Gaggia CONCETTO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
ATTENZIONE: Il presente manuale di istruzione è destinato esclusivamente a personale con adeguata specializzazione.
WARNING: This instruction manual is intended exclusively for specialized personnel.
ACHTUNG: Die Anleitungen in diesem Handbuch sind ausschließlich für Personal mit entsprechender Fachausbildung bestimmt.
ATTENTION: Ce manuel d’instructions est destiné uniquement au personnel spécialisé.
ATENCIÓN: Este manual de instrucciones está dirigido únicamente a personal adecuadamente especializado.
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
CONCETTO
CONCETTO
72/120
Français
Via C. Gomes, 16
ROBECCO SUL NAVIGLIO (MILANO) - ITALY
Tel. 02/9471654 - Fax 02/9470888
www.gaggia.it
AVANT-PROPOS
Ce manuel fait partie intégrante de la machine et il est donc à garder en bonnes conditions, dans un endroit facilement accessible
pendant toute la vie opérationnelle de la machine (compte tenu des passages de propriété aussi). Lobjectif de ce manuel est le passage
dinformations nécessaires pour lutilisation correcte et en toute sécurité de la machine.
En cas de perte ou bien de détérioration de ce manuel, sadresser à un Centre dAssistance Autorisé, afin den demander une copie, et
préciser le modèle et lannée de fabrication de la machine.
Les Centres dAssistance Autorisés sont également disponibles pour tout renseignement concernant les aspects techniques, le fonctionnement,
lassistance technique et les pièces de rechange.
Les sujets présentés dans ce manuel sont valables pour lutilisation de la machine en conditions de sécurité pour les personnes, la
machine et lenvironnement, dans linterprétation dun simple diagnostic des endommagements et des conditions de fonctionnement
anomal, en effectuant de simples opérations de contrôle et entretien, dans le respect absolu des prescriptions reportées dans les pages
suivantes et des Normes de Sécurité et de Santé en vigueur.
Avant deffectuer toute intervention, lire attentivement le manuel et sassurer den avoir bien compris le contenu.
Si la machine est employée (individuellement) par plusieurs utilisateurs, il faut absolument que chaque utilisateur connaisse en détail le
mode demploi.
Le Constructeur se réserve le droit de modifier ou bien deffectuer des améliorations de la machine sans préavis.
En cas dexigences spéciales, sadresser au Distributeur ou bien à lImportateur (si présent) de son pays ou bien au Constructeur de la
machine.
Tous les droits de ce manuel sont strictement réservés à la Maison GAGGIA. La reproduction ou la diffusion même en partie sans
autorisation écrite sont interdites.
CONCETTO
73/120
Français
TABLE DES MATIÈRES
1 - COMPOSITION DE LA MACHINE. ................. 74
2 - REMARQUES À CONSULTER. ........................ 75
2.1 Abréviations ........................................ 75
2.2 Symboles utilisés ................................... 75
3 - UTILISATEUR.................................................. 75
4 - TECHNICIEN DE MAINTENANCE................... 75
5 - UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE........ 75
6 - AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS. ........... 76
7 - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES. ......................... 76
8 - INFORMATIONS SUR LA MACHINE. ............ 76
8.1 Données didentification ......................... 76
8.2 Caractéristiques techniques..................... 76
8.3 Dimensions dencombrement ................... 76
8.4 Groupe de distribution de café (Fig. 2) ..... 77
8.5 Groupe Cappuccinatore (Fig. 4) ............. 77
9 - DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ. ........................... 77
9.1 Tuyaux de distribution vapeur et eau chaude
(équipement COFFEE exclu) (Fig. 1) ......... 77
9.2 Risques résiduels ................................... 77
10 -INSTALLATION. ............................................. 78
10.1 Remarques sur lemplacement.................. 78
10.2 Positionnement et branchement de leau .... 78
10.3 Raccordement électrique ........................ 78
10.4 Connexion du port série ......................... 79
11 -PREMIER ALLUMAGE DE LA MACHINE......... 79
12 -EMPLOI DE LA MACHINE. ............................. 79
12.1 États de la machine ............................... 80
12.2 Allumage manuel .................................. 80
12.3
Mise en marche automatique programmée..
80
12.4 Mise en marche momentanée à partir
de standby. ......................................... 80
12.5 Tableau de commande .......................... 81
12.6
Programmation des touches de distribution ..
82
12.7 Fonctions programmables du menu. ......... 84
12.8 Réglage de la crème ............................. 88
12.9 Réglage de la mouture........................... 88
12.10 Messages affichés. ............................... 89
12.11 Mise hors circuit de la machine. .............. 89
13 -ENTRETIEN DE ROUTINE. .............................. 90
13.1 Nettoyage de la machine. ..................... 90
14 -ENTRETIEN CURATIF. ..................................... 92
14.1 Blocage du moulin à café. ..................... 92
15 -MISE HORS SERVICE. .................................... 93
16 -INCONVÉNIENTS - PROBLÈMES
ET SOLUTIONS NOTES. ................................. 95
CONCETTO
74/120
Français
13
1617
18
10
11
9
8
32
1 4 5 6
7
14
15
12
19
20
21
28
>
<
en
t
esc
>
<
en
t
e
s
c
23
24
25
22
26
27
1 - COMPOSITION DE LA MACHINE
REMARQUE - Si non spécifiés dans le texte, les chiffres de position des parties de la machine font référence à cette figure
A Plaque CE
1 Panneau gauche
2 Vitre
3 Panneau arrière
4 Plaque chauffante
5 Volet pour café prémoulu
6 Réservoir à café en grains
7 Panneau droit
8 Tableau de commande
9 Protecteur en caoutchouc
10 Pince bloque-tuyaux (équipement CAPPUCCINO)
11 Tuyau de distribution de leau chaude
(équipement COFFEE exclu)
12 Bac d’égouttement
13 Robinet de distribution de la vapeur
(équipement COFFEE exclu)
Dans le sens des aiguilles dune montre : jet vapeur
ouvert
Dans le sens inverse des aiguilles dune montre : jet
vapeur fermé
14 Volet
15 Protecteur en caoutchouc
16 Tiroir à marc
17 Tuyau de distribution de vapeur
(équipement COFFEE exclu)
18 Interrupteur général
«I» Fonctions électriques activées - Machine
activée - Lampe voyant, lumineuse.
«O» Fonctions électriques désactivées - Machine
éteinte - Voyant de la touche «I», éteint.
19 Poignée de réglage de la mouture
20 Groupe du moulin à café
21 Compteur mécanique dimpulsions
Affiche le nombre de distributions effectuées par la machine.
22 Unité centrale de distribution de café
23 Aiguille de réglage crème lait (équipement CAPPUCCINO)
Réglage manuel de la hauteur
24 Couverture pour unité centrale
25 Tuyau de distribution de lait (équipement CAPPUCCINO)
26 Distributeur mobile
27 Distributeur télescopique
28 Groupe café
F. 1
A
CONCETTO
75/120
Français
2 - REMARQUES À
CONSULTER
2.1 Abréviations
F. = Figure
P. = Page
Paragr. = Paragraphe
Tab. = Tableau
2.2 Symboles utilisés
ATTENTION ! Faire très attention à la signification des symboles
:
ils ont la fonction de ne pas répéter les concepts techniques ou les
avertissements de sécurité ; il faut donc les utiliser comme des
«pour-mémoires». Consulter donc la liste des symboles en cas de
doute à propos de leur signification.
T. 1
ATTENTION ! Informations concernant la
sécurité de lutilisateur et lintégrité de la
machine.
ATTENTION ! Interventions éventuellement
dangereuses pour le technicien préposé
à lentretien.
IMPORTANT ! - Éveille lattention sur un
sujet particulièrement important.
Technicien préposé à lentretien :
opérations relevant exclusivement du
personnel préposé à lentretien curatif et aux
réparations.
Machine éteinte - Opérations à effectuer
avec lalimentation électrique coupée
Utilisateur - Opérations relevant des
compétences de lutilisateur de la machine.
3 - UTILISATEUR
Personne adulte possédant les compétences nécessaires
pour effectuer les opérations suivantes :
- Gestion, contrôle et arrêt de la machine.
- Remplissage de café en grain.
-Réglage des paramètres de distribution.
- Vidange des tiroirs à marc et des bacs de récolte
liquides.
- Nettoyage extérieur de la machine.
Lutilisation de la machine est interdite aux enfants,
aux mineurs et aux personnes non-autonomes.
4 - TECHNICIEN DE
MAINTENANCE
Personne préposée aux opérations suivantes :
- Installation, mise en service, réglage et mise au point
de la machine.
- Entretien curatif, réparations et remplacements des
pièces de rechange.
5 - UTILISATION PRÉVUE DE
LA MACHINE
Les machines présentées dans ce Manuel ont été élaborées,
réalisées et protégées par la distribution automatique
(programmable) :
- de boissons à base de café en grains moulu à linstant ;
- de boissons à base de café prémoulu;
- de boissons à base de café en grains moulu à linstant
(équipement CAPPUCCINO) ;
-deau chaude et de vapeur deau (équipement COFFEE
exclu) pour la préparation et le chauffage de boissons.
- de lait chaud (équipement CAPPUCCINO).
Toute autre utilisation des machines nest pas prévu par
le Constructeur, qui décline toute responsabilité pour toute
sorte dendommagements provoqués par une utilisation
incorrecte des machines. Lutilisation incorrecte provoque
lannulation de toute forme de garantie.
CONCETTO
76/120
Français
8 - INFORMATIONS SUR LA
MACHINE
8.1 Données didentification
Sur la plaque (A) sont reportées les données didentification de la
machine :
Constructeur et marquage .
modèle
N° de matricule
année de fabrication
tension électrique dalimentation (V) et fréquence (Hz)
puissance électrique absorbée (W)
numéro des phases de la ligne électrique (PH)
pression admissible dans le réseau de distribution de leau
(MPa)
REMARQUE - Lors de la demande dintervention auprès des
Centres dAssistance Autorisés, fournir le
modèle et le numéro de matricule.
8.2 Caractéristiques techniques
Tension dalimentation. ...............................230V/400V 2N
Niveau de pression acoustique pondéré A .... inférieur à 70 dB
Longueur câble dalimentation .............................. mm 1500
Puissance installée.
Mod. LUXE ........................................................ W 3250
Mod. COFFEE ................................................... W 1400
Mod. CAPPUCCINO .......................................... W 3250
Pression hydraulique ....................... MPa 0,1÷0,8 (1÷8 bar)
Poids : ................................................................... kg 60
Contenance réservoir à café ........................................ kg 2
REMARQUE - Les machines sont programmables pour les
dosages de tout type de distribution. La plupart
des composants électriques est alimenté à 24 Vdc.
8.3 Dimensions dencombrement
>
<
e
n
t
e
s
c
>
<
e
n
t
e
s
c
LPh
470 550 675
F. 2
L
P
h
6 - AVERTISSEMENTS ET
PRÉCAUTIONS
Pour lentretien de routine, ne pas utiliser de détergents, diluants,
solvants, etc.
Le nettoyage concerne les composants hors tension électrique,
seffectue avec des produits neutres et biodégradables, toujours
avec linterrupteur général ou lInterrupteur omnipolaire sur «0»
(OFF) ou après avoir débranché la fiche de la prise de courant.
Lentretien de routine est à effectuer par le personnel préposé à
cet effet, ou par du personnel formé et muni des conditions
psychophysiques nécessaires et dans le respect des instructions
reportées ci-dessous, en conformité avec les Normes de Sécurité
et de Santé en vigueur.
Il est absolument interdit de placer et/ou dabandonner sur la
machine des outils ou toute autre objet dangereux pour la
sécurité des personnes et pour lintégrité de la machine.
Toute modification et falsification, ainsi que lutilisation de pièces
de rechange non originales, exemptent le Constructeur de toute
responsabilité pour toute sorte dendommagements, et
provoquent lannulation de la garantie.
Utiliser seulement de leau potable.
Le lait à employer avec le CAPPUCCINATORE doit être conservé
au réfrigérateur à une température non supérieure à 4° C ; il ne
doit pas rester hors du réfrigérateur pendant plus de 30 minutes.
Quand le CAPPUCCINATORE reste inutilisé pendant une
période supérieure à 1 heure, il faut commander un cycle de
nettoyage des tuyaux avant toute nouvelle utilisation.
Pour exécuter un cycle de nettoyage des tuyaux il faut:
- immerger le tuyau daspiration du lait dans un récipient avec
de leau;
- appuyer sur la touche ;
- attendre jusqu’à la fin de la sortie deau.
N.B.: Leau ne doit pas être chaude.
7-PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Avant dutiliser la machine, sassurer toujours préalablement
de ne pas avoir des doutes sur le contenu de ce manuel. La
non observation des normes reportées dans le manuel exempte
le Constructeur de toute responsabilité pour tout
endommagement aux personnes et/ou aux objets.
Garder ce manuel afin de le consulter dans le futur.
En cas dune nouvelle installation, vérifier préalablement si les
normes minimales de sécurité, positionnement et fonctionnement
de la machine sont respectées ; vérifier également si les conditions
de lenvironnement (température, humidité, illumination) et
ladéquation des espaces opérationnels sont respectées.
Lendommagement éventuel du câble dalimentation électrique
prévoit lintervention du Service dAssistance Technique Autorisé
ou du Technicien de Maintenance.
Ne pas utiliser la machine à lextérieur.
En cas de mauvais fonctionnement, sadresser toujours au
Technicien de Maintenance.
Il est interdit dutiliser des jets deau pour le nettoyage.
CONCETTO
77/120
Français
F. 3
F. 4
8.4 Groupe de distribution de café
(Fig. 2)
La position de ce groupe (22) peut être modifiée en fonction de la
hauteur du récipient utilisé.
Il est donc possible de positionner le distributeur mobile (26) vers
lextérieur, et le distributeur télescopique (27) vers le haut ainsi que
vers le bas.
On peut donc régler différentes hauteurs de distribution.
REMARQUE - Si on utilise seulement un récipient plus bas que
90 mm, il sera possible de déplacer le distributeur
(26) vers le bas.
8.5 Groupe Cappuccinatore (Fig. 4)
le groupe cappuccinatore se compose de :
- Tuyau daspiration de lait (30) ;
- pince bloque-tuyaux (10) ;
- corps du cappuccinatore (29)
- aiguille pour le réglage de crème (23) ;
- tuyau de distribution réglable (25)
22
26
27
>
<
ent
esc
>
<
ent
esc
9 - DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
REMARQUE - Les machines présentées dans ce manuel ont été
réalisées en conformité avec les Réglementations
Européennes en vigueur et sont munies des
protections correspondantes pour les parties
éventuellement dangereuses.
En cas de surcroît de pression dans linstallation hydrau-
lique préposée à la production de vapeur et deau chaude,
trois vannes de sécurité sont interceptées.
Un thermostat empêche la surchauffe des chaudières.
La position du bac antistillation (12), du tiroir à marc (16)
et du volet (14) est contrôlée par trois microinterrupteurs qui
arrêtent la machine si un composant nest pas correctement
positionné (l’écran affiche le signalement du composant posi-
tionné incorrectement).
Un compteur dimpulsions électronique et un comp-
teur dimpulsion mécanique mémorisent le numéro des
distributions et permettent la programmation de lentretien de
routine
9.1 Tuyaux de distribution vapeur et
eau chaude (équipement COFFEE exclu)
(Fig. 1)
Les tuyaux de distribution de vapeur (17) et deau chaude (11)
sont muni de protections spéciales en caoutchouc (9 et 15) afin
de pouvoir les saisir et les orienter en cas de surchauffe.
9.2 Risques résiduels
Les caractéristiques de fabrication des machines présentés dans
ce manuel, ne permettent pas de protéger lutilisateur du jet
direct de vapeur ou deau chaude (équipement COFFEE exclu).
Danger de brûlures - Au cours de la distribution deau
chaude et de vapeur, ne pas orienter les jets vers soi-même
ou dautres personnes. Saisir le tuyau seulement au niveau des
protections anti-brûlures correspondantes (9 - 15).
Utiliser exclusivement des récipients préposé à contenir
des aliments et fabriqués en matériel «pour aliments».
CONCETTO
78/120
Français
F. 5
10 - INSTALLATION
10.1 Remarques sur lemplacement
La machine est à installer dans un endroit sec et sûr, avec une
température ambiante entre 10° C et 40° C et une humidité
maximale de 90%.
10.2 Positionnement et branchement de
leau
REMARQUE - Vérifier si le plan préposé à linstallation de la
machine a des dimensions et une robustesse
adéquates à soutenir la machine en toute sécurité.
Faire un trou dans le plan (A - Fig. 5)
Appuyer la machine sur le plan et insérer le câble dalimentation
électrique (B - Fig. 5) dans le trou (A).
Brancher un tuyau de déchargement au raccord (C - Fig. 6) et
le fixer avec le collier à crémaillère.
Connecter (seulement avec tuyau et raccords réalisés en matériel
«pour aliments») la machine au réseau de distribution deau
potable au moyen du raccord (D - Fig. 6).
Nous conseillons dalimenter la machine en eau traitée
par un dispositif de détartrage, surtout en cas deau à
contenu élevé de sels de calcium et magnésium (eau dure).
Positionner définitivement la machine sur le plan dappui (les
cercles E - Fig. 5 indiquent la position optimale des pieds
réglables).
Niveler la machine, en opérant sur les pieds réglables (F - Fig.
6).
F. 7
Neutre (N) - Bleu
Phase (L
) - Marron
Phase (L
2
) - Noir
Terre - Jaune/vert
F. 8
CH
(Suisse)
CEI
Câble dalimentation type
H07RNF section 4x2,5 mm+.
Raccordement de la fiche à la ligne électrique biphasée à
400 V 2N
10.3 Raccordement électrique
REMARQUE - En cas dinstallations dotées de courant biphasé à
400 V, utiliser les phases de sorte que la machine
soit alimentée en courant monophasé à 230 V (fig.
7 ). Pour le raccordement monophasé à 230 V,
demander le kit correspond pour linstallation
(cod. %1034.R09).
F. 6
L
1
L
2
N
L
2
L
1
A
E E
E
E
B
F
C
D
AVANT DE LA MACHINE
CONCETTO
79/120
Français
F. 9
10.4 Connexion du port série
Au moyen du port série il est possible de connecter la machine
aux appareils des CENTRES DASSISTANCE AUTORISÉS, afin
deffectuer les contrôles et les opérations de programmation
(A - Fig. 9).
12 - EMPLOI DE LA
MACHINE
Avant demployer la machine il faut avoir lu attentivement
cette publication et avoir acquis une bonne connaissance
générale de la machine.
Après une période de non utilisation de la machine, relire
le paragr. précédent «premier allumage de la
machine» avant de recommencer à lutiliser.
11 - PREMIER ALLUMAGE
DE LA MACHINE
- Remplir le réservoir (6) avec la variété de café en grains que
vous avez choisie.
Vérifier si dans le mélange de café il ny a pas de corps
étrangers qui pourraient éventuellement endommager les
meules.
-Vérifier si les composants amovibles (12 et 16) sont présents
et si le volet (14) est fermé.
En cas contraire, lors de la mise en circuit de la machine,
lafficheur montrera lindication de la partie qui nest pas en
place.
- Tourner linterrupteur omnipolaire sur «I».
- Allumer la machine par linterrupteur (18) ;
l’écran affiche : «EN PHASE DE CHAUFFAGE - ATTENDEZ»
- Lorsque l’écran affiche : «PRÊT POUR LUTILISATION»,
il faut :
- Positionner le distributeur (réf. 26 et 27) de sorte que sa
hauteur soit adéquate aux récipients employés (paragr. 8.4)
- Positionner un ou deux récipients sous le distributeur.
- Appuyer sur la touche correspondant au type de boisson
choisie.
Même si toutes les touches sont déjà programmées par
défaut, il faut vérifier si la boisson obtenue correspond
aux caractéristiques souhaitées. En cas contraire il faut
procéder avec la programmation des touches de
distribution (paragr. 12.6).
Daprès les normes en vigueur dans votre Pays, le câble
de connexion à la ligne électrique doit être doté soit dun
interrupteur omnipolaire (avec ouverture minimum des
contacts de 3 mm), soit dune fiche conforme.
Linterrupteur omnipolaire doit être adéquat à
labsorption de la machine et en mesure de détecter
toutes les polarités de la tension.
Vérifier si les câbles électriques de linstallation sont
proportionnés à labsorption de la machine.
Le point de connexion (prise électrique ou interrupteur
omnipolaire) doit être positionné dans un lieu aisément
accessible à lutilisateur lorsquil faut déconnecter la
machine de la ligne électrique.
Connecter le câble (B - F. 6) à la ligne dalimentation électrique.
A
CONCETTO
80/120
Français
12.1 États de la machine
En ce qui concerne lalimentation électrique de la machine, cette
dernière peut se présenter :
Hors circuit et isolée électriquement
- Interrupteur général (18) et interrupteur omnipolaire en posi-
tion «0» (ou fiche désinsérée).
- Seule la mémoire de conservation des données programmées
est active.
En marche
- Interrupteur générale (18) et interrupteur omnipolaire en position
«
I
» (ou fiche insérée).
- Toutes les fonctions sont actives, et lafficheur (8a) est allumé.
En standby (machine hors circuit mais pas isolée électriquement)
- Interrupteur général (18) en position «
I
».
- Fonctions activées : «ALLUMAGE AUTOMATIQUE»,
«ANTICONGÉLATION» (si sélectionnées), «HORLOGE», ainsi
que l’écran et la mémoire de stockage des données
programmées.
-Lafficheur nest pas illuminé de fond.
12.2 Allumage manuel
Ce type de mise en service est nécessaire lorsque la machine est
«hors circuit et isolée électriquement». 12.1). Il faut suivre
les instructions au paragr. 11 en excluant éventuellement le contrôle
de boisson distribuée.
12.3 Mise en marche automatique
programmée
Elle est possible si la machine est en «STANDBY» et si la fonction
«ALLUMAGE AUTOM.» a été activée.
La machine se met en marche à lheure programmée.
12.4 Mise en marche momentanée à
partir de standby.
Démarrage manuel avec la machine en «STANDBY».
Sobtient en gardant la touche appuyée pendant 3 secondes .
La machine retournera automatiquement dans l’état de «STANDBY»
60 minutes après la dernière opération.
CONCETTO
81/120
Français
F. 1 0
12.5 Tableau de commande
Les touches de distribution sont à appuyer
pendant moins quune seconde
Met en marche la machine
momentanément lorsquelle
est en «STANDBY» et confirme la sélection
des touches (H - G).
F
1 Expresso
2 Expressos
1 Long
2 Longs
Expresso
Long
Expresso
Long
CAFÉ LIGHT
CAFÉ EN CARAFE Distribution obtenue automatiquement par plusieurs distributions de café.
CAFÉ CRÈME Distribution obtenue avec du café moulu en ajoutant une petite dose de lait.
CAPPUCCINO Distribution obtenue avec du lait chaud en ajoutant une dose de café moulu.
LAIT CHAUD Distribution obtenue en utilisant du lait
EAU CHAUDE (équipement COFFEE exclu) Distribution obtenue en utilisant de leau.
(*)
(*)
(*)
CAFÉ Distributions obtenues avec café moulu à linstant
CAFÉ PRÉMOULU Distribution obtenue en utilisant des doses de café pré-moulu.
Distribution obtenue en utilisant des doses de café pré-moulu et en ajoutant
du café moulu à linstant.
Les définitions : «Café expresso» - «Café long», indiquent deux niveaux différents
de distribution.
Lors de la livraison, les machines sont programmées par défaut.
Ces distributions ne sont programmables que pour la dose simple de café pré-
moulu insérées à linstant.
Après avoir appuyé sur la touche (une fois pour «Pré-moulu», deux fois pour «Café
light»), introduire une dose de café par le volet (5).
Pour le café light, une petite quantité de café moulu sera ajoutée.
Il est possible de programmer jusqu’à 8 distributions dans le même récipient (L 2,5
au maximum) Appuyer donc plusieurs fois sur la touche . L’écran affiche le
numéro de doses programmées. Après la distribution de L 2,5 attendre deux minutes
avant de demander une autre distribution
Boisson composée de café moulu à linstant, en ajoutant une petite dose de lait
chaud.
Boisson composée de café moulu à linstant et de lait chaud.
Il est possible de programmer jusqu’à 8 distributions dans le même récipient (L 1 au
maximum) Appuyer donc plusieurs fois sur la touche . L’écran affiche le
numéro de doses programmées.
(**) - (***)
(**) - (***)
(***)
CONCETTO
82/120
Français
VAPEUR
(équipement COFFEE exclu)
Immerger le tuyau (17) dans la boisson à réchauffer
Tourner le robinet (13) dans le sens inverse des aiguilles
dune montre Une fois atteinte la température souhaitée,
refermer le robinet en le tournant dans le sens des aiguilles
dune montre.
Après chaque distribution, nettoyer toujours le tuyau à
vapeur des résidus laissés par la boisson chauffée
précédemment à laide dun chiffon propre et humide
(*) En guise de prévention, avant chaque opération insérer le tuyau
daspiration (30 - Fig. 4) à lintérieur du réservoir à lait.
(*) (*) Régler la quantité de crème à laide de laiguille
(23 - Fig. 4) (Paragr. 12.8).
12.6 Programmation des touches de
distribution
Les quantités de boissons associées aux touches correspondantes
peuvent être programmées directement à partir du clavier.
Afin de programmer et de reprogrammer les touches, suivre les
instructions suivantes :
- Allumer la machine et la préparer pour lutilisation
- Positionner le récipient sous le distributeur correspondant.
- Appuyer sur la touche et la garder enfoncée. L’écran affiche
«PROGRAMMATION»
- Relâcher la touche afin de mémoriser la dose distribuée;
(***) N.B.: Les touches , e peuvent être réglées de
façon à distribuer toutes boissons préparées avec du lait et
du café. Pour changer les réglages par défaut sadresser à
un centre dassistance agréé.
Par la suite le schéma de programmation des touches.
CONCETTO
83/120
Français
CAFÉ
CAFÉ PRÉMOULU
CAPPUCCINO
LAIT CHAUD
CAFÉ EN CARAFE
EAU CHAUDE
Départ
Arrêt
Distribution
(5 sec)
(7 sec)
(7 sec)
(7 sec)
L
A
I
T
L
A
I
T
C
A
F
É
afin deffectuer la programmation des autres cafés, effectuer comme ci-dessus, en utilisant les touches suivantes:
-Maintenir la touche
enfoncée-
2 cafés expressos
1 café long et 2 cafés longs
1 café expresso
L’écran affiche
«PROGRAMMATION»
-Maintenir la touche
enfoncée-
-Maintenir la touche
enfoncée-
-Maintenir la touche
enfoncée-
-Maintenir la touche
enfoncée-
-Maintenir la touche
enfoncée-
Distribution Distribution
Distribution Distribution
Distribution
Distribution
Distribution
-Maintenir la touche
enfoncée-
-Maintenir la touche
enfoncée-
Départ ArrêtDépart
Arrêt
Départ
Arrêt
Départ
Arrêt
Départ
Arrêt
Départ
Arrêt
Départ
Arrêt
L’écran affiche
«PROGRAMMATION»
L’écran affiche
«PROGRAMMATION»
C
A
F
É
REMARQUE - Cette programmation ne sobtient que
si la fonction «PROGRAMMATION
EAU CHAUDE» est en modalité :
«ACTIVÉE». (paragr. 12.7.1).
CONCETTO
84/120
Français
12.7 Fonctions programmables du
menu.
REMARQUE - Au moyen de la programmation du menu, la
machine permet deffectuer les réglages qui
peuvent adapter le produit distribué aux exigences
de lusager.
Au cours de la programmation, les touches suivantes ont
une fonction différente que pendant lutilisation normale
de la machine.
(accès à la accéder à la programmation en
programmation) gardant la touche enfoncée pendant
5 secondes (l’écran affiche
«PROGRAMMATION»);
(Enter) passer dun niveau du menu
au niveau successif ; préparer
une donnée à modifier ; confirmer
une donnée ou bien une fonction ;
(Escape)
annuler les modifications non
confirmées ; retourner au niveau
précédent du menu
jusqu’à la sortie du menu.
(Down) passer à lentrée successive
à lintérieur du même niveau de
programmation ; incrémenter la valeur
dune donnée à modifier.
(Up) passer à lentrée précédente
à lintérieur du même niveau de
programmation ; réduire la valeur de
la donnée à modifier.
Certaines fonctions permettent de programmer une ou plusieurs
données (déjà programmées sur des valeurs de défaut).
Pour modifier les valeurs des données à reprogrammer il faut :
-Sélectionner la fonction.
- Confirmer la fonction par la touche (Entrer)
- Le curseur clignotant se positionne sous la valeur à modifier.
- Activer les touches (Up) ou (Down) afin de changer la
valeur.
- Confirmer la donnée modifiée par la touche (Entrer)
PROGRAMMATION
5 sec.
LANGUE
PLAQUE CHAUFFANTE
DOSE DE MOULURE
TEMPÉRATURE
PRÉINFUSION
PROGRAMM. EAU CHAUDE
PROGRAMMATION LAIT
MÉLANGE EAU CHAUDE
LAVAGE PROGRAMMÉ
LAVAGE GROUPE
HORLOGE
ALLUMAGE AUTOMATIQUE
HORAIRES ON/OFF
COMPTEURS
ANTICONGÉLATION
DÉBLOCAGE
CODE: 0000
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
OFF4: lmmjvsd 00:00
OFF3: lmmjvsd 00:00
ON 4: lmmjvsd 00:00
ON 3: lmmjvsd 00:00
OFF1: lmmjvsd 00:00
ON 1: lmmjvsd 00:00
OFF2: lmmjvsd 00:00
ON 2: lmmjvsd 00:00
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
BREF
LONGUE
MIN. XXX
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
16:34 GI 8 NOV 2001
PREMIER CAFÉ
CAFÉ
BAISSE
HAUTE
STANDARD
BAISSE
HAUTE
STANDARD
CAFÉ CRÈME
CAPPUCCINO
CARAFE
2 CAFÉS LONGS
1 CAFÉ LONG
1 CAFÉ EXPRESSO
2 CAFÉS EXPRESSOS
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
ECC.
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
TOTAL EAU 000000
TOTAL CAFÉ 000000
CONCETTO
85/120
Français
PROGRAMMATION
LANGUE
PLAQUE CHAUFFANTE
TEMPÉRATURE
PRÉINFUSION
ITALIANO
DEUTSCH
FRANCAIS
ECC.
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
1
CAFÉ
EXPRESSO
1 CAFÉ LONG
2 CAFÉ LONGS
CARAFE
CAFÉ
PREMIER
CAFÉ
BAISSE
BAISSE
STANDARD
HAUTE
STANDARD
HAUTE
BREF
PROGRAMM. EAU CHAUDE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
LONGUE
PROGRAMMATION LAIT
2
CAFÉ
EXPRESSOS
DOSE DE MOULURE
CAFÉ CRÈME
DÉSACTIVÉE
CAPPUCCINO
12.7.1 Description des fonctions
LANGUE
- Afin daccéder à la sélection, activer à partir du menu
«LANGUE».
