Black & Decker WC Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Model/Modelo/ Modèle: MX1500W, MX1500WC
www.prodprotect.com/applica
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
•Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraqueno
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetengauna
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
•Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserveelrecibooriginaldecompra.
•Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales.
•Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
•Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
•Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
•Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
•Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
•Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto.
•Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidorpodría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DECURI
Lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter certaines règles de sécuri
fondamentales, notamment les suivantes :
• Lire toutes les directives.
• Afin d’eviter les risques de choc electrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Exercer une etroite surveillance lorsque l’appareil est utilise par un enfant ou pres
d’un enfant.
• Debrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou d’en retirer des
composantes, et de le nettoyer.
• Eviter tout contact avec les pieces mobiles. Garder mains, cheveux et vetements.
ainsi que les spatules et autres ustensiles . eloignes des batteurs pendant le
fonctionnement pour reduire les risques de blessures et/ou de dommages.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abime, qui fonctionne
mal ou qui a ete endommage de quelque facon que ce soit. Pour un examen, une
reparation ou un reglage, rapporter l’appareil a un centre de service autorise. Ou
composer le numero sans frais inscrit sur la page couverture du present guide.
• L’utilisation d’accessoires non recommandes par le fabricant de l’appareil peut
occasionner un incendie, des chocs electriques ou des blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil a l’exterieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir.
• Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris le four.
• Retirer les batteurs du batteur avant le nettoyage
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées
ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
Lappareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que
d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond
dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la
fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il
faut s’en servir avec prudence.
3) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus
long, il faut s’assurer que :
a) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge
soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
b) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches, et;
c) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
manière à provoquer un trébuchement.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants se trouvant sur le produit.
•Retireretconserverladocumentation.UTILISATION(SUITE)
•Laverlesfouetsàfildestyleprofessionnel,lescrochetspétrisseurset
le fouet ordinaire en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET
NETTOYAGE du présent guide.
1. S’assurer que le batteur est hors tension (
°
et débranché avant d’insérer ou de
retirer des accessoires.
•Pourinsérerlesfouetsàfiletlescrochetspétrisseurs:
Utiliser l’illustration située près de l’ouverture pour
fixer le fouet à fil ou le crochet doté d’un collet près
du bout de la tige (A). Pousser sur le fouet à fil ou sur
le crochet en le faisant tourner légèrement au besoin,
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Insérer l’autre
fouet à fil dans le deuxième trou en le faisant tourner légèrement au besoin,
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
•Pour insérer le fouet ordinaire: Le fouet ordinaire peut être inséré dans l’une
ou l’autre des ouvertures du batteur. Pousser délicatement sur le fouet en le
faisant tourner légèrement au besoin, jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
2. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.
3. Placer les ingrédients à mélanger dans un bol. En tenant le batteur par la
poignée, insérer les fouets à fil, les crochets pétrisseurs ou le fouet ordinaire
au centre de la préparation dans le bol.
4. Utiliser le guide de mélange ci-dessous pour sélectionner la bonne vitesse
pour les aliments que vous mélangez. Habituellement, il est préférable de
commencer à la vitesse la plus basse (n° 1), et d’augmenter la vitesse lorsque
les fouets sont plongés dans la préparation.
5. Guider continuellement les fouets/crochets dans la préparation pour mélanger
uniformément. Si vous désirez gratter les bords ou le fond du bol à la main
au moyen d’un ustensile, assurez-vous de mettre le bouton de réglage de la
vitesse à la position d’arrêt. Placer le batteur sur son talon d’appui de façon à
ce que la préparation sur les fouets/crochets dégoutte dans le bol.
6. Pour retirer les fouets à fil, les crochets ou le fouet ordinaire, appuyer sur le
bouton d’éjection (EJECT) (B).
Mise en garde: Faire preuve de prudence au moment
de l’éjection des fouets à fil, des crochets ou du fouet
ordinaire, car il est possible qu’ils sortent rapidement
du batteur. Vous voudrez peut-être les éjecter dans un
bol ou un évier.
PLEINE PUISSANCE (POWER BOOST)
1. Le bouton de pleine puissance (POWER BOOST), situé sous le bouton de
réglage de la vitesse, vous permet d’augmenter la vitesse de mélange au
niveau de puissance maximum depuis n’importe quel réglage. Si le batteur
semble ralentir ou forcer lors des tâches de mélange difficiles (comme pour
mélanger de la pâte à biscuits), appuyer sur le bouton de pleine puissance.
UTILISATION (SUITE)
UTILISATION (CONTINUER)
Remarque: Ne pas utiliser le bouton de pleine puissance pendant plus de 2 minutes.
2. Dès que vous relâchez le bouton de pleine puissance, le batteur revient à la
vitesse originale sélectionnée.
GUIDE DE MÉLANGE
Utiliser le guide suivant pour sélectionner les vitesses.
Remarque:
Commencer à mélanger à la vitesse la plus basse et augmenter
graduellement au besoin.
VITESSE FONCTION UTILISATION
1 (Basse) Remuer Pour mélanger des ingrédients secs et des
liquides. Pour ajouter des pépites, des noix
ou des raisins à de la pâte à biscuits ou à
une préparation pour gâteau.
2 (Basse/Moyenne) Combiner Pour mélanger de la pâte mince, comme
de la pâte à gaufres, à muffins ou à
pains rapides; pour préparer du pudding.
3 (Moyenne) Brasser Pour réduire en crème du beurre et du
sucre; pour battre des œufs dans de la
pâte à biscuits ou de la pâte à frire; pour
faire une préparation pour gâteau.
4 (Moyenne/Élevée) langer Pour mélanger de la pâte à gâteau, du
glaçage et de la préparation à confiserie.
5 (Élevée) Battre Pour battre des œufs complets, des
desserts congelés; pour mélanger de la
pâte légère comme celle d’un popover.
Pleine puissance Utiliser à n’importe quel réglage de vitesse
pour obtenir une puissance maximale lors
de tâches de mélange difficiles.
CONSEILS POUR MÉLANGER
1. Pour obtenir de meilleurs résultats en battant des blancs d’œufs, ne
pas utiliser de bol en aluminium ou en plastique. Utiliser un bol en acier
inoxydable, en cuivre ou en verre. Battre à la vitesse la plus élevée.
2. Pour obtenir de meilleurs résultats en battant de la crème, réfrigérer
la crème, les fouets et le bol. Commencer avec la vitesse la plus basse
et augmenter graduellement pour battre (n° 5) à mesure que la crème
commence à épaissir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier
l’entretien á du personnel qualifié.
NETTOYAGE
1. Veiller à ce que le bouton de réglage de la vitesse soit à la position d’arrêt
(0) et que le cordon d’alimentation ne soit pas branché avant de nettoyer
les pièces du batteur. Éjecter les batteurs.
2. Nettoyer des accessoires à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Bien faire sécher tous les composants avant de ranger.
3. On peut essuyer le batteur ou le cordon avec un linge humide.
Frotter les taches tenaces avec un chiffon légèrement trempé dans
de l’eau savonneuse ou avec un produit nettoyant doux et non abrasif.
Essuyer ensuite avec un linge propre et humide. ne pas utiliser de
produits nettoyants abrasifs sur tout composant du batteur au risque d’en
endommager le fini.
RANGEMENT
•Pourprolongerlaviedel’unité,éviterdetirerdessuslecordon
d’alimentation ou l’effort à la fiche de raccordement.
•Pourstocker,cordonenrouléenbouclesetlefixeravecunecravatecordon.
Ne pas enrouler le cordon autour mélangeur.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
BESOIN D’AIDE? (CONTINUER)
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédela
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
•Deuxannée(s)àcompterdeladated’achatinitiale,avecunepreuved’achat.
Quelle aide offrons nous?
•Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersansfraisle1
800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
•Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
•Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
•Desproduitsquiontétémodifiés.
•Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
•Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
•Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
•Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
5 SPEED HAND MIXER
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Speed control switch
2. Beater eject button
3. Power boost button
4. Handle
5. Heel rest
6. Bowl rest
7. Professional-style wire beaters
(Part# MX1500W-01)
Note: indicates consumer
replaceable/removable parts
1. Commande de vitesse
2. Bouton éjecteur de batteurs
3. Bouton d’augmentation
de la puissance
4. Poignée
5. Talon d’appui
6. Repos de cuvette
7. Fouets á fil
(pièce n° MX1500WC-01)
Remarque : Le symbole † indique
une pièce amovible/remplaçable
par l’utilisateur.
6 BATTEUR À MAIN DE VITESSE
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Control de velocidad
2. Botón de expulsión del batidor
3. Botón impulsor de potencia
4. Mango
5. Talón de descanso
6. Tazón resto
7. Batidores de alambre
de estilo profesional
(Part# MX1500W-01)
Nota: † reemplazable/removible
por el consumidor
BATIIORA DE MANO DE 5 VELOCIDADES
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1
2
3
4
5
6
7
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces 1-800-738-0245
inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
2012/4-25-101E/F/S
© 2012 Applica Consumer Products, Inc.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
USA /Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker WC Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues