
Froide/froide - articles de couleurs vires, tr&s 16g&rement sales=
Sanitarz/ OoUd
_#?
Hot/ Oold
AT.O W_rrn /Warm
AT.O Warm / CoUd
Oold/ Cold
©old / Oold
Wash/Rinse Temp
Auto TO_lp Control
IA/tPORTANT : Lo Javeuse comprend une commonde automatique de temp6mture (ATC) qui donne un Iovay, e en eou ti6de 6 environ 105 °F, un
lavoge en eau froide 8 environ 65 °Fet un tin,age en eau ti6de 8 environ 80 °FJarsdu tin,age _na!, seulement pour des choix de temp6mtures dyed
la commande automatique de temp6mture.
NE PA$ OUBLIIEP, : Lorsque les temp6ratures de I'eau de lavage se trouvent en dessous de 18 °C (65 °F), les d6tergents ne se
dissolvent pas bien ou ne lavent pas bien non plus.
Et ape
Appuyer sur la touche avec fi&che pour s61ectionner la vitesse d'essorage.
Max tE×tract ou Max tE×traet Plus (Extraction maximale ou Extraction
maximale Plus) (certains mod&les) = s'utilise pour les grosses charges comme la
literie et let serviettes de toilette. Enl_ve plus d'eau du linge lots de I'essorage.
REMARQUE $UR LE$ TJSSU$ : Pour minimiser le froissage des dssus
infroissables et sans repassage, n'utilisez pas I'option Extraction maximale o
Extraction maximale Plus. Aussi, NE surchargez PAS la laveuse.
High (Elev&e) (certains mod&les) - _ utiliser pour les sous°v&tements, les jeans
et [es cotons robustes,
_edi_ (Moyenne) - s'utilise pour les jeans, les tissus synth6tiques et les
articles infroissables ou << lavez et portez >>=
Gent|e (Douce) - s'utilise pour les articles qui seront suspendus ou mis _ plat
pour s6chen
Low (Basse) - s'utilise pour les articles d61icats ayant besoin d'une vitesse
d'essorage lente en raison du type de tissu et de sa fabrication.
Drain O_|y (l_vacuation seulement) (certains mod&les) - &limine I'eau de la
laveuse sans essorage= S'utilise pour les articles extr&mement d61icats qui ne
peuvent tol6rer aucun essorage=
[ Drain Only
Spin Speed
TILISATION DES COMMANDES
Les caract6ristiques des commandes varient selon Jemod6le.
P
Etape
Appuyez sur la fl_che pour choisir le niveau de salet6/la dur6e de lavage.
Heavy (Tr&s sale) - s*utilise pour le linge tr&s encrass6.
_ ; Heavy
Medium (Hoyen) - s'utiJise pour le linge moyennement sale. Ce r6glage con-
Medium
vient fl la majorit6 du linge. :_:: Light
Light (Peu sale) - s'utilise pour le linge 16g&rement sale.
Soil Level
Appuyez sur [a ou [es touches appropri6es pour obtenir une ou plusieurs
options. Le t6moin au-dessus de la touche s'allume une lois ['option choisie.
Delay (Lavage differ6) - tout depart de cycle peut 6tre diff6re jusqu'fl 9, I2 ou 19
heures (certains mod&les) en intervalles d'une heure.
I. Faites la s61ection appropri6e selon le linge.
2.Appuyez sur [a touche De|ay jusqu'fi ce que [a dur6e d'attente
d6sir6e paraisse fl ['affichage.
3.Appuyez sur [e s_[ecteur de ¢y¢[e. Le d6compte de la dur6e
d'attente commence,
4. Pour annu[er un d6part diff&r6, appuyez sur le touche Power" Off et
remettre en marche.
$igna| sonore - appuyez sur la touche Chime pour augmenter ou diminuer le
volume du signal de fin de cycle ou pour l'arr&ter.
Verroui||age des ¢ommandes - les commandes de la laveuse peuvent &tre
verrouill6es pour emp&cher une utilisation non d6sir6e, par [es enfants.
I. Appuyez sur les touches Wash/Rinse Temp (temp, de lavage/rinCage) et
Spin Speed en re&me temps pendant trois secondes.
2. Le t6moin de verrouillage des commandes s'aIlume.
3. Pour annuler le verrouillage, appuyez sur [es touches Wash/Rinse Temp
(temp. de lavage/rinCage) et Spin Speed en re&me temps pendant trois
secondes. Le t6moin de vet rouillage des commandes s'6teint,
iiiii!iii_
High
Low
_!i!_ Off
Chime
Wash/Rinse Temp
Auto TetPp Contro
Spin Speed
SUITE
22
;TUUSATUON DES COMMANDES
Appuyez sur la ou les touches appropri_es pour obtenir une ou piusieurs options. Le
t6moin au°dessus de la touche s'allume une lois l'option choisie.
Prewash (Pr6lavage) (certains mod&]es) - Peut &tre choisi avec tout cycle.Aioutez
du d&tergent dans la section pr&]avage du compartiment de d&tergent.La laveuse se
remplit d'eau et de d&tergent, culbute pendant 25 minutes, puis &vacue l'eau et avance
iusqu'au cycle choisi.
St:aim Treat (D&tachage) (certains mod&les) - ajoute 5 minutes au lavage pour un
meilleur d_tachage.
Extra Rinse (Rin_age supp]_mentaire) - ajoute un autre tin,age _ la fin du cycle
pour enlever plus emcacement les parfums et additifs lessiviels.
Extended Spin (Essorage prolong&) (certains mod&les) - ajoute dur&e suppl_men-
taire A l'essorage pour extraire plus d'eau du linge.
Rinse & Spin (Rin_age et essorage) - s_uti]ise pour le linge qui n_a besoin que d'&tre
rinc& ou pour aiouter de l'assouplissant (s'aioutant lors du tin,age) au linge.
Spin Only (Essorage seulement) - donne un essorage pour extraire plus d_eau du
linge.
,i,K " '" %, /, _''' "'"_ ......
Prewash Stain
Treat
P
Etape
Pour mettre la laveuse en marche, appuyez sur le s_|ecteur de cy¢|e.Avant que la
laveuse ne commence _ se remplir, e]]e fait une s&rie de c]iquetis pour v&rifier le
verrouillage de la porte et effectuer une br&ve vidange
Changernent de cy¢|e
Si un cycle inappropri& a &t& choisi accidente]]ement :
I, Appuyez sur le s_|ecteur,
2 Tournez le s_|eeteur au cycle voulu,
3. Choisissez les options d&sir&es du cycle,
4. Appuyez sur le s_|eeteur, Le t&moin de lavage s'arr&te de c]ignoter et le nouveau
cycle d&marre,
Annu|ation d_un ¢yc|e
Pour annuler un cycle :
I. Appuyez sur la touche Power Off (Arr&t).
2. Choisissez la touche d'option Rinse & $pin (Rin_age et essorage) ou Spin Only
(Essorage seulement).
3. Appuyez sur le s@lecteur. Le t&moin d'essorage s'allume et le ringage ou l'essorage
commence.
,, J
Puoh DiOUto
Start / Pause
U
23
Les camct6risdques des commandes varient se!on te mod61e.
Apr&s avoir choM le cycle et appuy& sur [e s_|ecteur, ['afficheur indique [e nombre
de minutes restantes, estim6 pour [e cycle. Cette dur6e peut varier pour mieux indi°
quer la dur6e de lavage restante dans le cycle=
Door Lock (Verrouillage de la porte) - s'alJume _ chaque lois que la porte de la
laveuse est verrouill6e. La porte peut &tre d6verrouill6e en appuyant sur le
s_|ecteur pour mettre la laveuse en pause=
Control Lock (Verrouiflage des commandes) - les commandes de la laveuse peu-
vent &tre verrouill6es pour emp&cher une utilisation non intentionneJle par les
enfants.
I.Appuyez sur les touches Wash/Rinse Temp et Spin Speed en
m&me temps pendant trois secondes.
2.Le t6moin de verrouillage des commandes s'allume.
3.Pour annulet le verrouillage, appuyez sur les touches Wash/Rinse
Tempet Spin Speed en re&me temps pendant trois secondes. Le
t&moin de vet rouillage des commandes s'6teint.
T_moins de cy¢te - les t6moinsWash (Lavage), Rinse (PJn_age) et Spin (Essorage)
en haut du tableau de commande, s'allument progressivement pour indiquer dans
quelle portion du cycle se trouve la laveuse. Les t6moins dignotent lorsque la laveuse
est en pause,
T_moins de touche - les t6moins au-dessus des touches s'allument lorsque la
touche correspondante a 6t6 choisie.
T_moins de r_glage de cy¢te - ces t6moins A c6t6 des r6glages de cycle
s'allument lorsque la s61ection correspondante a 6t6 faite.
Wash/Rinse Temp
Auto qemp Corfirol
:::::i:::::::ONSOMMATUOND' EAU
La quantit6 d'eau utilis6e varie avec chaque lessive, La laveuse blaytag Neptune e>donne
automadquement la quantit6 appropri6e d'eau pour obtenir d'efficaces performances
de lavage et une conservation de l'eau et de l'6nergie, La dur6e de remplissage varie
selon la pression de l'eau,
24
La laveuse Haytag Neptunee)TL est con_ue
pour utiliser des d6tergents de grande
efficacit6 (HE).
° Pour de meilleurs r6sultats, utiliser un
d6tergent de grande efficacit6 comme Tide HE, Wisk HE,
Cheer HE ou Gain HE _'. Les d6tergents de grande efficacit6
contiennent des produits anti-mousse qui r6duisent ou
6liminent [a mousse. Avec moins de mousse produite, [a
charge culbute de fa_on plus efficace et [es r6sultats de
nettoyage sont maximis6s.
S'il n'y a pas de d6tergent de haute efficacit6, vous pouvez
utiliser du d6tergent ordinaire.
o Si l'emploi d'un d6tergent ordinaire, pour laveuses A
chargement par le haut, il est important de faire tr&s
attention au degr6 de salet6 de la charge, A son volume et
la duret& de l'eau *>:'.Pour _viter un exc_s de
mousse_ ¢e qui g,_nerait me cuIbut.age_ le tin,age
et J'essorage et proIongerait |e ¢ycIe_ r_duisez
|a quantit_ de d_tergent _ utiliser en presence
d'eau douce ou si |e tinge es¢ peu sale ou son
volume faibie,
REMARQUE : Une r6duction de la quantit6 de
d6tergent peut r&duire [a qualit6 du lavage. I[ est
important de pr&traiter les taches, de trier le [inge selon la
couleur, le niveau de salet6 et d'6viter de trop charger la
laveuse.
Marques de commerce des fabricants respectifs.
:<_Pour d&terminer la duret& de I'eau dans la r&gion, prendre contact avec le
service local des eaux.
Pr61avage (certains mod61es)
La laveuse comporte plusieurs compartiments pour
permettre la distribution du d6tergent et de l'agent de
blanchiment (sans danger pour les couleurs), de I'agent
de blanchiment chlor6 et de I'assouplissant.Tous les
addMfs lessivielssont ajout6s dans leur compardment
respectif avant le d6marrage de la laveuse.
Le distr_buteur automa¢ique DOlT TOU-
JOUR$ &tre en place avant que vous ne met-
tiez la taveuse e_ marche, _ouvrez P_$ |e
dis_ribu_eur au¢oma¢i¢lue |ors¢lue |a |aveuse
est en marche,
Pour vous er_ servir :
[. Sortez le droir du distributeur sur [e cSt& gauche
du tableau de commande.
2.Remplissez les compartiments appropri6s d'additifs
Iessiviels, en faisant attention de ne pas trop remplir
ou renverser des additifs.
3.Remettez soJgneusement le tiroir du distributeur et
introduisez-le _ fond dans le compartiment.
I. Versez la quantit6 recommand&e de d6tergent
directement dans le compartiment appropri& avant
de mettre en marche la laveuse.
2. Si vous utilisez de I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs, vous ['ajouterez avec [e
d6tergent dans le compartiment de d6tergent.
o Pour ajouter de ['agent de b[anchiment sans
danger pour les couleurs avec du d6tergent, il est
pr6f6rable que les deux produits soient sous Ia
m6me forme, poudre ou Iiquide.
25
RE_ARQUE :Si I'utiiisation de d6tergent Iiquide,
abaissez le S61ecteur de d_tergent et ajoutez du d6tergent
dans le Compartiment de d6tergent.
Lors de I'utilisation de I'option pr61avage (certains mod-
Ules), i[ faut ajouter [e d6tergent dans [e Compartiment de
pr6lavage et aussi dans [e Compardment de d6tergent. La
distribution du d6tergent se fera automatiquement [ors du
pr6iavage.
" Si du d6tergent _,haute efficacit6 (HE) est utilis6,
ajoutez U3 de la quantit6 recommand6e dans le
Compartiment de pr&lavage,puis 2/3 de la quantit6
recommand6e dans le Compartiment de
d6tergent.
oSI du d6tergent ordinaire est utilis&,ajoutez I/6 de
la quantit6 recommand6e dans le Compartiment
de pr61avage, puis I13 de la quantit6 recommand6e
dans le Compart_ment de d6tergent.
2,
3,
(Agent de blanehiment ehlor6 [iqode seulement)
I. Versez de ['agent de blanehiment ehlor6 dans le
Compartiment d'agent de blanchiment, Ne
d_passez pas la [igne MAX FILL,
Evitez d'en 6dabousser ou d'en mettre
excessivement,
La bveuse d6verse automatiquement I'agent de
blanchiment dans la CLIVeau moment appropri6,
4. Uagent de blanchiment chlor6 liquide est dilu6
automatiquement avant qu'il n'atteigne le linge.
REMARQUE$ :
° Ne versez JAMAI$ de t'agent de
bianchiment chlor_ liquide non dilu_
directement sur |e linge ou darts la
cure. C'est un produit chimique qui peut
endommager les tissus, affaiblir les fibres
ou att6nuer les couleurs s'il n'est pas utilis6
correctement,
" Si vous pr6f6rez udliser un agent de blanchiment
non chlor6_ sans danger pour les couleurs_
ajoutez-le au compartiment de d6tergent. Ne
versez pas d_agent de blanchiment
(sans danger) pour les cou|eurs darts le
co_parti_ent de bJanchiment cblor_.
Versez la quantit6 recommand6e d'assouplissant
liquide dans le compartiment appropri6, Pour
des charges plus petites_ utilisez moins d'un
capuchon,
2, L'assouplissant doit 6tre dilu6 avec de I'eau
ti6de iusqu'_ ce qu'il atteigne la ligne MAX
FILL du compartiment,
3, Ce distributeur [ib6re automatiquement
I'assouplissant liquide au bon moment pendant [e
rin_age final du cycle
REMARQUES :
* Utilisez le compartiment d_assouplissant
seulement avec des assouplissants liquides.
. Ne pas utiliser d'une Downy Ball_ avec cette
laveuse,Erie n'ajoutera pas de I'assouplissant
au bon moment. Servez=vous du distributeur
automatique.
Noms de marque d6pos6es par des fabricants
respectifs,
Distributeur d'agent de
Distributeur d_assouplissant
26
NTRET[EN ET NETTOYAGE
Fermez [us robinets d_eau apr_s avoir terrnin_
|a |essive de |a jc)urn_e° Cea coupe I'aJimentadon en
eau de la laveuse et emp_che I'6ventualit6 de dommages
en cas de fuite d'eau. Laissez la porte ouverte pour
permettre _ l'int6rieur de [a [aveuse de s6cher.
Udlisez tin [inge doux pour essuyer tout le d_tergent,
l'agent de blanchiment ou autres produits renvers6s.
Nettoyez ce qui suit comme i[ est conseil[(_ :
Tableau de ¢ommande - Nettoyez-[e avec un
linge souple et humide. Ne pulv_risez pas directe-
ment SLUr[e tableau de commande de produits de
nettoyage.
Caisse - Nettoyez°la A l'eau et au savon.
Nettoyez l_int6rieur de [a laveuse p6riodiquement pour
enlever la poussi6re, [a salet6_ [us odeurs, la moisissure, [es
r6sidus de moisissure ou de bact6ries qui peuvent rester
dans la [aveuse apr6s [e lavage des vStements. Nous
recommandons de suivre [us 6tapes suivantes tousles 60
120 jours pour nettoyer et rafra?chir ['int6rieur de [a
iaveuse. ½s fr6quence _ [aque[Je [a [aveuse doit 6tre net-
toy6e et rafraTchie d6pend de facteurs tels qu'utilisation,
quantit6 de sa[et_ ou bact_ries passant par [a [aveuse_ ou
encore I'utilisation d"eau froide. Le non-respect de ces
directives peut entra?ner des conditions insatisfaisantes_
incluant de mauvaises odeurs et/ou des taches perma°
nentes sur ia iaveuse ou sur ia iessive.
Nettoyage de J_int_rieur :
I. Preparer une solution de 500 mL (I tasse) de
iavellisant et de 1000 mL (2 tasses} d'eau tilde.
Faire attention _ ne pas renverser ou _clabousser
[a solution de [avellisant.
Z Essuyer [a pattie inf6rieure du ioint de porte gris
avec cette solution de iavelJisant et un [inge souple.
3. Remplir le distributeur d'agent de blanchiment avec
[e iavellisant.
4. Faire _ [a [aveuse un cycle complet avec de ['eau tr_s
chaude.
5. R6p6ter au besoin [e cycle de [avage.
Les d_p6ts dus _ l'eau dure peuvent _tre enlev6s si
besoin est, _ ['aide d"un produit de nettoyage
recommand6 portant i"_tiquette <<sans danger pour
[aveuse>>.
[1peut 8tre n_cessaire de nettoyer r_guli_rement le dis-
tributeur automatique suite _ l'accumu[ation d'additifs.
I. Appuyez sur le [evier de d6gagement A l'int6rieur
du distributeur et sortez ce dernier.
2. Enlevez les godets des compartiments d'agent de
blanchiment et d'assouplissant.
3. Lavez routes les pi_ces _ ['eau courante.
4. Nettoyez [a cavit_ du distributeur avec unbrosse ou
un pinceau doux.
5. R_introduisez les godets, en [es poussant bien en
place.
6. Remettez le distributeur dans sa cavitY.
7. Faites faire un cycle ringage et essorage _ la
laveuse sans linge _ l'int6rieur.
T_te de
siphon
27
.......................................................................................... !
Les laveuses peuvent subJr des dommages si ]'eau n'est
pas retir6e des tuyaux et des composants internes
avant [e remJsage. Pr6parer [a laveuse avant de la
ranger, comme suit :
o Choisir [e r6glag (_Quick Wash_ (rapid@ et
ajouter une tasse d'agent de blanchiment au distrib-
uteur de d6tergent sans mettre de v6tements dans
la cuve. Faire faire un cycle complet _ la laveuse.
Fermer les robinets d'eau et d6brancher les tuyaux
d'arriv6e,
D6brancher [a laveuse de FalJmentadon 6lectMque
et [aJsser [a porte de [a [aveuse ouverte pour [aiss-
er ['air circuler_ l'int6rieur.
Si la laveuse a 6t6 remis6e A des temp6ratures
inf6rieures au gel, attendre que I'eau conge]6e _ Fin°
t6rieur fonde avant d'uti]iser la laveuse.
Pour obtenir des informations sur le remisage ou le
rangement _tlong terme de la laveuse lots de
temp&ratures extr6mement froides,contacter le
service-client Haytag au num6ro sans frais
1-800-688-2002.
i{:::IIIIIIECHERCHEDE PANNES
VERm_:IEZ CE$ POmNT$ AVEC VOTP_E LAVEUSE MAYTAG ® NEPTUNE WASHER...
Assurez-vous que la porte est bJen ferrule.
Assurez=vous que la laveuse est branch6e.
La |aveuse ne
d_ma_Te pas Assurez°vous que les robinets d'eau est ouverts.
Assurez=vous d'appuyer sur le $_lecteur pour mettre en marche la laveuse.
Assure>vous que le verrouillage des commandes n'est pas activ6 (page 22).
Avant que la laveuse ne commence _ se remplir, elle fair une s6rie de c]iquetis pour v6rifier lever
rouillage de la porte et effectuer une br{ve vidange.
Ouvrez les deux robinets _ fond.
Pas d_eau ou Assurez=vous que la porte est bien ferm6e.
insuffisamment Assurez-vous que la laveuse est branch6e.
d_eau V6rifiez les fusibles ou r6enc]enchez le disjoncteur.
Appuyez sur le s_lecteur pour mettre la laveuse en marche.
Redressez les tuyaux d'eau.
D6branchez les tuyau× et nettoyez les tamis. Les tamis peuvent 6tre bouch6s.
Ouvrez et fermez la porte, puis appuyez sur le s_lec_:eur.
lDu d_tergent Assurez-vous que I'eau est _ une pression suffisante.
res{:e darts le Voyez les instructions d'installation.
distributeur Assurez-vous qu'avec du d6tergent en poudre, le s6iecteur de d6tergent est en position relev6e.
au_oma_iRue
ap_s la fin d_
cycle de lavage
La laveuse vibr'e Assurez-vous que la ]aveuse est sur une surface plane. Sinon, ajustez les pieds pour mettre ]'appareiI
o_ est _op _ niveau.Voyez les instructions d'installation.
br_yan{e Assurez-vous que les boulons d'exp6dition sont enlev6s.Voyez Ies instructions d'installation.
Assurez=vous que la laveuse ne touche aucun autre objet.
Assurez-vous que la charge de ]inge est bien 6qui]ibr6e.
SUITE
2.8
VERmFmEZ CE$ POmNT$ AVEC VOTRE LAVEUSE MAYTAG ® NEPTUNE WASHER.,.
Branchez la laveuse dans une prise sous tension.
Arr6ts , V6rifiez le fusible ou r6endenchez le disjoncteur.
Fermez la porte et appuyez SLUrle s61ecteur pour mettre la laveuse en marche. Pour votre
s6curit6, la laveuse ne culbute pas ni n'essore tant que la porte n'est pas ferm6e. Ced peut &tre une
pause ou une p6riode de trempage du cycle.Attendez un peu et elle pourra red6marrer,
, Avant que la laveuse ne commence A se remplir, elle fait une s6rie de cliquetis pour v6rifier lever
rouillage de la porte et effectuer une br&ve vidange,
, Ceci peut &tre une pause ou une p6riode de trempage du cycle.Attendez un peu et elle pourra
red_marren
, V6rifiez que les tamis, les tuyaux d'arriv_e d'eau au niveau des robinets ne sont pas bouch_s.
Nettoyez p6riodiquement les tamis.
Se remplit d_une , Ouvrez les deux robiness _ fond,
eau _ une . Assurez-vous du bon choix de la temperature.
temp6rature " Assurez-vous que les tuyaux sont bien raccord6s aux bons robinets. Purgez les conduites d'eau.
inappr'opri_e " V_rifiez le chauffe-eau, II devrait fournir de I'eau A une temp6rature minimale de 49 ° C (I 20 ° F) au
robinet.V6rifiez aussi la capacit6 du chauffe-eau et son taux de renouvellement,
D6branchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des tuyaux risquent d'&tre bouch_s.