PLAQUE CHAUFFANTE
- Confirmer «ACTIVÉE», afin dallumer la plaque chauffante
lors de lallumage de la machine.
- Confirmer «DÉSACTIVÉE», afin de garder la plaque
chauffante toujours éteinte.
DOSE DE MOULURE
Pour chaque distribution il est possible de modifier la quantité de
café moulu utilisée en phase de distribution et programmée en
phase dinstallation.
- Confirmer «BAISSE» ou «HAUTE», afin de réduire ou
daugmenter la dose dun gramme.
- Confirmer «STANDARD», afin dutiliser en phase de distribution
la dose programmée par le technicien de maintenance.
TEMPÉRATURE
Pour chaque distribution de café, il est possible de modifier la
température de leau utilisée en phase de distribution et programmée
en phase dinstallation.
- Confirmer «BAISSE» : la température est réduite de 3° C.
- Confirmer «HAUTE» : la température augmente de 3° C.
- Confirmer «STANDARD», afin dutiliser la température
programmée par le Technicien de Maintenance
REMARQUE - La température «premier café» est employée pour
la première distribution lors de la mise en circuit
de la machine.
PRÉINFUSION
Cette fonction permet deffecteur une petite pause pendant la
première phase de distribution. Cela peut améliorer la qualité du
café qui, pendant la pause, «se mêle» avec la première partie
deau fournie. Confirmer :
- «DÉSACTIVÉE», afin de neffectuer aucune préinfusion.
- «BREF», afin deffectuer la «préinfusion» programmée par le
Technicien de Maintenance.
- «LONGUE», afin deffectuer la «préinfusion» augmentée dune
seconde.
PROGRAMM. EAU CHAUDE
Par cette fonction, il est possible dactiver la programmation de la
quantité deau chaude qui peut être distribuée. Confirmer :
- «ACTIVÉE», afin dactiver la touche , (paragr. 12.6)
- «DÉSACTIVÉE», la touche naccepte pas la programmation
de la dose, elle sera gérée manuellement.
le développement des fonctions
continue à la page suivante
CONCETTO
86/120
Français
PROGRAMM. EAU CHAUDE
PROGRAMMATION LAIT
MÉLANGE EAU CHAUDE
LAVAGE PROGRAMMÉ
LAVAGE GROUPE
HORLOGE
ALLUMAGE AUTOMATIQUE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉ
MIN. 240
DÉSACTIVÉ
INSÉRER LE GROUPE
FERMER LE VOLET
LAVAGE EN COURS
ENLEVER LE GROUPE ET
LAVER AVEC DE LEAU
INSÉRER LE GROUPE
FERMER LE VOLET
LAVAGE TERMINÉ
APPUYER SUR LA TOUCHE
ÉTOILE
16:34 GI 8 NOV 2001
INSÉRER LA PASTILLE
DANS LE GROUPE
PROGRAMMATION LAIT
Il est possible dactiver la programmation de la quantité de lait qui
peut être distribuée. Confirmer :
- «ACTIVÉE», programmation de la touche (paragr. 12.6)
- «DÉSACTIVÉE», la touche naccepte pas la programmation
de la dose, elle sera gérée manuellement.
MÉLANGE EAU CHAUDE
Pendant la distribution des différents types de boissons, la machine
ajoute une quantité deau chaude en fonction de la programmation
effectuée. Confirmer :
- «ACTIVÉ», le mélange est effectué
- «DÉSACTIVÉ», AUCUN rajout deau chaude à la boisson.
REMARQUE - Si la fonction est désactivée, les valeurs
programmées restent inchangées et réutilisables
lors de la réactivation.
LAVAGE PROGRAMMÉ
Cette fonction permet la distribution dune quantité minimale deau
chaude (5 cc. environ), afin d’éviter la formation de sédiments
dans le distributeur de café ; le lavage est à effectuer
automatiquement après le temps programmé (20÷240 minutes) à
partir de la dernière distribution de café. Confirmer :
- «ACTIVÉ», afin de positionner le curseur clignotant sur le
dernier chiffre à droite, la valeur peut être modifiée par des
variations de 10 minutes à la fois.
confirmer toujours les modifications éventuelles.
- «DÉSACTIVÉ», la machine neffectue pas le lavage.
REMARQUE - Pendant le lavage, l’écran affiche :
««
««
«
LAVAGELAVAGE
LAVAGELAVAGE
LAVAGE
PROGRAMMÉPROGRAMMÉ
PROGRAMMÉPROGRAMMÉ
PROGRAMMÉ
»»
»»
» ;
le lavage peut se faire manuellement en gardant
la touche enfoncée pendant 3 secondes.
LAVAGE GROUPE
Cette fonction permet deffectuer le lavage du groupe café (28)
en utilisant les pastilles (pour tout détail, sadresser à un Centre
dAssistance Autorisé).
Démarche :
-Lopération commence par : «LAVAGE GROUPE»
- Appuyer sur ; l’écran affiche : «INSÉRER LA PASTILLE
DANS LE GROUPE».
- Enlever le groupe café ; l’écran affiche : «INSÉRER LE
GROUPE» ;
- Insérer la pastille à lintérieur du groupe café et réinsérer le
groupe ; l’écran affiche : «FERMER LE VOLET».
- Fermer le volet ; l’écran affiche : «LAVAGE EN COURS».
La machine commence le cycle de lavage, à la fin duquel
l’écran affiche «ENLEVER LE GROUPE ET LAVER AVEC
DE LEAU».
- Enlever le groupe café ; l’écran affiche : «INSÉRER LE
GROUPE».
- Laver le groupe café sous leau courante.
-Réinsérer le groupe café ; l’écran affiche : «FERMER LE
VOLET».
- Fermer le volet ; l’écran affiche : «LAVAGE TERMINÉ -
APPUYER SUR LA TOUCHE ÉTOILE» ;
Appuyer sur , afin de quitter définitivement le menu et dapprêter
la machine pour lutilisation.
HORLOGE
Cette fonction permet de régler lhorloge et la date de la machine.
- En confirmant «HORLOGE», le curseur clignote et se positionne
sur les heures, afin de les modifier.
- Après avoir confirmé lheure réglée, le curseur se positionne
sur la donnée successive à modifier (les minutes, ensuite le
mois et enfin lannée).
CONCETTO
87/120
Français
HORLOGE
ALLUMAGE AUTOMATIQUE
HORAIRES ON/OFF
COMPTEURS
ANTICONGÉLATION
DÉBLOCAGE
CODE: 0000
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
OFF4: lmmjvsd 00:00
OFF3: lmmjvsd 00:00
ON 4: lmmjvsd 00:00
ON 3: lmmjvsd 00:00
OFF1: lmmjvsd 00:00
ON 1: lmmjvsd 00:00
OFF2: lmmjvsd 00:00
ON 2: lmmjvsd 00:00
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
TOTAL EAU 000000
TOTAL
CAFÉ
000000
HORAIRES ON/OFF
Cette fonction permet de programmer les horaires dallumage et
darrêt automatiques de la machine pendant toute la semaine.
- En confirmant «HORAIRES ON/OFF», le curseur clignotant
se positionne sur le jour à modifier.
- Insérer le jour dans la programmation par la touche (down),
et changer la lettre de minuscule à majuscule.
-Désinsérer le jour dans la programmation par la touche
(up), et changer la lettre de majuscule à minuscule.
- Confirmer les modifications.
Pour la modification de lhoraire, utiliser la même démarche utilisée
pour le réglage de lhorloge.
Exemple :
une programmation de la machine est représentée
dans le schéma de développement des fonctions ; elle prévoit
lallumage à 8h00 et larrêt à 18h00 du lundi au vendredi,
lallumage à 9h00 et larrêt à 12h30 le samedi, larrêt complet le
dimanche.
COMPTEURS
Il sagit de deux fonctions représentant respectivement le total des
cycles de distribution de café et le total des cycles de distribution
deau chaude.
Au cas où le dosage automatique deau chaude serait désactivé,
(V fonction «PROGRAMM. EAU CHAUDE»), un cycle sera compté
pour chaque mise en fonction de l’électrovanne.
REMARQUE - On ne peut pas remettre les deux fonctions à zéro,
et donc on ne peut que les consulter.
ANTICONGÉLATION
Cette fonction évite lexposition de la machine en état «STANDBY»
à de basses températures qui puissent provoquer des
endommagements dus à la formation de glace dans les chaudières.
Cette fonction maintient la température des chaudière à une valeur
minimale pour empêcher la congélation.
- Confirmer «ACTIVÉE», afin dactiver la fonction.
- Confirmer «DÉSACTIVÉE», afin de la désactiver.
REMARQUE - Cette fonction ne sactive que si la fonction
«ALLUMAGE AUTOMATIQUE»
aussi est activée
et que si la machine est en état
«STANDBY»
.
Lorsque la fonction est activée, l’écran affiche
«ANTICONGÉLATION»
.
DÉBLOCAGE
Cette fonction permet de débloquer temporairement la machine
lorsquelle a atteint le numéro de cycles programmés pour lentretien
ou la décalcification. Afin dobtenir le code de déblocage, il faut
sadresser à lentreprise qui a effectué linstallation ou qui fournit le
service dentretien. Après avoir obtenu le code, il faut linsérer
dans la fonction :
- Confirmer la fonction «DÉBLOCAGE», le curseur clignotant se
positionne sous le premier chiffre à modifier ;
- insérer le chiffre et le confirmer ;
- après chaque confirmation, le curseur clignotant se positionne
sous le chiffre successif, et ainsi de suite jusqu’à lachèvement
du code.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE
Cette fonction permet de programmer lallumage et larrêt
automatiques de la machine à deux couches horaire différentes,
pour chaque jour de la semaine. En confirmant :
- «ACTIVÉ», la machine sapprête pour cette fonction.
- «DÉSACTIVÉ», la machine sallume et s’éteint seulement
manuellement au moyen de linterrupteur général (18).
Les horaires dallumage et darrêt déjà programmés restent en
tout cas mémorisés.
- Pour la programmation des couches horaires et des jours,
consulter la fonction successive «HORAIRES ON/OFF».
REMARQUE - Lallumage automatique de la machine se fait
seulement au moyen de linterrupteur général (18)
en position «I».
CONCETTO
88/120
Français
F. 1 1
19
F. 1 2
14
12.8 Réglage de la crème
La quantité de crème dans les boissons est proportionnelle à
lexcursion du pointeau du trou (F. 11).
En soulevant laiguille, on obtient une quantité majeure de
crème.
En baissant laiguille, on obtient une quantité mineure de
crème.
12.9 Réglage de la mouture
Indépendamment du mélange de café, une mouture très
fine (index sur des valeurs basses) augmente la
densité, la crème du boisson et son temps de distribution,
vice versa une mouture grossière (index sur des valeurs
élevées) en fait diminuer la densité, la crème et le temps
de distribution.
À la fin de la course, ne pas tourner la poignée (19 - Fig.
12) dans le sens inverse des aiguilles dune montre, car
cette opération provoque le verrouillage des meules et
par conséquent le blocage de la machine.
En cas de blocage des meules à cause des corps étrangers
dans le mélange de café, et par conséquent en cas de
blocage de la machine( l’écran affiche :
«ERREUR»
),
sadresser à un Centre dAssistance Autorisé.
REMARQUE - La moulure est réglée par défaut lors de la
fabrication en usine, mais il est également possible
de la modifier en suivant les instructions suivantes :
Ouvrir le volet (14 - Fig. 12), tourner la poignée (19 - F. 12)
en sens inverse aux aiguilles dune montre pour rendre la
mouture plus fine (lindex se porte sur une valeur plus basse),
ou bien dans le sens des aiguilles dune montre pour la rendre
plus grossière (lindex se porte sur une valeur plus élevée).
CONCETTO
89/120
Français
12.10 Messages affichés.
REMARQUE - Par la suite est reportée une liste des alarmes (outre
que les alarmes déjà décrits) affichables à l’écran
et les conditions correspondantes de la machine.
STANDBY : machine éteinte (avec linterrupteur général en position
«
I
») avec la fonction allumage/arrêt automatiques activées (Paragr.
12.7.1.)
ANTICONGÉLATION : machine éteinte (avec linterrupteur général
en position «
I
») le programme qui protège les chaudières du givrage
est activé (paragr. 12.7.1).
LAVAGE PROGRAMMÉ : affiché lorsque la machine effectue le
lavage automatique du distributeur de café (paragr. 12.7.1).
AJOUTER DU CAFÉ la machine, pendant la mouture, détecte le
manque de café en grains dans le réservoir correspondant (6).
CHARGER LE CIRCUIT affiché lorsque la machine, pendant la
distribution dune boisson quelconque, détecte le manque deau
dans les chaudières.
Après avoir vérifié la présence deau dans le réseau de distribution,
appuyer sur la touche (
^
dans la version COFFEE), tant que
leau sort régulièrement du tuyau (11) et du distributeur de café
(27). Dans la version «COFFEE» leau ne sort que du distributeur.
PROGRAMMATION affiché lorsquon entre dans la programmation
de la machine (paragr. 12.6).
VIDER LES MARCS : affiché lorsque le tiroir à marc (17) est
presque plein (la machine a effectué le numéro programmé de
distributions).
Il est quand même possible deffectuer des distributions ultérieures.
HORS SERVICE - VIDER LES MARCS : le tiroirs à marc
(16) est complètement plein (la machine a effectué le numéro
programmé de distributions).
La machine est bloquée et aucune distribution nest plus possible
tant que le tiroir nest vidé.
FERMER LE VOLET le volet (14) nest pas fermé correctement.
INSÉRER LE TIROIR : le tiroir à marc (16) nest pas inséré
correctement.
INSÉRER LE BAC D’ÉGOUTTEMENT : le bac d’égouttement
(12) nest pas inséré correctement.
INSÉRER LE GROUPE : le groupe café (28) nest pas inséré
correctement.
ERREUR GROUPE : le groupe café (28) effectue de manière
incorrecte son cycle de travail ; éteindre donc la machine et appeler
le CENTRE DASSISTANCE AUTORISÉ.
ERREUR POMPE : une pompe est endommagée. Éteindre la
machine et appeler le CENTRE DASSISTANCE AUTORISÉ.
ERREUR CAPTEUR 01 : il est affiché lorsque un capteur de
température est endommagé. Éteindre la machine et appeler le
CENTRE DASSISTANCE AUTORISÉ.
ERREUR TEMPÉRATURE. 01: il est affiché lorsque une résistance
des chaudière est endommagée. Éteindre la machine et appeler
le CENTRE DASSISTANCE AUTORISÉ.
DÉCALCIFICATION : il est nécessaire dintervenir sur la machine,
et après avoir effectué le numéro programmé de distributions,
éteindre la machine et appeler le CENTRE DASSISTANCE
AUTORISÉ.
Les interventions de décalcification sont établies par des cycles de
travail de la machine et programmables par le Technicien de
Maintenance.
ENTRETIEN : il est nécessaire dintervenir sur la machine, et
après avoir effectué le numéro programmé de distributions Éteindre
la machine et appeler le CENTRE DASSISTANCE AUTORISÉ.
Les interventions dentretien sont établies par des cycles de travail
de la machine et programmables par le Technicien de
Maintenance.
12.11 Mise hors circuit de la machine.
Arrêt automatique et programmé
Cette fonction est possible lorsque la fonction «ALLUMAGE
AUTOMATIQUE» est activée. (paragr. 12.7.1) et la programmation
de «HORAIRES ON/OFF» a été effectuée
À lheure programmée la machine passe en «STANDBY».
Arrêt manuel
Ce type darrêt est nécessaire lorsque la fonction «ALLUMAGE
AUTOMATIQUE» nest pas activée. (paragr. 12.7.1)
À cette fin, il faut régler linterrupteur général (18) et linterrupteur
omnipolaire en position «
0
» ou bien retirer la fiche.
CONCETTO
90/120
Français
13 - ENTRETIEN DE
ROUTINE
Avertissements
En cas de mauvais fonctionnement (généralement
affiché à l’écran) éteindre immédiatement la machine, couper
lalimentation électrique à laide de linterrupteur omnipolaire
ou en débranchant la fiche, et contacter le CENTRE
DASSISTANCE le plus proche.
Avant deffectuer toute intervention dentretien et/ou de
nettoyage, couper lalimentation électrique à laide de
linterrupteur général (18) et de linterrupteur omnipolaire (ou
en débranchant la fiche).
Toute intervention est à effectuer si la machine est refroidie.
Neffectuer aucune opération de nettoyage si la machine
est en
«STANDBY»
.
Ne jamais laver les composants de la machine dans le
lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de jet directs deau.
13.1 Nettoyage de la machine.
Le nettoyage de la machine est à effectuer
quotidiennement et avant chaque interruption prolongée
de la machine, afin d’éviter la solidification des accumulations
dans les récipients, dans les bacs et dans les distributeurs.
Toutes les parties amovibles de lappareil à nettoyer
doivent être lavées et rincées à leau courante.
Nettoyer les revêtements, les panneaux et les commandes
de la machine au moyen dun chiffon souple, légèrement
humecté avec de leau tiède.
Les composants fixes et la machine doivent être nettoyés
avec de leau froide ou tiède, en utilisant des éponges non
abrasives et des chiffons humides.
Toutes les parties à nettoyer sont aisément accessibles; il
ne faut employer aucun outil.
Lentretien et le nettoyage de routine protègent et gardent
la performance de lappareil pour longtemps et
garantissent le respect des normes hygiéniques
élémentaires.
La machine signale automatiquement si des intervention
dentretien et/ou de décalcification sont à effectuer, le
numéro précis de distributions est visible sur le compteur
dunité mécanique ou à l’écran de la machine ; si le
Technicien de Maintenance nintervient pas, cela peut
engendrer le blocage de la machine.
13.1.1 Distributeur de café (Fig. 13)
Il est possible denlever :
- La protection supérieure (A) du distributeur fixe (F) en la tirant
vers le haut ;
- la garniture en caoutchouc (H) ;
- le distributeur mobile (G) en le tirant vers le bas ;
- le distributeur télescopique (E), en le défilant du distributeur
(G), après avoir appuyé sur les crochets (C) de l’élément intérieur
(B).
le convoyeur métallique (D) (à ne pas démonter du distributeur fixe
(F) est à nettoyer au moyen dun chiffon humide.
Danger de brûlures
Le convoyeur (D) est réchauffé par une résistance
intérieure ; avant deffectuer le nettoyage de ce composant,
sassurer quil est suffisamment refroidi.
F. 1 3
A
B
C
D
F
G
E
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Gaggia CONCETTO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire