Bosch Power Tools 1209 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 11 Ver lagina 20
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1209
1210
1215
BM 2609932751 09-09:BM 2609932751 09-09 9/3/09 7:20 AM Page 1
-11-
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans tous les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec
fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus éles quand on
travaille dans un endroit encombou sombre.
N’utilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relà la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le brancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument cessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
dquipements de sécuri tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut duire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
BM 2609932751 09-09:BM 2609932751 09-09 9/3/09 7:20 AM Page 11
-12-
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la che à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être paré.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. rifiez que les
pièces mobiles sont aliges correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs
pour des ches différentes de celles pour lesquelles ils
ont été prévus peutsulter en une situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualif n’utilisant que des pces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs
Avertissements habituels concernant la
curides opérations de rectification:
Cet outil électroportatif a été conçu pour fonctionner
comme un outil de rectification. Veuillez lire toute la
documentation relative à la sécurité qui a été fournie
avec cet outil électroportatif, notamment, les
avertissements, les consignes, les illustrations et les
spécifications. Si l'on n'observe pas toutes les
consignes indiquées ci-dessous, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures
corporelles graves.
Cet outil électroportatif n'est pas recommandé pour le
polissage, de ponçage, de brossage métallique ou de
tronçonnage. L'usage de l'outil au cours de travaux
pour lesquels il n'a pas été conçu risque de présenter
un danger et de causer des blessures corporelles.
N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été
spécifiquement conçus et recommandés par le
fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire
puisse être attac à votre outil électroportatif ne
garantit pas un fonctionnement sans danger.
La vitesse nominale de l'accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximum indiqe sur
l'outil électroportatif. Les accessoires que l'on fait
tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE
NOMINALE peuvent se casser et voler en éclats.
Le diamètre externe et l'épaisseur de votre
accessoire doivent être dans les limites de capacité
de votre outil électroportatif. Des accessoires de la
mauvaise taille ne peuvent pas être aquatement
protégés ou contrôlés.
Les arbres des meules, des brides, des disques
d'appui ou de tous les autres accessoires doivent être
d'une taille qui leur permet d'être ajustés
correctement sur la broche de l'outil électroportatif.
Les accessoires qui ont des orifices d'arbre n'étant pas
compatibles avec la quincaillerie de montage de l'outil
électroportatif seront déséquilibs, vibreront de
manière excessive et risquent de causer une perte de
contrôle.
N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Inspectez
vos accessoires avant chaque utilisation : vérifiez par
exemple que votre meule abrasive n'est ni fêlée, ni
ébréchée, que votre disque d'appui n'est ni fêlé, ni
déchiré, ni trop usé et que votre brosse métallique ne
contient pas de fils cassés ou détacs. Si vous
laissez tomber l'outil ou l'accessoire, rifiez que ce
dernier n'est pas endommagé ou remplacez-le par un
accessoire en bon état. Après l'inspection et
l'installation d'un accessoire, tenez-vous à distance
du plan de l'accessoire en mouvement et demandez à
toute personne présente de faire de même, et faites
fonctionner l'outil à sa vitesse à vide maximale
BM 2609932751 09-09:BM 2609932751 09-09 9/3/09 7:20 AM Page 12
pendant une minute. Si un accessoire est endommagé,
il se cassera habituellement en plusieurs morceaux
pendant cette période de test.
Portez des équipements de protection personnelle.
Suivant le travail effectué, portez un masque de
protection, des lunettes à coques ou des lunettes de
sécurité. S'il y a lieu, portez un masque
antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe,
des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter des
petits fragments abrasifs ou des fragments de la
pièce. Les dispositifs de protection des yeux doivent
pouvoir arrêter des bris volants produits par diverses
opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur
doit être capable de filtrer des particules générées par
votre travail. Une exposition prolongée à un bruit de
haute intensi peut entraîner une perte de l'ouïe.
Gardez toute personne présente à une distance sûre
de l'aire de travail. Toute personne qui entre dans
l'aire de travail doit porter des équipements de
protection personnelle. Des fragments d'une pièce ou
d'un accessoire peuvent être projetés et causer des
blessures au-dede l'aire d'opération immédiate.
Tenez l'outil électroportatif exclusivement au niveau
de ses surfaces de préhension isolées quand vous
réalisez une opération au cours de laquelle
l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec
des fils électriques dissimulés ou avec son propre
cordon d'alimentation. Quand un accessoire de coupe
entre en contact avec un fil « sous tension », cela peut
mettre des parties métalliques exposées de l'outil
électroportatif « sous tension » et électrocuter
l'utilisateur.
Positionnez le cordon hors de la trajectoire de
l'accessoire en mouvement. Si vous perdez contle de
l'outil, le cordon d'alimentation risque dtre coupé ou de
s'accrocher et votre main ou votre bras risque d'être tiré
jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'accessoire en
mouvement.
Ne posez jamais l'outil électroportatif tant que
l'accessoire n'a pas comptement cessé de tourner.
L'accessoire en mouvement risque d'accrocher la
surface sur laquelle il est posé et de vous faire perdre
contrôle de l'outil.
Ne laissez pas l'outil électroportatif en marche quand
vous le portez sur le côté. Un contact accidentel avec
l'accessoire en mouvement risquerait d'accrocher vos
tements et d'attirer l'accessoire vers votre corps.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la
poussière à l'intérieur du boîtier de l'outil et une
accumulation excessive de poudre métallique risque de
causer des dangers électriques.
Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif à
proximité de matériaux inflammables. Des étincelles
pourraient enflammer ces matériaux.
N'utilisez pas d'accessoires qui exigent des liquides
de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres
liquides de refroidissement peut entraîner une
électrocution ou un choc électrique.
Avertissements sur les rebonds et effets
associés
L'effet de rebond est une réaction soudaine au
pincement ou à l'accrochage d'une meule, d'un disque
d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire
pivotant. Un tel pincement ou accrochage fait
rapidement caler l'accessoire en mouvement, ce qui
force l'outil électroportatif hors de contle à aller dans la
direction opposée à celle de la rotation de l'accessoire à
l'emplacement du blocage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
pincée par la pièce, le bord de la meule à l'emplacement
du pinçage peut creuser la surface du matériau et forcer
la meule à se « hisser » sur la pièce ou à être éjectée. La
meule peut alors sauter soit en direction de l'utilisateur,
soit dans la direction opposée, en fonction de la direction
du mouvement de la meule à l'emplacement du
pincement. Les meules abrasives peuvent également se
briser dans de telles conditions.
Les rebonds résultent d'une mauvaise utilisation de
l'outil électroportatif et/ou de produres ou de
conditions d'utilisation incorrectes, et ils peuvent être
évités en prenant les précautions cessaires indiquées
ci-dessous :
Maintenez une prise ferme sur l'outil électroportatif et
positionnez votre bras et le reste de votre corps de
façon à vous permettre de résister aux forces de
rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, quand
elle vous a été fournie, pour un contrôle maximum du
rebond ou de la réaction de couple qui se produit
pendant la mise en marche de l'outil. L'utilisateur peut
contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond
en prenant les précautions nécessaires.
Ne placez jamais votre main à proximité de
l'accessoire en mouvement. L'accessoire risquerait de
rebondir sur votre main.
Ne vous placez jamais dans la zone où l'outil
électroportatif se dirigerait si un rebond se produisait.
L'effet de rebond projetterait l'outil dans la direction
opposée à celle du mouvement de la meule à
l'emplacement de l'accrochage.
Faites particulièrement attention quand vous travaillez
des coins ou des arêtes tranchantes, etc. Évitez de
faire rebondir ou d'accrocher l'accessoire. Les coins,
les ates tranchantes et les rebondissements ont
tendance à faire accrocher l'accessoire en mouvement et
à entraîner une perte de contrôle ou un rebond.
Ne fixez pas une lame à sculpter le bois de chaîne
coupante ou une lame de scie dentée sur l'outil. De
telles lames causent fréquemment des rebonds et des
pertes de contrôle.
-13-
BM 2609932751 09-09:BM 2609932751 09-09 9/3/09 7:20 AM Page 13
-14-
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votrecurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécuri quand on a les mains glissantes.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de
n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents de
nettoyage tels que lessence, le trachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’amer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
Centre de service usine de Bosch ou par une Station
service agée de Bosch.
Les travaux à la machine
tel que poage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du timent
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
BM 2609932751 09-09:BM 2609932751 09-09 9/3/09 7:20 AM Page 14
-15-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage des piles
Li-ion.
Symboles
0
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par l'Association
canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis
et du Canada.
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories selon les normes
des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing
Services selon les normes des États-Unis et du Canada
BM 2609932751 09-09:BM 2609932751 09-09 9/3/09 7:20 AM Page 15
-16-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de curité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Rectifieuses de matrices
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
Numéro de modèle 1209 1210 1215
Capacité de la douille queue 1/4 po 1/4 po-1/8 po 1/4 po-1/8 po
Régime à vide n
0
16,000/min n
0
27,000/min n
0
27,000/min
Capacité max. des accessoires
Pointe mone 2 po diam. 1 po diam. 1 po diam.
ARBRE
ÉCROU DE LA
DOUILLE
PRISES D’AIR
INTERRUPTEUR
A PALETTE
ARBRE
ÉCROU DE LA
DOUILLE
ARBRE
ÉCROU DE LA
DOUILLE
PRISES D’AIR
BOUTON DE
L’INTERRUPTEUR
PRISES D’AIR
BOUTON DE
L’INTERRUPTEUR
BM 2609932751 09-09:BM 2609932751 09-09 9/3/09 7:20 AM Page 16
-17-
Consignes de fonctionnement
INTERRUPTEUR E PALETTE «TROIS REGLAGES»
(modèle 1209 seulement)
L’interrupteur à palette permet à l’utilisateur de choisir
entre trois réglages: «déverrouillage», «marche/arrêt»
et «verrouillage».
POUR DÉVERROUILLER
LINTERRUPTEUR ET
METTRE LOUTIL EN
MARCHE : Déplacez la
palette vers l’AVANT (vers
larbre), puis serrez la
palette.
POUR METTRE LOUTIL AU REPOS: Relâchez la
palette. L’interrupteur, qui est àressort, retournera
automatiquement à la position d’arrêt.
La fonction de verrouillage, incorporée dans
l’interrupteur à palette, est très pratique lors de longs
travaux.
POUR VERROUILLER LINTERRUPTEUR SOUS
TENSION : Après que l’interrupteur est mis sous
tension, DÉPLACEZ la palette totalement vers
l’AVANT, puis relâchez-la.
POUR METTRE L’OUTIL AU REPOS : Serrez la palette,
puis rechez-la. L’interrupteur, qui est à ressort,
retournera automatiquement à la position d’arrêt.
INTERRUPTEUR A COULISSE AVEC
BLOCAGE EN MARCHE
(modèles 1210 et 1215 seulement)
Loutil se met en marche à laide du bouton
d’interrupteur situé sur le côté du carter du moteur.
L’interrupteur peut être bloqen position de marche,
fonction commode pour les longues opérations de
rectification.
Pour mettre l’outil en marche sans le verrouiller, glissez
l’interrupteur vers l’avant en appuyant SEULEMENT sur
la partie ARRIÈRE du bouton. Au relâchement, le
bouton retournera à la position d’arrêt.
POUR BLOQUER L’INTERRUPTEUR EN MARCHE,
glissez l’interrupteur vers l’avant et appuyez sur la
partie AVANT du bouton.
POUR DÉBLOQUER LINTERRUPTEUR, appuyez
simplement sur la partie ARRIÈRE du bouton et
relâchez-le aussitôt. Étant donné que l’interrupteur est à
ressort, il reviendra automatiquement.
Tenez l’outil à deux mains à
la mise en marche car le
couple du moteur peut transmettre une certaine
torsion.
Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce.
De même, sou levez-le avant den relâcher
l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur,
évitez de le mettre sous tension et hors tension
pendant que l’outil est à l’oeuvre.
AVERTISSEMENT
!
0
0
11
CHOIX DES MEULES
Avant d’utiliser une meule,
assurez-vous que la vitesse
maximale de rotation qu’elle peut at teindre, sans
compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas
inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la
plaquette emblé matique de l’outil. Ne choisissez pas
des meules de diamètre supérieur à celui recommandé.
Pour de meilleurs sultats, choisissez les meules
soigneusement. Les meules difrent de plusieurs
façons : granulométrie, composition, dureté, taille des
particules et structure. Le choix de la meule est dicté par
le type de travail à réaliser.
POSE DES ACCESSOIRES
Assurez-vous que le
diamètre de la tige est
identique au diamètre intérieur de la douille.
Les modèles 1209, 1210 et 1215 sont pourvus d’une
douille de 1/4 po.
(modèles 1209 et 1215 seulement)
1. Placez la clé de blocage d’arbre (22 mm) fournie sur
l’arbre pour empêcher l’arbre de tourner.
2. Tenez la clé en place et faites tourner l’écrou de
douille en sens anti-horaire à l’aide de la clé (14 mm)
fournie.
3. Insérez les trois quarts de la tige de l’accessoire
dans la douille, et serrez fermement à l’aide de la clé
fournie. REMARQUE : En remettant les douilles en
place sur le mole 1215, desserrez l’écrou de la
douille et retirez concurremment avec la douille, vissez
ensuite la nouvelle douille.
DEPOSE DES ACCESSOIRES
pétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour poser
l’accessoire.
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2609932751 09-09:BM 2609932751 09-09 9/3/09 7:20 AM Page 17
-18-
POSE DES ACCESSOIRES
(modèle 1210 seulement)
1. Insérez la cheville de blocage fournie dans le trou de
l’arbre, afin d’empêcher l’arbre de tourner.
2. Tenez la cheville de blocage en place et tournez
l’écrou de douille en sens anti-horaire à l’aide de la clé
de 14 mm fournie.
3. Insérez les trois quarts de la tige de l’accessoire
dans la douille, et serrez fermement à l’aide de la clé
fournie.
DEPOSE DES ACCESSOIRES
pétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour poser
l’accessoire.
Service
Tout entretien préventif
effectué par des
personnels non autorisés peut résulter en mauvais
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut
présenter un danger grave. Nous vous conseillons de
faire faire tout l’entretien par un centre de service
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine
et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de
re-graisser les outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois
que vous changez les balais.
BALAIS OU CHARBONS
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures
de fonctionnement fiable. Pour maintenir le
rendement du moteur à son maximum, nous vous
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange
Bosch d’origine et conçus pour votre outil.
PALIERS
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou
tous les deux changements de balais, il est conseillé
de faire remplacer les paliers par un centre de service
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si
les paliers commencent à faire du bruit cause de
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
Nettoyage
Pour éviter les accidents, il
faut toujours débrancher
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de l’air comprimé.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
Entretien
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
BM 2609932751 09-09:BM 2609932751 09-09 9/3/09 7:20 AM Page 18
Si un cordon de rallonge
s'avère cessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Accessoires
Intensité
n
ominale
de l’outil
L
ongueur en pieds
L
ongueur en mètres
3-6
6-8
8
-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
1
8 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
2
5 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
Numéro de modèle 1209 1210 1215
(22mm) Clé * S/O S/O
(14mm) Clé * S/O S/O
Cheville de blocage d’arbre
Porte-outil en caoutchouc S/O *. S/O
(* = équipement de série)
-19-
BM 2609932751 09-09:BM 2609932751 09-09 9/3/09 7:20 AM Page 19
2609932751 09/09 Printed in Switzerland
L
IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
d
efects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
o
ther than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
B
LADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
C
ANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
D
O NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
S
TATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
B
OSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
s
eront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
l
esdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
p
our les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
BM 2609932751 09-09:BM 2609932751 09-09 9/3/09 7:20 AM Page 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bosch Power Tools 1209 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à