Lors du remplissage de la laveuse, la temp6rature de I'eau peut changer au fur et A mesure que la
commande automatique de temp6rature v_rifie la temp6rature de l'eau d'arriv_e. Ceci est normal.
Lors du remplissage de la laveuse, vous pourrez remarquer de l'eau _ peine chaude ou _ peine
froide traversant le distributeur lorsque vous avez choisi des temperatures de lavage A l'eau froide
ou ti&de. Ced est une fonction normale de la commande automatique de temp6rature, alors que la
laveuse d_termine la temperature de l'eau,
Ne culbute pas
Fermez laporte et appuyez sur le s_|ecteur pour mettre lalaveuse en marche= Pour votre
s6curit6, [a laveuse ne culbute pas ni n'essore tant que [a porte n'est pas ferm_e.
Porte verroui||_e;
Le m_canisme de verrouillage de la porte peut prendre quelques instants pour se d6verrouiller.
ne $_ouv_'o pa$
La porte de la laveuse reste verrouill6e pendant la partie chauffage du cycle Sanitaire
(certains mod&les).
Rafra_'¢hisse_ent " \/oyez Nettoyage de l'int6rieur _ Ia page 27.
de votre laveuse
La taveuse n_es - " V6dfiez le fusible ou r6endenchez le disjoncteur.
sore pas ni n_ - Redressez les tuyaux d'6vacuation s'ils sont entortill6s. S'il y a un engorgement, appelez le service
va¢_e |_ea_ apr&s-vente,
Fermez la porte et appuyez sur le s6|ecte_r pour mettre la laveuse en marche. Pour votre
s6curit_, la laveuse ne culbute pas ni n'essore tant que la porte n'est pas ferrule,
Le |inge est trop " Choisissez la vitesse d'essorage E[ev6e ou Extraction maxima[e.
h_ide _ |a fin . Utilisez un d6tergent de grande efficadt6 pour r6duire I'exc&s de mousse.
du cycle La charge de linge est trop petite. De tr&s petites charges (un ou deux articles) peuvent crier un
d&s_quilibre dormant un essorage incomplet.
F_ites d_ea_ ° Assurez=vous que la porte est bien ferm&e.
. Assurez-vous que les raccordements de tuyau sont bien serf,s.
. Assurez-vous que I'extr6mit_ du tuyau d'_vacuation est bien ins_r6e et fix_e au syst&me
d'_vacuation.
Evitez de surcharger la laveuse.
Utilisez un d_tergent de grande efficacit6 pour r_duire I'exc_s de mousse,
ExeCs de " Utilisez un d_tergent _ haute efficadt6 pour emp&cher I'exc&s de mousse,
mousse R6duisez la quantit6 de d_tergent lorsque l'eau est douce, la charge petite ou le linge peu sale.
Pour une demande d'assistance, contacter sans frais le service _ la dient&le de Maytag au I°800°688°2002.
29
Les codes d'information peuvent &tre affich6s pour aider _.mieux comprendre ce qui se passe dans la laveuse.
Sy bo e
(code) $ignificaeion $olueion
C_C Une charge d6s6quilibr6e emp&che l'essorage R&partissez la charge, appuyez sur Cyc|e
d'avoir lieu. Selector (s&lecteur de cycle).
cL La porte est d&verrouill&e quand la laveuse Appuyez sur Power Off puis, relancez le cycle.
fonctionne. Si le code r&appara_t, appelez le service apt&s-
............................................................................
La porte est ouverte lorsque la laveuse Fermez bien la porte et relancez le cycle.
fonctionne. Si le code r&apparatt, appelez le service apt&s°
vente (ci-dessous).
FL Absence de verrouillage de la porte. Fermez bien la porte et relancez le cycle.
Si le code r&apparaTt, appelez le service apt&s°
vente (ci-dessous).
H_ Probl&me de contr61e de la temp&rature de l'eau Appelez le service apr&s-vente (ci-dessous).Probl6me de commande de temp6rature de r6chauffeur.)
LI _ d'eauLa,aveuse aessa_&appropr,& n'a depasSe&t&re,_p,,ratte,nt,_a,s ,e n,veau Appe,ez ,e service apr&s-vente (cJ=dessous)
La porte ne se d&verrouille pas. Assurez-vous que la porte est bien ferm&e.
Appuyez sur Power Off pour arr&ter la
laveuse, et red&marrez en appuyant sur
n'importe quelle touche.
Si le code r&appara_t, appelez le service apr&s-
vente (ci-dessous)_
Le moteur ne fonctionne pas correctement. Relancez le cycle en appuyant sur le s&lecteur.
Si le code r&apparatt, appelez le service apt&s°
vente (ci-dessous).
Absence d'&vacuation. Reportez-vous fl la section <<Absence d'essor-
age/&vacuation d'eau fl la page 29. Si le probl&me
persiste, appelez le service apr&s-vente
(ci-dessous).
La laveuse a essay& de se remplir mais n'a pas V&rifiez que les robinets sont ouverts fl fond.
F r6ussi. V6rifiez qu'aucun tuyau n'est entortill6.
V&rifiez les tamis d'arriv&e des tuyaux de rem-
plissage.
Probl&me de commande. Appelez le service apr&s-vente (ci-dessous).
II y a eu panne de courant pendant que la laveuse Relancez le cycle en appuyant sur le s61ecteun
PF fonctionnait_
Pour tout code non 6num6r6 d-dessus, contacter sans frais le service-client Playtag au I°800°688°2002.
30
ARANT[E DE LA LAVEUSE
Ne son_ pas ¢ouverts par eette garantie :
l. Les dommages ou d6rangements dus £ :
a. Mise en service,[ivraison ou entretien effectu6s
incorrectemenc
b. Toute r6paration, modification, alt6ration et tout r6glage
non autoris6s par [e fabricant ou par un prestataire de
service apr6s-vente agr66.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
d6raisonnab[e.
d. Alimentation 61ectrique (tension, intensit6) incorrecte.
e. R_glageincorrect d'une commande.
2.Lesgaranties ne peuvent 6tre honor6es si les num6ros de s@ie
d'origine ont 6t6 enlev6s,modifi6s ou ne sont pas facilement
lisibles.
3.Ampoules.
4.Appareils achet6s aux fins d'usage commercial ou industrieL
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
apr6sovente encourus pour [es raisons suivantes :
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b. initiation de ['uti[isateur _ ['emploi de ['appareiL
c. Transport de I'apparei[ aux Iocaux du prestataire de
service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par route person°
ne suite au non-respect de [a garantie.
Cerrains @ats ne permettent pas I'exdusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par cons6quent, les limitao
tions ou exclusions ciodessus peuvent ne pas s'appliquer _ votre
cas.
Service en vertu de [a garantie
Pour [ocaliser une agence agr66e de service apr6s-vente dans
votre r6gion, prenez contact avec [e revendeur 06 vous avez achet6
l'apparei[; ou, appelez [e service-client Maytag, Maytag ServicessM,Si
vous n'obteniez pas un service en vertu de la garantie, satisfaisant,
veuillez 6crire ou t616phoner _ :
Maytag Servicess"
Ann: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
!-800-688-2.002. Canada
REMARQUE :
Lots de tout contact aupr6s du service<[ient Maytag, de Maytag
Servicess" et concernant un probl6me, veuillez fournir ['informa
tion suivant :
(a) Vos nora, adresse et num6ro de t616phone.
(b) Num6ro de mod61e et num6ro de s6rie de ['appareil.
(c) Nora et adresse du revendeur et date d_achat de l'pareil.
(d) Description claire du probl6me observ6.
(e) Preuve d'achat.
Lesguidesd'utilisation et d'entretien, les manuelsd'entretien et route information sur lespi6cessont disponib[esaupr6s de MaytagServicess",
service Ala client61ede Haytag.
Maytag _ 403 West [=ourth Street North _ P. O. Box 39 _ Newton_ iowa $0208
3!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag MAH-3 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues