Yamaha 85S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
ES
FR
DE
EN
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recom-
mended by Yamaha.
WARNING:
Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han-
dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso-
ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix-
tures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter-
ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu-
lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num-
ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of pur-
chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma-
nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
(bottom)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the ter-
minals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble
Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
1
P-85
Mode d'emploi
FRANÇAIS
4
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-150 ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles
enroulés.
N’ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que
de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique
de Yamaha.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décelez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous risquez
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Alimentation/adaptateur secteur CA
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur CA
Emplacement
(3)-11
1/2
62
P-85
Mode d'emploi
FRANÇAIS
5
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
Enregistrement et sauvegarde des données
Certaines données sont sauvegardées sur la mémoire interne de l'instrument.
Elles sont conservées même à la mise hors tension de celui-ci.
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Par conséquent, il convient
de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur (page 27).
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Enregistrement des données
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
(3)-11
2/2
63
P-85
Mode d'emploi
FRANÇAIS
6
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi le P-85/P-85S de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel
afin de profiter au mieux des fonctions avancées et
pratiques du P-85/P-85S.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main
pour toute référence ultérieure.
Principales caractéristiques
Clavier standard Graded Hammer (à marteaux gradués)
Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous avons mis au point
un clavier dont le fonctionnement est quasiment indifférencié de celui d'un véritable instrument. A l'instar d'un piano
acoustique traditionnel, les graves disposent d'un toucher lourd, tandis que les aigus réagissent à un toucher plus léger.
La sensibilité du clavier peut même s'adapter à votre style de jeu. La technologie Graded Hammer autorise également le
P-85 à offrir un toucher authentique remarquable sur un instrument de poids aussi léger.
Echantillonnage stéréo AWM
Le piano électronique P-85 de Yamaha offre un réalisme sonore inégalé, couplé à des possibilités de jeu dignes d'un
véritable piano à queue, sans oublier l'échantillonnage stéréo dynamique AWM, la célèbre technologie de génération
de sons innovante de Yamaha, qui produit des voix musicales riches et variées.
En particulier, les voix Grand Piano 1 et Grand Piano 2 proposent des échantillons soigneusement enregistrés à partir
d'un concert pour piano à queue, alors que les voix Electric Piano 1 et Electric Piano 2 sont dotées de plusieurs
échantillons, correspondants à différentes vélocités (échantillonnage dynamique). En d'autres termes, l'instrument
utilise divers échantillons pour s'adapter à votre force de jeu au clavier.
64
P-85
Mode d'emploi
FRANÇAIS
7
A propos du mode d'emploi
La documentation fournie avec l'instrument comprend les documents suivants : Mode d'emploi (le présent document),
Guide de fonctionnement rapide et Liste des données.
Mode d'emploi
Introduction (page 6) :
Ve uillez lire cette section en premier.
Référence (page 14) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions de l'instrument.
Annexe (page 34) :
Cette section présente toute une variété d'importantes informations détaillées, relatives à l'instrument.
Guide de fonctionnement rapide
Ceci explique les affectations et les modalités d'utilisation des touches et des notes de l'instrument.
Liste des données
La Liste des données contient les informations liées à la norme MIDI. La liste des données est téléchargeable depuis
Yamaha Manual Library (Bibliothèque des manuels Yamaha).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
*Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre d'information et peuvent être différentes de celles
de votre instrument.
* La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
*Pour des raisons de simplicité, les modèles P-85 et P-85S sont tous deux repris sous la dénomination P-85 dans la suite de ce mode
d'emploi
•Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
Accessoires
Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes expliquant le fonctionnement de votre instrument.
Guide de fonctionnement rapide
Pupitre
Pédale (FC5)
Adaptateur secteur (PA-5D, PA-150 ou modèle équivalent*)
*Peut ne pas être fourni en fonction de la région où vous résidez. Renseignez-vous auprès de votre distributeur
Yamaha.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou
possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y
limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements
audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour
un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT
DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
65
P-85
Mode d'emploi
FRANÇAIS
8
Tab le des matières
Introduction
Principales caractéristiques..........................................................................6
A propos du mode d'emploi ........................................................................7
Accessoires ...................................................................................................7
Index des applications .................................................................................9
Bornes et commandes de panneau ...........................................................10
Avant d'utiliser l'instrument.......................................................................11
Mise sous tension ........................................................................................................ 11
Réglage du volume ...................................................................................................... 11
Utilisation de la pédale................................................................................................ 12
Utilisation d'un casque................................................................................................ 13
Pupitre.......................................................................................................................... 13
Référence
Ecoute des morceaux de démonstration...................................................14
Ecoute des morceaux de piano présélectionnés .......................................15
Utilisation du métronome..........................................................................16
Sélection et reproduction de voix .............................................................18
Sélection de voix .......................................................................................................... 18
Combinaison de voix (Dual) ...................................................................................... 19
Ajout de variations au son – Reverb (Réverbération) ............................................... 20
Transposition............................................................................................................... 21
Réglage précis de la hauteur de ton ............................................................................ 21
Sensibilité au toucher .................................................................................................. 22
Enregistrement de votre performance......................................................23
Enregistrement d'une performance............................................................................ 23
Reproduction de la performance enregistrée............................................................. 24
Modification des réglages initiaux (données enregistrées en début de morceau) ... 25
Connexion d'instruments MIDI..................................................................26
Branchement des bornes MIDI [IN] [OUT] ............................................................. 26
Fonctions MIDI ........................................................................................................... 26
Connexion d'un ordinateur ........................................................................................ 27
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument ........................................... 27
Fonctions MIDI...........................................................................................28
Sélection du canal de transmission/réception MIDI ................................................. 28
Local Control ON/OFF (Activation/désactivation de la commande locale)............ 28
Program Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement
de programme)............................................................................................................ 29
Control Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement
de commande)............................................................................................................. 30
Dépistage des pannes ................................................................................31
Equipement en option ...............................................................................31
Index...........................................................................................................32
Annexe
Liste des morceaux prédéfinis ...................................................................34
Caractéristiques techniques.......................................................................35
66
P-85
Mode d'emploi
FRANÇAIS
9
Index des applications
Utilisez cet index pour accéder à des pages de référence pouvant s'avérer utiles dans le cas de votre application et de votre
situation spécifiques.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix ........................Ecoute des morceaux de démonstration à la page 14
Ecoute de morceaux de piano présélectionnés......................................Ecoute des morceaux de piano présélectionnés à la page 15
Reproduction
Utilisation de la pédale de maintien..............................................................................................Utilisation de la pédale à la page 12
Changement de la tonalité du P-85 pour faciliter la reproduction des armatures
de clé difficiles ou peu familières..................................................................................................................Transposition à la page 21
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument lorsque vous en jouez
avec d'autres instruments ou en vous accompagnant d'un CD audio .................... Réglage précis de la hauteur de ton à la page 21
Sélection d'un type de sensibilité au toucher..................................................................................Sensibilité au toucher à la page 22
Utilisation du métronome intégré ..........................................................................................Utilisation du métronome à la page 16
Modification des voix
Affichage de la liste des voix ....................................................................................................................Sélection de voix à la page 18
Simulation d'une salle de concert ................................................Ajout de variations au son – Reverb (Réverbération) à la page 20
Combinaison de deux voix.................................................................................................. Combinaison de voix (Dual) à la page 19
Enregistrement
Enregistrement de votre performance ................................................................. Enregistrement de votre performance à la page 23
Connexion du P-85 à d'autres périphériques
Qu'est-ce que la norme MIDI ?............................................................................................ A propos de la norme MIDI à la page 26
Connexion d'un ordinateur...................................................................................................Connexion d'un ordinateur à la page 27
67
Bornes et commandes de panneau
P-85
Mode d'emploi
FRANÇAIS
10
Bornes et commandes de panneau
1
Interrupteur [STANDBY/ON] ...... page 11
Met l'instrument sous ou hors tension.
2
Curseur [MASTER VOLUME]........ page 11
Règle le niveau de volume du son principal.
3
Touche [DEMO/SONG]........pages 14, 15
Reproduit les morceaux de démonstration et les 50
morceaux de piano présélectionnés.
4
Touches SELECT [
QQ
QQ
] [
WW
WW
]/TEMPO [
gg
gg
] [
hh
hh
]
.............................................pages 14, 15
Lors de la reproduction d'une démonstration de voix
ou d'un morceau de piano présélectionné, il suffit
d'appuyer sur ces touches pour sélectionner le
morceau suivant ou le morceau précédent. Celles-ci
servent également à modifier le tempo d'un morceau.
5 Touche [METRONOME] ............... page 16
Exploite les fonctions du métronome.
6 Touche [REC]................................ page 23
Enregistre votre performance au clavier.
7 Touche [PLAY].............................. page 24
Reproduit la performance enregistrée.
8 Touches VOICE.............................page 18
Sélectionnent les voix parmi les 10 sonorités internes
de l'instrument, dont Grand Piano 1 et Grand Piano
2. Vous pouvez également combiner deux voix et les
utiliser en même temps.
9 Prise [PEDAL UNIT]......................page 12
Sert à la connexion d'une unité de pédales (LP-5)
fournie en option.
) Prise [DC IN 12V] .........................page 11
Autorise le branchement de l'adaptateur secteur.
! Bornes MIDI [IN] [OUT]...............page 26
Permettent de relier des périphériques MIDI externes
afin d'utiliser les différentes fonctions MIDI.
@ Prise [SUSTAIN]............................page 12
Permet de connecter une pédale fournie (FC5), une
pédale au pied FC3 proposée en option ou un
sélecteur au pied FC4.
# Prise [PHONES] ............................page 13
Connecte un casque stéréo standard, pour un
entraînement en toute intimité.
9) ! @
#
12345
867
Affiche les
prises et les
bornes telles
qu'elles
apparaissent
selon une vue
de l'arrière de
l'instrument.
Affiche les
prises et les
bornes telles
qu'elles
apparaissent
selon une vue
de l'arrière de
l'instrument.
68
Avant d'utiliser l'instrument
P-85 Mode d'emploi
FRANÇAIS
11
Avant d'utiliser l'instrument
Mise sous tension
1. Branchez l'adaptateur secteur fourni sur
cette prise.
2. Branchez l'adaptateur dans une prise
secteur.
AVERTISSEMENT
Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur PA-5D/PA-150 de
Yamaha (ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par
Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur.
L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et le P-85.
ATTENTION
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
3. Appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON]
(Veille/marche) pour mettre l'instrument
sous tension.
Le voyant d'alimentation situé à gauche de l'interrupteur
[STANDBY/ON] s'allume.
Appuyez à nouveau sur l'interrupteur pour mettre l'instrument
hors tension.
ATTENTION
Même lorsqu'il est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser ce dernier pendant un certain moment, vous devrez débrancher l'adaptateur
secteur de la prise murale.
Réglage du volume
Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME] (Volume
principal) plus ou moins à mi-chemin entre les réglages « MIN » et
« MAX ». Puis, dès que vous commencez à jouer, réglez le curseur
[MASTER VOLUME] sur le niveau sonore de confort qui vous semble le
mieux approprié.
TERMINOLOGIE
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier
1.
2.
Adaptateur
Prise secteur
3.
Le niveau augmente.Le niveau diminue.
69
Avant d'utiliser l'instrument
P-85 Mode d'emploi
FRANÇAIS
12
Utilisation de la pédale
Prise [SUSTAIN]
Cette prise est utilisée pour brancher la pédale fournie (FC5). Cette
pédale fonctionne de la même manière que la pédale forte d'un piano
acoustique. Branchez la pédale fournie en option dans cette prise et
appuyez dessus pour maintenir le son.
Il est également possible de connecter à cette prise une pédale au pied
FC3 en option et un sélecteur au pied FC4.
N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de
l'instrument. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité du
sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
Si vous branchez une pédale en option de type FC3, vous pourrez activer
la fonction de la pédale à mi-course*.
* Fonction de pédale à mi-course
Lorsque vous jouez du piano avec la fonction SUSTAIN (Maintien), si
vous devez supprimer le son trouble, vous relâcherez la pédale jusqu'à
mi-course.
Prise [PEDAL UNIT]
Cette prise est destinée à la connexion d'une unité
de pédales LP-5, proposée en option. Lors de la
connexion de l'unité de pédales, assurez-vous
d'assembler celle-ci sur un support de clavier en
option de type L-85/L-85S.
Vérifiez que l'appareil est hors tension lorsque
vous connectez ou déconnectez la pédale.
Fonctions de l'unité de pédales
L'unité de pédales proposée en option dispose de trois pédales, qui
produisent toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un piano
acoustique.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle d'un piano
acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes sont prolongées. Le fait
de relâcher la pédale arrête immédiatement toutes les notes maintenues.
Si vous sélectionnez la voix GRAND PIANO 1 du P-85 et que vous
appuyez sur la pédale forte, vous activerez les « échantillons de
maintien » spéciaux de l'instrument, qui vous permettent de recréer
avec précision la résonance unique de la table d'harmonie et des cordes
d'un piano à queue acoustique. L'effet de pédale « à mi-course » vous
permet de vous servir de la pédale forte pour créer des effets de
maintien partiels, en fonction du niveau d'enfoncement de la pédale.
Pédale de sostenuto (centrale)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale de
sostenuto tout en maintenant la ou les notes interprétées, ces dernières
seront maintenues aussi longtemps que vous appuierez sur la pédale
(l'effet obtenu sera le même que si la pédale forte avait été enfoncée).
Par contre, les notes jouées par la suite ne seront pas maintenues. Cela
permet, par exemple, de tenir un accord tout en jouant d'autres notes en
mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées pendant que la pédale est
actionnée. Cependant, son activation n'affecte pas les notes en cours de reproduction au moment où elle est
enfoncée.
FC5
LP-5
(en option)
L-85/L-85S
(en option)
NOTE
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de maintien, les notes
jouées avant de relâcher la
pédale ont un plus long maintien.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant la note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant
que la pédale est enfoncée.
70
Avant d'utiliser l'instrument
P-85 Mode d'emploi
FRANÇAIS
13
Utilisation d'un casque
Connectez un casque à l'une des prises [PHONES] (Casque).
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous utilisez
un seul casque, vous pourrez le brancher dans n'importe quelle prise.)
ATTENTION
Pour protéger votre ouïe, évitez d'écouter le P-85 à un volume élevé pendant
des périodes prolongées.
Pupitre
Le P-85 est livré avec un pupitre que vous pouvez fixer à l'instrument en l'insérant dans la fente située sur le haut du
panneau de commandes.
Les haut-parleurs sont intégrés à la partie inférieure de l'instrument.
Bien que vous puissiez jouer de l'instrument en le plaçant sur un bureau ou une table, nous vous recommandons
d'utiliser un support de clavier proposé en option pour une meilleure sonorité.
71
Ecoute des morceaux de démonstration
P-85 Mode d'emploi
FRANÇAIS
14
Ecoute des morceaux de démonstration
L'instrument est doté de morceaux de démonstration pour chacune des voix disponibles.
1. Appuyez sur l'interrupteur
[STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension.
Lorsque l'instrument est sous tension, le voyant
d'alimentation situé à gauche de l'interrupteur
[STANDBY/ON] s'allume.
2. Réglez le volume.
Au départ, positionnez le curseur [MASTER
VOLUME]
plus ou moins à mi-chemin entre les
réglages « MIN » et « MAX ». Puis, dès que vous
commencez à jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore
de confort qui vous semble le mieux approprié.
3. Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG]
(Démonstration/morceau) enfoncée, appuyez sur
l'une des touches de voix pour écouter les morceaux
de démonstration.
La reproduction du morceau de démonstration est lancée. Les morceaux de
démonstration fournis pour chaque voix sont reproduits en séquence jusqu'à ce
que vous appuyiez sur la touche [DEMO/SONG].
Changement de morceau de démonstration
Vous pouvez passer à un autre morceau de démonstration pendant la
reproduction en appuyant sur les touches
SELECT [
QQ
QQ
]/[
WW
WW
].
Vous pouvez passer à un autre morceau de démonstration pendant la
reproduction en appuyant sur la touche de voix souhaitée.
To ut en maintenant la touche
[METRONOME] enfoncée, servez-vous des
touches TEMPO [
gg
gg
]/[
hh
hh
] pour modifier le tempo de reproduction.
Liste des morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration cités ci-dessus sont de brefs passages réarrangés des
compositions originales.
•Tous les autres morceaux sont d'origine (© 2005 Yamaha Corporation).
4. Appuyez sur la touche [DEMO/SONG]
pour interrompre la démonstration
de la voix.
Pour plus d'informations sur les
caractéristiques de chacune des
voix présélectionnées, reportez-
vous à la liste des voix à la
page 18.
Les morceaux de démonstration
ne sont pas transmis via MIDI.
NOTE
NOTE
Il suffit d'appuyer sur la touche
[DEMO/SONG] pour démarrer le
morceau de démonstration
GRAND PIANO 1 et reproduire,
en séquence, les autres
morceaux de démonstration
fournis pour les différentes voix.
NOTE
Nom de voix Titre Compositeur
HARPSICHORD 1 Gavotte J.S. Bach
HARPSICHORD 2 Invention No. 1 J.S. Bach
Référence
72
Ecoute des morceaux de piano présélectionnés
P-85 Mode d'emploi
FRANÇAIS
15
Ecoute des morceaux de piano
présélectionnés
Le P-85 vous propose des données de performance pour des morceaux de piano et des morceaux
de démonstration de voix, rien que pour le plaisir.
1. Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG]
enfoncée, appuyez sur l'une des touches C2-C##
##
6
pour sélectionner le morceau à reproduire.
Les numéros des morceaux de piano présélectionnés sont respectivement
affectés aux touches C2–C#6.
Reportez-vous au Guide de fonctionnement rapide pour les détails sur les
affectations de touches.
Les morceaux présélectionnés se reproduisent de manière consécutive,
en séquence, à moins que vous n'appuyiez sur la touche [DEMO/SONG].
Appuyez sur les touches
SELECT [
QQ
QQ
] ou [
WW
WW
] pour passer au morceau de piano
suivant.
To ut en maintenant la touche
[METRONOME] enfoncée, servez-vous des
touches TEMPO [
gg
gg
]/[
hh
hh
] pour modifier le tempo de reproduction.
2. Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour
interrompre la reproduction.
Pour continuer à reproduire d'autres morceaux, reportez-vous à l'étape 1
ci-dessus.
TERMINOLOGIE
Morceau :
Sur le P-85, on appelle
« morceau » les données de
performances. Cela comprend
aussi bien les morceaux de
démonstration que les morceaux
de piano présélectionnés.
Présélection :
Il s'agit des données
présélectionnées intégrées dans
la mémoire interne du P-85 à sa
sortie d'usine.
La liste des morceaux
présélectionnés figure en
page 34.
Vous pouvez jouer du clavier
pendant la reproduction d'un
morceau présélectionné. Vous
pouvez également modifier la
voix reproduite au clavier.
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau (ou si un morceau
différent est sélectionné pendant
la reproduction en chaîne),
l'instrument choisira
automatiquement un type de
réverbération approprié.
Les morceaux de piano
présélectionnés ne sont pas
transmis via MIDI.
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
C2 C3 C4 C5 C6
C#6
73
Utilisation du métronome
P-85 Mode d'emploi
FRANÇAIS
16
Utilisation du métronome
Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo régulier) très
utile pour les exercices.
1. Appuyez sur la touche
[METRONOME] pour activer
le métronome.
Démarrez le métronome.
Réglage du type de mesure
Maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée et appuyez sur une des touches
A0–D1.
Le premier temps est accentué d'un carillon de cloche et le reste des temps sont
marqués par des déclics.
Le réglage par défaut est spécifié sur 0/4 (A0). Pour ce réglage, des déclics
retentissent sur tous les temps.
Le type de mesure peut être modifié par l'opération suivante.
Tandis que vous maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée, appuyez sur
l'une des touches de voix (GRAND PIANO 1–C.ORGAN 2).
Réglage du tempo
Le tempo du métronome et de la reproduction de morceau peut être réglé sur
une valeur de 32 à 280 temps par minute.
Un numéro est attribué à chacune des touches suivantes.
Maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des
séquences de touches situées entre F3–D4 pour définir un nombre à trois
chiffres.
Sélectionnez un nombre en commençant par le chiffre le plus à gauche.
Par exemple, pour régler le tempo sur « 95 », appuyez, dans l'ordre, sur les
touches F3 (0), D4 (9) et A#3 (5).
Touche Type de mesure
A0 0/4
A#0 2/4
B0 3/4
C1 4/4
C#1 5/4
D1 6/4
TERMINOLOGIE
Réglage par défaut :
Le « réglage par défaut »
correspond au réglage d'usine
utilisé lors de la première mise
sous tension du P-85.
A0 D1C0
2/40/4 3/4 4/4 5/4 6/4
F3 D4
74
Utilisation du métronome
P-85 Mode d'emploi
FRANÇAIS
17
Augmentation de la valeur du tempo par pas d'une unité :
Tandis que vous maintenez la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur
la touche F#4.
Diminution de la valeur du tempo par pas d'une unité :
To ut en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la
touche E4.
Augmentation de la valeur du tempo par pas de dix unités :
To ut en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la
touche G4.
Diminution de la valeur du tempo par pas de dix unités :
Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur la touche
D#4.
Réinitialisation du tempo par défaut :
To ut en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la
touche F4.
La valeur du tempo peut être modifiée par l'opération suivante.
Tout en maintenant la touche
[METRONOME] enfoncée, servez-vous des
touches TEMPO [
gg
gg
]/[
hh
hh
] respectivement pour augmenter ou diminuer la
valeur en pas d'une unité.
To ut en maintenant la touche
[METRONOME] enfoncée, servez-vous des
deux touches
TEMPO [
gg
gg
]/[
hh
hh
] simultanément pour restaurer le tempo par
défaut.
Réglage du volume
Vous pouvez modifier le volume sonore du métronome.
Maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des touches
A-1–F#0 pour régler le volume.
Appuyez sur une note aiguë de la plage de valeurs afin de hausser le volume
sonore et sur une note grave pour l'abaisser.
2. Appuyez sur la touche
[METRONOME] pour arrêter le
métronome.
G4(+10)
E4(-1)
D#4(-10)
F#4(+1)
F4 (valeur par défaut)
Plage du volume
de métronome :
A-1 (1)–F#0 (10)
Réglage par défaut : D#0 (7)
NOTE
A-1(1)
F#0(10)
75
Sélection et reproduction de voix
P-85 Mode d'emploi
FRANÇAIS
18
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
1. Appuyez sur l'une des touches de voix.
2. Réglez le volume.
Réajustez le curseur [MASTER VOLUME] pour obtenir le niveau d'écoute le plus
confortable possible lors de votre performance.
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez les morceaux de
démonstration correspondants à
chacune d'elles (page 14).
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur le P-85, le terme « voix »
signifie « son instrumental ».
Lorsque vous sélectionnez une
voix, le type de réverbération
approprié est automatiquement
sélectionné (page 20).
NOTE
NOTE
Nom de voix Description
Grand Piano 1
Echantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert.
Convient parfaitement aux compositions classiques et à tout autre
style faisant appel à un piano acoustique.
Grand Piano 2
Voix de piano claire avec une réverbération claire. Idéal pour la
musique populaire.
E.Piano 1
Son de piano électrique créé par synthèse FM. Idéal pour la
musique populaire.
E.Piano 2
Son d'un piano électrique produisant des effets de coups de marteau
métalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de clavier peu appuyé
et agressive avec un jeu prononcé.
C.Organ 1
Son type d'un orgue à tuyaux (8' + 4' + 2'). Idéal pour jouer de la
musique sacrée de la période baroque.
C.Organ 2
Son de la tirasse d'un orgue souvent associé au « Toccata et Fugue »
de Bach.
Strings
Ensemble de cordes spacieux, très ample. Essayez de combiner cette
voix avec le piano en mode DUAL (Duo).
Harpsichord 1
Instrument idéal pour la musique baroque. Dans la mesure où les
cordes de la harpe sont pincées, il n'y a pas de réponse au toucher.
Harpsichord 2
Mixe la même voix à une octave supérieure, pour un timbre plus
éclatant.
Vibraphone
Son d'un vibraphone utilisé avec des maillets relativement légers.
76
Sélection et reproduction de voix
P-85 Mode d'emploi
FRANÇAIS
19
Combinaison de voix (Dual)
Vous pouvez jouer des voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet de combiner
des voix similaires pour créer un son plus épais.
1. Appuyez sur deux touches de voix simultanément
pour déclencher le mode Dual.
Selon la position de la touche de voix sur le panneau, la voix de gauche est
appelée Voix 1 et l'autre Voix 2.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour Voix 1 et Voix 2 en mode Dual :
Réglage de l'octave
Vous pouvez augmenter et diminuer la hauteur de ton de Voix 1 et Voix 2
séparément, par pas d'une octave. En fonction des voix combinées en mode
Dual, il est possible d'améliorer le son de la combinaison en diminuant ou en
augmentant d'une octave la hauteur de ton de l'une des voix.
Maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des touches
A4–D5.
Réglage de la balance
Vous pouvez régler la balance de volume entre deux voix. Par exemple, il est
possible de définir une voix en tant que voix principale en lui attribuant un
réglage de volume plus élevé, et adoucir la deuxième voix.
Maintenez la touche [
METRONOME
] enfoncée et appuyez sur l'une des touches
F#5–F#6.
Une valeur de « 0 » produit un équilibre entre les deux voix du mode Dual.
Les valeurs inférieures à « 0 » augmentent le volume de la Voix 2 par rapport à la
Vo ix 1, alors que les valeurs supérieures à « 0 » produisent l'effet inverse.
2. Appuyez sur l'une des touches de voix pour quitter
le mode Dual et retourner en mode de reproduction
de voix normale.
Réverbération en mode Dual
Le type de réverbération attribué
à la Voix 1 est prioritaire. Si la
réverbération assignée à la Voix 1
est réglée sur OFF, la
réverbération affectée à la Voix 2
sera appliquée.
NOTE
Voix 1
A4 -1
Voix 2
C5 -1
A#40 C#50
B4 +1 D5 +1
D5A4
Voix 2Voix 1
C6 (0)
F#6 (+6)F#5 (-6)
77
Sélection et reproduction de voix
P-85 Mode d'emploi
FRANÇAIS
20
Ajout de variations au son – Reverb (Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner quatre types différents d'effets de réverbération,
qui ajoutent une profondeur et une expression supplémentaires au son, de manière à créer une
atmosphère acoustique réaliste.
Sélection du réglage Reverb Type (Type de réverbération)
Maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des touches
G#6–C7 pour sélectionner un type de réverbération.
Réglage du paramètre Reverb Depth (Profondeur de réverbération)
Maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des touches
F1–C#3 pour régler la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée.
To ut en maintenant la touche
[METRONOME] enfoncée, appuyez sur la touche
D3 pour régler la réverbération sur la profondeur la plus adaptée à la voix
sélectionnée.
Touche
Type de
réverbération
Description
G#6 Room
Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à
la réverbération acoustique d'une pièce.
A6 Hall1
Pour un son de réverbération « plus ample », utilisez le réglage HALL 1.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
A#6 Hall2
Pour un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
B6 Stage Cet effet simule la réverbération d'une scène.
C7 Off Aucun effet n'est appliqué.
C7
G#6
Plage de profondeur
de la réverbération :
0 (pas d'effet)–
20 (profondeur maximale)
NOTE
D3
La valeur de la profondeur augmente au fur et à mesure que vous enfoncez des notes plus aiguës.
C#3 :
profondeur 20
F1 : profondeur
0
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
NOTE
78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Yamaha 85S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à