EuroLite TMH-155 Moving-Head Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur
© Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TMH-155
Moving-Head
51786410_V_2_3.DOC
3/63
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 34
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 34
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 36
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 37
Features ....................................................................................................................................................... 37
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 38
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 39
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 39
Ajustage de la lampe.................................................................................................................................... 40
Introduire/échanger gobos ........................................................................................................................... 40
Montage du projecteur ................................................................................................................................. 40
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 43
Alimentation ................................................................................................................................................. 44
MANIEMENT................................................................................................................................................... 44
Affichage et touches de fonction.................................................................................................................. 44
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 45
Codage du projecteur................................................................................................................................... 45
Protocôle DMX............................................................................................................................................. 45
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 47
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 47
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 48
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 49
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 49
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 51
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 52
Features ....................................................................................................................................................... 52
Descripción de las partes............................................................................................................................. 53
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 54
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 54
Insertar/reemplazar gobos ........................................................................................................................... 55
Montaje del proyector................................................................................................................................... 55
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 58
Alimentación................................................................................................................................................. 59
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 59
Pantalla y teclas de función ......................................................................................................................... 59
Control por DMX .......................................................................................................................................... 60
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 60
Protócolo DMX............................................................................................................................................. 61
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 62
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 62
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 63
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51786410_V_2_3.DOC
34/63
MODE D'EMPLOI
TMH-155
Moving-Head
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en
service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE TMH-155. Vous êtes en possession d'un effet lumineux
puissant aux possibilités multiples.
Sortez le TMH-155 de son emballage.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous
êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
51786410_V_2_3.DOC
35/63
L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se
forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le
câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre
revendeur.
La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée
uniquement à une prise secteur à contact de protection, la tension et la fréquence de laquelle correspond
exactement à plaque signalétique des l'appareil. Des tensions inappropriées et des prises secteur
inappropriées peuvent mener à la destruction de l'appareil et à des électrocutions mortelles.
Toujours connecter la fiche secteur en dernier. Il faut inserer la fiche secteur de maniére non-violente. Faites
attention à une position bien fixée de la fiche secteur.
Ne laissez pas entrer le câble secteur en contact avec d'autres câbles! Soyez prudent lors de la
manipulation des câbles secteur et des alimentations secteur. Ne touchez jamais ces parties avec des mains
mouillées! Des mains mouillées peuvent causer des électrocutions mortelles.
Ne pas modifier, plier, charger de manière mécanique, charger de pression, tirer, chauffer et ne pas
positionner des câbles secteur à proximité de sources de chaleur ou de froid. En cas de non-respect des
dommages du câble secteur, des feus ou des électrutions mortelles peuvent en résulter.
L'insertion de câble ou l'accouplement à l'appareil ne doit pas être chargé par tension. Il faut toujours avoir
une longeur de câble vers l'appareil, manque de quoi le câble peut être endommagé, ce qui peut mener à
des électrocutions mortelles.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles
d'alimentation régulièrement.
En cas d'utilisation de rallonges il faut assurer que la section du fil est admissible pour l'alimentation en
courant nécessaire pour l'appareil. Toutes les indications d'avertissement pour le câble secteur sont aussi
valables pour des rallonges éventuellement utilisées.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les
surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais le câble secteur! Sinon, le câble et la fiche peuvent être
endommagés, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Si la fiche ou l'interrupteur de l'appareil ne
sont pas accessibles, par exemple parce qu'ils sont enfermés par d'autres pièces, il faut procéder à une
disjonction de tous les pôles du côté secteur.
Si la fiche secteur ou l'appareil sont couverts de poussière, il faut le mettre hors service, il faut interrompre le
circuit sur tous les pôles, et nettoyer l'appareil avec un chiffon sec. La poussière peut réduire l'isolation, ce
qui peut mener à des électrocutions mortelles. Des encrassements plus importants dans l'appareil et sur
l'extérieur de l'appareil ne doivent être enlevés que par un technicien compétent.
Dans aucun cas des liquides de tout genre doivent pénétrer dans des fiches secteur, des connecteurs ou
dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un doute sur le fait que même une
quantité minimale de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du
secteur avec tous les pôles. C'est valable aussi, si l'appareil a été exposé à une humidité de l'air éelvée.
Même si l'appareil apparemment fonctionne toujours, il oit être examiné par un technicien compétent, si par
la pénétration de liquide des isolations ont été éventuellement endommagées. Des isolations réduites
peuvent causer des électrocutions mortelles.
Des objets étranges ne doivent pas entrer dans l'appareil. C'est valable particulièrement pour des pièces
métalliques. Au cas où mêmes des pièces métalliques les plus petites comme des agrafes et trombones ou
des éclats métalliques doivent entrer dans l'appareil, il faut immédiatement mettre l'appareil hors service et le
séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits
peuvent causer des blessures mortelles.
51786410_V_2_3.DOC
36/63
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à
un défaut de l'appareil.
Danger d'incendie! Ne jamais installer l'appareil sur des surfaces facilement inflammables (p.ex. tapis de
foire)!
Attention: L’appareil produit des témperatures excessives!
Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit
considérablement la durée de vie des ampoules.
RISQUE DE MAL!
Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sen-
sibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)!
Tenir les enfants et les novices éloignés de l'appareil.
Ne jamais faire marcher sans surveillance.
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un spot avec tête rotative pour créer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être
connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Cet appareil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres
etc.
Les effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre,
cela prolongera leur durée de vie.
Eviter les secousses et l’emploi de la force lors de l’installation ou de l’utilisation de l’appareil.
Il ne faut jamais lever l'appareil par la tête de projecteur, puisque autrement la mécanique pourrait être
endommagée. Toujours prendre l'appareil par les poignées de transport.
Quand vous choisissez le lieu d’installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop
chauds. Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Assurez-vous que l'appareil ne puisse pas être
touché ou renversé. Il en va de votre propre sécurité et de celle d’autrui.
L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à
des projections d'eau, de la pluie, de l'humidité ou du brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très
élevée peut réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à
fumée il faut faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit
mis en service au moins à 0,5 m de distance d'une machine de fumée. L'espace doit être seulement saturé
de fumée de sorte qu'il a ait encore une bonne vue d'au moins 10 m.
Il faut que la température ambiante soit comprise entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil
directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
Lorsqu'une température ambiante est de +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50
%.
Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus du niveau de la
mer.
N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage,
séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur).
51786410_V_2_3.DOC
37/63
Le symbole
---m
indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prendre une distance en-
dessous de la valeur entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!
Seulement installer l'appareil sur des surfaces non enflammables. Afin d'assurer une ventilation optimale, il
est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil. Veuillez respecter que des
objects sensibles à la chaleur puissent être corroyés ou endommagés à cause de la chaleur émise.
Lors de l'installation du projecteur, du démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service
faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.
Pour le montage par dessus de la tête (hauteur de montage >100 cm), il faut toujours fixer l'appareil avec
une élingue de sécurité appropriée. Il faut accrocher l'élingue de sécurité aux fixations prévues à cet effet.
Ne jamais accrocher l'élingue de sécurité aux poignées de transport!
N'utilisez l'appareil qu'après vous êtes assuré que le boîtier est bien fermé et toutes les vis nécessaires ont
été complètement fixées.
Il ne faut jamais allumer la lampe, si la lentille d'objectif ou les couvercles de boîtier ont été enlevé, puisqu'il
éeiste un danger d'explosion aux lampes à décharge et il se produit un rayonnement ultraviolet fort, qui peut
causer des brûlures.
La température maximale ambiante t
a
= 45° C ne doit pas être dépassée.
N’utilisez l’appareil qu’après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toute modification sur l'appareil.
Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Features
Moving-Head avec gobos rotatifs
• Moving-Head universel pour une abondance de possibilités de décoration et d'éclairage
• 7 couleurs dichroïques pleines et blanc
• 7 gobos rotatifs en métal et ouvert
• Tous les gobos peuvent être échangés avec les autres
• Foyer manuel
• Effet stroboscopique avec 1 à 13 flashs par seconde
• Mise en position exacte dedans de 360° Pan et 250° Tilt
• 6 canaux DMX
• Affichage DEL à 4 positions pour adresse initiale
• Pour lampe de décharge 150 W puissante
• Contrôleurs appropriés d'EUROLITE: DMX Operator
51786410_V_2_3.DOC
38/63
Aperçue des parties
(1) Tête rotatif
(2) Objectif
(3) Bras rotatifs
(4) Base
(5) Poignée de transport
(6) Interrupteur secteur
(7) Alimentation
(8) Porte-fusible
(9) Ventilateur
(10) Entrée DMX
(11) Sortie DMX
(12) Affichage
(13) touches de fonction
51786410_V_2_3.DOC
39/63
INSTALLATION
Installer/Remplacer la lampe
DANGER DE MORT!
Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule!
Débrancher avant toute manipulation!
Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe HTI 90 V/150 W GY-9,5.
La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de
protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée
ou déformée par la chaleur!
ATTENTION!
La durée de vie indiquée par le fabriquant ne doit jamais être dépassée. C’est pour cette raison que vous
devez notez avec précaution les heures de fonctionnement de la lampe et remplacer la lampe à temps.
La lampe usée est à conserver dans un récipiant de protection et à manipuler avec précaution.
La lampe utilisée a une température
moyenne de 600° C.
Avant le remplacement de l'ampoule,
toujours laisser refroidir (env. 10 minutes)
celle-ci et débrancher l'appareil.
Ne jamais manipuler l'ampoule directement
avec les doigts. Veuillez respecter les
instructions du fabricant.
Ne pas utiliser des ampoules d’une
puissance supérieure, la température
dègagée par celles-ci étant trop haute pour
cet appareil. En cas de non respect de cette
consigne, la garantie n’est plus valable.
Procédure:
Pas 1: Dévissez les vis de fixation du couvercle de la lampe et retirez-le.
Pas 2: Dévissez les vis moletée du porte-lampe et retirez-le.
Pas 3: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant.
Pas 4: Insérez la lampe dans le porte-lampe.
Pas 5: Replaçez le porte-lampe et vissez les vis moletée.
Pas 6: Ajustez la lampe comme décrit sous Ajustage de la lampe.
Pas 7: Replaçez le couvercle de la lampe et vissez les vis de fixation.
Ne jamais mettre l’appareil sous tension avant que le boîtier
ne soit refermé.
51786410_V_2_3.DOC
40/63
Ajustage de la lampe
Le porte-lampe de l’appareil est ajusté à l‘usine. Comme les lampes à utiliser diffèrent d’un fabricant à
l’autre, il pourrait devenir nécessaire de procéder à un nouveau ajustage de la position du porte-lampe.
Allumez la lampe, ouvriez le shutter et l'iris, ajustez
l'intensité du dimmeur à 100 % et focussez le rayon
de lumière sur une surface plane (mur). Centrez le
"Hot Spot" (la partie la plus claire du rayon de
lumière) avec les 3 vis "A, B, C”. Tournez un vis pour
mover le Hot Spot sur l'image projeté. Si vous ne
pouvez pas voir un Hot Spot, ajustez la lampe jusqu'à
ce que la lumière soit repartie de manière uniforme.
Si le Hot Spot semble trop clair, vous pouvez affaiblir
son intensité en mouvant la lampe plus proche au
réflecteur. A cette fin, tournez les vis "A, B, C" pour
¼ tours dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu’à ce que la lumière soit repartie de manière
uniforme.
Si la lumière semble plus clair au bord extérieur du
rayon qu’au centre, la lampe se trouve trop proche au
réflecteur. Dans ce cas, éloignez la lampe du réflecteur en tournant les vis "A, B, C" pour ¼ tours dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu’à ce que la lumiere soit repartie de manière uniforme et le
rayon semble assez clair.
Introduire/échanger gobos
DANGER DE MORT!
Toujours débrancher l’appareil avant de
introduire les gobos!
Quand vous voulez utiliser des formes et dessins différents comme le gobos standards, ou quand vous
voulez échanger gobos, procédez de la manière suivante:
ATTENTION!
Ne jamais dévisser les vis des gobo rotatifs.
Autrement les paliers ouvrients!
Rémovez l'anneau de fixation avec un outil approprié. Rétirez le gobo et insérez le nouveau gobo. Pressez
l'anneau de fixation et introduisez-le avant le gobo.
Montage du projecteur
Les dispositifs de suspension du projecteur doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils
puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de
capture approprié. Cette deuxième suspension doit être conceptionnée et installée de telle manière qu’en
cas de défaut de la suspension principale aucun part de l’installation ne puisse tomber.
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de
mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires
de danger est interdite.
51786410_V_2_3.DOC
41/63
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés par des experts.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Procédure:
Dans le cas idéal, le projecteur devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes.
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci
comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le
matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du projecteur.
N’essayez jamais à procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d’une telle qualification,
mais en commissionnez un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer des
blessures et/ou l’endommagement de propriété.
Il faut installer le projecteur en dehors du secteur d’opération à la main de personnes.
Si le projecteur doit être décroché du plafond ou de poutres élevés, il faut toujours utiliser des systèmes de
traverses pour les travaux. Ne jamais installez le projecteur de manière qu’il puisse osciller librement dans
l‘espace.
Attention: En tombant, les projecteurs peuvent causer des blessures considérables! En cas de doutes
concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer le projecteur!
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge
ponctuelle du poids propre du projecteur.
DANGER D'INCENDIE!
Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériau facilement
inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 0,5 m)!
ATTENTION!
N’installez le projecteur que par deux crochets appropriés. Svp observez de
même les indications d’installation sur le côté bas de l’unité de base.
Veillez à ce que l’appareil soit bien fixé. Assurez-vous
que l’attache soit robuste et stable.
L'appareil peut être mis directement au sol ou être installé dans chaque position possible dans le Trussing,
sans changer ses caractéristiques fonctionnels.
La base de projecteur peut être installée en deux manières différentes.
Pour le montage par dessus de la tête (hauteur de montage >100 cm), il faut toujours fixer l'appareil avec
une élingue de sécurité appropriée, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le poids de l'appareil. Vous
deviez seulement utiliser une élingue de sécurité avec maillons de connection fileté. Accrochez l'élingue de
sécurité dans l'oeillet de sécurité et le trussing ou un point de fixation stable. Accrochez le fin à au maillon de
connection fileté et serrez bien le vis de fixation.
La distance de chute maximale est 20 cm.
Une élingue de sécurité déjà utilisée ou defectueuse doit ne jamais etre utilisée encore une fois.
DANGER DE MORT!
Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée!
51786410_V_2_3.DOC
43/63
(1) Fixations Omega
(2) Crochet
(3) Cerrage Quick-Lock
Visser les crochets avec un vis M12 à la fixation Omega.
Insérez les deux cerrages Quick-Lock de la première fixation dans les trous dans la base. Fixez les cerrage
Quick-Lock. Installez la deuxième fixation Omega.
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur
Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux.
Il se peut autrement que les appareil ne
fonctionneront pas correctement.
Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les projecteurs doit être effectué avec un câble
gainé bipolare. Raccord XLR 3 pôles.
Occupation de la connection XLR:
Quand vous utilitsez un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX
du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des
contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles d'adaptation.
Connecter une chaîne DMX serielle:
Connectez la sortie DMX du premièr appareil de la chaîne avec l'entrée DMX de l'appareil prochaine.
Toujours connectez une sortie avec une entrée de l'appareil prochaine jusqu'à tous appareil soient
connectés.
51786410_V_2_3.DOC
44/63
Attention: Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser
une résistance de 120
sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l’attacher dans la sortie DMX du
projecteur ultérieur.
Alimentation
Branchez l’appareil avec le câble d'alimentación inclus.
L'occupation des câbles de connection est:
Câble Pin International
Brun Phase L
Bleu Neutre N
Jaune/Vert Terre
La terre doit être connecteé!
Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du
secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle.
Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack".
MANIEMENT
Le TMH-155 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset
(réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après.
Ajuster le foyer en tourner le vis du foyer prêt à l'objective pour obtenir une projection claire.
Affichage et touches de fonction
Pressez la touche Function et choississez des fonctions F1 – F4“.
F1 - Pan reverse
Cette fonction permêt d'invertir le mouvement Pan.
Pressez la touche Function et choississez „F1“.
Pressez la touche Up pour choississer “y quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche
Down pour choississer “n” si pas.
51786410_V_2_3.DOC
45/63
F2 - Tilt reverse
Cette fonction permêt d'invertir le mouvement Tilt.
Pressez la touche Function et choississez „F2“.
Pressez la touche Up pour choississer “y quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche
Down pour choississer “n” si pas.
F3 - Opération 16 bit
Cette fonction permêt de reducir le mouvement du projecteur aux 16 bit.
Pressez la touche Function et choississez „F3“.
Pressez la touche Up pour choississer “y quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche
Down pour choississer “n” si pas.
F4 - Opération demo
En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le TMH-155 sans contrôleur. Débranchez le TMH-155 du
contrôleur et appelez le programme interne (F4).
Pressez la touche Function et choississez „F4“.
Pressez la touche Up pour choississer “y quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche
Down pour choississer “n” si pas.
Contrôle par DMX
Vous pouvez contrôler les projecteurs individuels grâce à votre contrôleurs DMX. Chaque canal DMX a une
ocupation différente avec des caractéristiques différentes.
Codage du projecteur
L'unité de contrôle permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier
canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX.
Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres
appareils DMX.
Lorsque deux ou plus projecteurs TMH-155 sont codés à la même adresse initiale, ils fonctineront
synchronement.
Pour de coder l'adresse initiale DMX veuillez réspecter les instructions sous "DMX 512 Codage de l'adresse
initiale" (menu "A001").
Contrôle:
Après avoir codé tous les TMH-155 vous pouvez commencer avec le maniement via vôtre contrôleur DMX.
Attention:
Après avoir mis le TMH-155 sous tension, le projecteur reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S'
il y a de signaux DMX à la douille entrée DMX, la DEL de contrôle clignote. S' il n'y a pas de signaux DMX à
la douille entrée DMX, la DEL de contrôle est allumée permanente.
Cette situation est possible quand:
-la fiche 3-pôle XLR (câble avec les signaux DMX du contrôleur) n'est pas connectée à l'entrée du TMH-155
-le contrôleur est mis hors tension ou défectueux
-le câble ou le connecteur es défectueux ou le câble de signal n'est pas connecté correctement avec l'entrée
Attention:
Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de 120
. La résistance est
nécéssaire pour un fonctionement correcte des projecteur.
Protocôle DMX
Canal de contrôle 1 - Mouvement horizontal (Pan) (dans un angle de 360°)
Les mouvements horizontaux de la tête (PAN) sont contrôles par le régulateur.
Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center).
Vous pouvez arrêter la tête à la position désirée.
51786410_V_2_3.DOC
46/63
Canal de contrôle 2 - Mouvement vertical (Tilt) (dans un angle de 250°)
Les mouvements verticaux de la tête (TILT) sont contrôles par le régulateur.
Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-centre).
Vous pouvez arrêter la tête à la position désirée.
Canal de contrôle 3 - Roue de couleurs
Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur.
Decimal Percentage S/F Caractéristique
0 16 0% 6% S Ouvert/blanc
17 33 7% 13% S Pink
34 50 13% 20% S Bleu
51 67 20% 26% S Orange
68 84 27% 33% S Vert
85 101 33% 40% S Violet
102 118 40% 46% S Jaune
119 135 47% 53% S Rouge
136 255 53% 100% F Effet "Rainbow" à vitesse croissante
Canal de contrôle 4 - Indexer les gobos rotatifs, rotation
Decimal Percentage S/F Caractéristique
0 4 0% 2% S Pas de rotation
5 120 2% 47% F Rotation en avant des gobos à vitesse croissante
121 139 47% 54% S Pas de rotation
140 255 55% 100% F Rotation en retour des gobos à vitesse croissante
Canal de contrôle 5 - Roue de gobos rotatifs
Decimal Percentage S/F Caractéristique
013 0%5% S Ouvert
32 63 13% 25% S Gobo 1
64 95 25% 37% S Gobo 2
96 127 38% 50% S Gobo 3
128 159 50% 62% S Gobo 4
160 191 63% 75% S Gobo 5
192 223 75% 87% S Gobo 6
224 255 88% 100% S Gobo 7
Canal de contrôle 6 - Shutter, Dimmeur
Decimal Percentage S/F Caractéristique
0 2 0% 1% S Shutter fermé
3 29 1% 11% S Dimmeur (Shutter ouvert)
30 250 12% 98% F Effet stroboscopique à vitesse croissante (max. 13 flash par seconde)
251 255 98% 100% S Pas de fonction (Shutter ouvert)
Canal de contrôle 7 - Mouvement Pan avec résolution 16 Bit
Canal de contrôle 8 - Mouvement Tilt avec résolution 16 Bit
51786410_V_2_3.DOC
47/63
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants:
1) Tous les vis avec lesquelles l’appareils ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément
serrées et ne doivent pas être corrodées.
2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau
moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.
3) Des parties mouvantes mécaniques comme des axes, des oeillets et similaires, ne doivent pas avoir
aucune trace d‘usure (par ex. usure par frottement ou dommages) et ne doivent pas tourner de manière
déséquilibrée.
4) Les lignes de raccord électriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, viellissement de
matériel (par ex. des lignes poreux) ou des dépôts. D’autres régulations adaptées au lieu d’utilisation
respectif et à l’utilisation, seront respectées par l’installateur compétent et des défauts de sécurité seront
éliminés.
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage,
utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le
nettoyage.
La lentille endommagée doit être remplacée pour que la qualité
du rayon ne soit pas amoindrie par les fissures ou rayures éventuelles!
ATTENTION!
La lentille d’objectif doit être nettoyée toutes les semaines, car des résidus de liquide de brouillard se
déposent rapidement. Nettoyer le ventilateur tous les mois.
Les gobos peuvent être nettoyés à l’aide d’une brosse douce. Nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une
fois par an avec un aspirateur ou une lame d’air. Les verres colorés dichroîques, la roue de gobos et les
lentilles doivent être nettoyés une fois par mois.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécéssitant un entretien sauf la lampe et le fusible.
L'entretien et les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent!
Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe".
Remplacer le fusible
Une ampoule défectueuse peut entraîner un fusible "grillé". Toujours remplacer un fusible par un autre de
modèle identique.
Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil.
Procédure:
Pas 1: Dévissez le porte-fusible (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) au dos de l'appareil
avec un tournevis et le retirer du boîtier.
Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible.
Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible.
Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
51786410_V_2_3.DOC
48/63
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble secteur spécial
disponible chez votre revendeur.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~
Puissance de rendement: 265 W
Canaux de contrôle DMX: 6/8
Connexion DMX-512: XLR 3-pôles
Fréquence des flash: 13 Hz
Roue de couleurs: 7 couleurs dichroïques et ouvert
Roue de gobos rotatifs: 7 gobos et ouvert
Mouvement PAN maximale: 360°
Mouvement TILT maximale: 270°
Longeur de la surface de base (avec poignées): 330 mm
Largeur de la suspension: 335 mm
Hauteur (tête horizontale): 360 mm
Poids (net): 12 kg
Maximale température ambiante t
a
:
45° C
Maximale température du boîtier (à l'équilibre) t
B
:
90° C
Distance minimum au surface enflammables: 0,5 m
Distance minimum au object illuminé: 0,5 m
Fusible: F 5 A, 250 V
Accessoires:
OMNILUX OTI 90V/150W GY 9.5 750h 6500K N° d'art. 91201395
OMNILUX OTI 95V/152W GY-9.5 2000h 5000K N° d'art. 91201396
OSRAM HTI 150W 90V/150W GY9,5 750h 6900K N° d'art. 91201327
OSRAM HTI 152W 95V/150W GY9,5 2000h 5000K N° d'art. 91201329
EUROLITE DMX Operator 192 canaux N° d'art. 70064520
EUROLITE DMX Scan Control 192 canaux N° d'art. 70064525
EUROLITE DMX Scan Pilot 192 canaux N° d'art. 70064530
Wizard-512 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860110
FUTURELIGHT DES-3 Fiche termination 3pôle N° d'art. 51834001
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 15.07.2005 ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

EuroLite TMH-155 Moving-Head Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur