Black & Decker BDCMTR Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
8
MODE D’EMPLOI
MODULE DE TOUPIE
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/
NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
N° de catalogue
BDCMTR
9
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives fournies avec le bloc d’alimentation (BDCDMT112, BDCDMT120 ou BDEDMT)
avant d’utiliser l’accessoire. Le non-respect des avertissements et des directives peut
entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.
• Tenir l’outil par électrique sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe
peut entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation.
Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de l’outil
et causera un choc électrique à l’opérateur de l’outil.
• Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et
de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps
la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
• Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Cela permettra
de mieux maîtriser l’outil.
• Éloigner les mains de la zone de découpe. Ne jamais de pencher sous la pièce en aucune
circonstance. Tenir la semelle de la toupie fermement en contact avec la pièce en cours
de coupe. Tenir la toupie uniquement par les poignées. Ces précautions réduiront le risque
de blessure corporelle.
• Utiliser des fraises aiguisées. Les fraises émoussées peuvent faire zigzaguer la toupie ou la
bloquer sous la pression.
• Ne pas toucher la fraise immédiatement après usage. Elle pourrait être extrêmement chaude.
• S’assurer que le moteur soit complètement à l’arrêt avant de déposer la toupie. Si l’organe
de coupe tourne encore lors du dépôt de l’outil, il y a risque de blessure ou dommage.
• S’assurer que la fraise ne touche pas à la pièce avant de démarrer le moteur. Si non, lors
du démarrage moteur, la toupie pourrait « sauter » et provoquer un dommage ou une blessure.
• Utiliser uniquement des fraises dont le diamètre de la queue correspond à la taille du
mandrin de l’outil.
• Utiliser uniquement des fraises compatibles pour le régime sous vide de l’outil.
• Ne jamais utiliser une fraise dont le diamètre excède le diamètre maximum de 35 mm (1-3/8 po).
L’utilisation de fraises dont le diamètre est supérieur à celle recommandée peut être dangereux.
• Cet outil n’est pas prévu pour être utilisé avec une table de fraisage. Ne pas utiliser l’outil
dans une position inversée.
• Ne pas essayer d’utiliser l’outil comme outil d’établi (mode fixe).
• S’assurer que l’écrou du mandrin soit solidement serré pour empêcher la fraise de glisser
en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage et autres activités de construction peuvent contenir des produits
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes
liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
•leplombcontenudanslespeinturesàbasedeplomb;
• la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie;
•l’arsenicetlechromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l’utilisateur
travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, travailler
dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque
antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou
anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER
UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
10
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vêtements de
protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d’eau et de savon.
Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la
peau, peut promouvoir l’absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut produire et/ou propulser des poussières
qui pourraient causer des problèmes respiratoires graves et permanents, ou d’autres problèmes
médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA pour se protéger
de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : porter une protection auditive personnelle appropriée pour
utiliser cet appareil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit
provoqué par ce produit pourrait contribuer à une perte auditive.
SYMBOLES
•L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs dénitions sont indiqués ci-après :
V .................volts A ............... ampères
Hz ............... hertz W .............. watts
min ..............minutes ............ courant alternatif
............ courant continu
n
o ............. sous vide
................Construction de classe I
.............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II ............ symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire adéquate.
............Utiliser une protection auditive adéquate.
•Encasd’utilisationd’unerallonge,
s’assurer que les valeurs nominales
de la rallonge utilisée correspondent
bien à celles de l’outil alimenté.
L’usage d’une rallonge de calibre
insuffisant causera une chute
de tension entraînant perte de
puissance et surchauffe. Le tableau
ci-dessous illustre les calibres à
utiliser selon la longueur de rallonge
et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant.
Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
11
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : Risque de choc électrique. L’outil ne doit être utilisé près de l’eau
en aucun temps.
AVERTISSEMENT : Risque de lacérations ou de brûlures. Ne pas toucher à la pièce ou à
la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. En effet, elles peuvent devenir très chaudes. À
manipuler avec précaution. Toujours laisser refroidir les accessoires et la pièce avant de les manipuler.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’outil et en retirer le
bloc-piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer ou
d’installer tout module ou accessoire. Retirer tout accessoire du module avant le retrait ou
l’installation du module.
REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation avant d’utiliser l’outil pour
connaître tous les avertissements de sécurité et les détails au sujet de l’installation et du
retrait des modules.
FONCTIONNEMENT
•Pourmettrel’outilenmarche,appuyersurladétenteàvitessevariable.Lavitessedel’outil
varie selon la pression qu’on exerce sur la détente.
•Pouréteindrel’outil,relâcherladétenteàvitessevariable.
REMARQUE : Actionnez le routeur à à toute vitesse à tout moment.
REMARQUE : Ce module ne fonctionne que vers l’avant. Le commutateur coulissant avant/
arrière du bloc d’alimentation ne devrait pas être capable de commuter vers l’arrière.
INSERTION ET RETRAIT D’UNE FRAISE
AVERTISSEMENT
: Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’outil et en retirer
le bloc-piles ou débrancher la che de l’alimentation avant d’effectuer tout réglage, de
retirer ou d’installer tout accessoire ou de changer de fraise. Négliger de se conformer à
cette mesure peut se solder par un démarrage accidentel et une blessure éventuelle.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA FRAISE (FIG. B)
REMARQUES :
•ILN’ESTPASRECOMMANDÉD’UTILISERLA
TOUPIE AVEC LES FRAISES POUR LAMBRIS À
TABLE SAILLANTE.
•ILN’ESTPASRECOMMANDÉD’UTILISERLA
TOUPIE DANS LES APPLICATIONS DE COUPE
DU MÉTAL.
•N’UTILISERAUCUNEFRAISEDEPLUSDE35
MM (1-3/8 PO) DE DIAMÈTRE.
MISE EN GARDE : LES FRAISES SONT
COUPANTES. MANIPULER AVEC PRÉCAUTION.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Figure A
1. Module de toupie BDCMTR
2. Bouton de verrouillage de la broche
3. Bouton de verrouillage
4. Pince
5. Tige de blocage de profondeur
6. Échelle de profondeur de coupe
7. Écran pare-copeaux
8. Base
Clé (non illustrée)
1
2
4
A
3
5
6
7
8
Bouton de verrouillage
de la broche
B
12
INSTALLATION DES FRAISES
AVERTISSEMENT : Éteindre la toupie et en retirer le bloc-piles ou débrancher la
che de l’alimentation.
La toupie est munie d’une fonction de verrouillage de la broche qui facilite le changement de fraise.
Immobiliser l’arbre de la broche en enfonçant le bouton de verrouillage de la broche comme le montre
la figure B et utiliser la clé fournie pour desserrer (dans le sens antihoraire) l’écrou de pince. Lors de
l’installation de fraises, il faut s’assurer de les insérer aussi profondément que possible, puis les faire sortir
d’environ 1,5 mm (1/16 po). Serrer fermement l’écrou de pince dans le sens horaire (ne pas trop serrer).
• Maintenirleboutondeverrouillagedelabroche(2)enfoncéettournerlabrochejusqu’àcequele
verrou soit complètement engagé.
• Placerlatoupieàl’enverssurunesurfacelisseetplane.
• Desserrerl’écroudelapince(4)àl’aidedelacléfournie.Insérerlaqueuedelafraisedanslapince(4).
• S’assurerquelaqueuesortd’aumoins1,5mm(1/16po)delapince.
• Maintenirleboutondeverrouillagedelabroche(2)enfoncéetserrerl’écroudelapincedanslesens
horaire (ne pas trop serrer) (8) à l’aide de la clé fournie.
REMARQUE : Si la base de la toupie est réglée à sa profondeur maximale, il n’est pas possible
de serrer adéquatement l’écrou de la pince. Lorsque la base de la toupie est à sa profondeur
maximale, toujours s’assurer de la reculer de plusieurs rotations (dans le sens antihoraire)
avant de serrer ou de desserrer les fraises. Voir « Réglage de la profondeur de toupillage »
ci-dessous en vue d’ajuster la base de la toupie.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS SERRER UN ÉCROU DE PINCE EN L’ABSENCE DE
FRAISE AVEC UNE QUEUE DE 6,4 MM (1/4 PO). LA PINCE RISQUE SINON D’ÊTRE
BRISÉE OU ENDOMMAGÉE.
RETRAIT DES FRAISES
MISE EN GARDE : Risque de brûlure. Les fraises s’échauffent en cours d’utilisation.
Laisser la fraise refroidir suffisamment avant de la remplacer.
• Maintenirleboutondeverrouillagedelabroche(2)enfoncé.
• Desserrer(danslesensantihoraire)l’écroudelapince(4)àl’aidedelacléfournie.
COMMANDES
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, ne pas surcharger l’outil. Le
laisser travailler à sa propre vitesse.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’outil et en retirer le bloc-
piles ou débrancher la che de l’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer ou
d’installer tout accessoire.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TOUPILLAGE (FIG. C)
AVERTISSEMENT : Éteindre la toupie et
en retirer le bloc-piles ou débrancher la che de
l’alimentation.
1. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et
faire pivoter la base de la toupie comme le montre
la gure C. Tourner la base dans le sens horaire
pour accroître la profondeur de toupillage et tourner
la base dans le sens antihoraire diminue cette
même profondeur. Deux rotations complètes de la
base correspondent à environ .
2. Après avoir atteint la profondeur de toupillage désirée,
relâcherleboutondeverrouillagedelabroche.
Continuer de tourner la base jusqu’à ce que la coche
sous le bouton de verrouillage de la broche s’aligne sur
la prochaine fente de verrouillage de la base.
UTILISATION DE LA TOUPIE (FIG. D & E)
1. S’assurer que le matériel à couper soit bien fixé et suffisamment stable pour supporter la
défonceuse en cours de fonctionnement.
2. Utiliser les deux mains sur le bloc d’alimentation pour commander la toupie et l’utiliser à plein
C
13
régime en tout temps. Consulter la gure D.
3. Déplacer la toupie en sens antihoraire lors du rainurage de bords externes. La déplacer en sens
horaire lors de rainurage de bordures internes. Consulter la gure E.
D
Rotation de peu (vue à partir de dessus de routeur)
Le voyage de routeur devrait suivre des èches
E
VITESSE ET TAUX DE RAINURAGE
Les différences entre les matériaux et les modèles de fraise renvoient à une vaste gamme de vitesses
de rainurage. L’expérience demeure le meilleur moyen pour déterminer la vitesse de rainurage. Se
familiariser avec le son et la sensation de la toupie en effectuant des essais de coupe sur des chutes
de matériel.
La fraise tourne à un régime très élevé et peut surchauffer si la toupie se déplace trop lentement dans
le bois. Ceci laisse des marques de brûlure. Par contre, déplacer la toupie trop rapidement ou essayer
de retirer trop de matière en un seul passage surcharge le moteur. Utiliser deux ou plusieurs passages
pour le rainurage extra large (plus de 3,2 mm (1/8 po) de profondeur) principalement dans le bois dur.
CONSEILS POUR OPTIMISER L’UTILISATION
Lors de rainurage sur des bords externes, déplacer l’outil en sens antihoraire (gure E). Pour
le travail sur des bordures internes, se déplacer en sens horaire.
•Employezlepeuderouteurdepilote(roulementàbilles)pourledécoupagedeprofildebord.
• Utiliserdesfraisesenacierrapide(highspeedsteel,HSS)pourleboistendre.
• Utiliserdesfraisesàpointeaucarburedetungstène(tungstencarbidetipped,TCT)pourle
bois dur.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareilrefusede
•Lemodulen’est •S’assurerquelemoduleestpoussé
démarrer
pas solidement fixé. entièrement dans le bloc d’alimentation.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacementducentrederéparationleplusprèsoucommuniqueravecl’assistanceBLACK&
DECKERau1-800-544-6986.
REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation pour trouver des solutions de
dépannage en cas de défaut de fonctionnement.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide
s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la
réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien
autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut
être dangereuse.
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour
l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
14
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui
l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des
signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une
ou plusieurs des mesures ci-dessous :
•Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
•Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
•Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
•Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Toutchangementoutoutemodificationàcetappareilquinʼestpasexpressémentapprouvépar
lʼinstitutionresponsabledelaconformitépeutfaireannulerledroitdelʼutilisateurdʼutiliserce
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable.
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous.
Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages
jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou
consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il
s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve
d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant
les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer
ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes,
sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black &
Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives à cette garantie.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville(Ontario)K6V5W6
Voir la rubrique
“Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker BDCMTR Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur