Maytag MGC6430 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MODÈLE DE
36 PO (91,4 cm)
MODÈLE DE
30 PO (76,2 cm)
403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208, ÉTATS- UNIS
IMPORTANT : Dimensions montrées en pouces et en centimètres
IMPORTANT :
S’assurer quel’appareil correspond autype degaz fourni. Ces renseignements setrouvent sur la plaque
signalétique, sous la boîte des brûleurs. Ne pas convertir cet appareil à un type de gaz autre que celui spécifié.
L’EXACTITUDE DES
DIMENSIONS DE LA
DÉCOUPE EST
ESSENTIELLE
MANUEL DE
MISE EN SERVICE
PLAQUES DE CUISSON À GAZ
À BRÛLEURS INTÉGRÉS
Modèles : MGC6430 et MGC6536
AVERTISSEMENT SPÉCIAL :
UNE MAUVAISE RÉALISATION DE LA MISE EN PLACE, DU RÉGLAGE, DE TOUTES
MODIFICATIONS OU RÉPARATIONS OU DE L’ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE OU SON USAGE
INCORRECT PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS GRAVES.
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil.
À L’INTENTION DU CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
DIMENSIONS
pouces cm
A281/2 +
1/16 72,4 + 0,2
B 19 15/16 +
1/16 50,6 + 0,2
C21/8 +
1/16 5,4 + 0,2
D51/4 +
1/16 13,3 + 0,2
E30 +
1/16 76,2 + 0,2
F211/2 +
1/16 54,6 + 0,2
G 3 13/16 +
1/16 9,7 + 0,2
H121/4 +
1/16 31,1 + 0,2
DIMENSIONS
pouces cm
A341/2 +
1/16 87,6 + 0,2
B 19 15/16 +
1/16 50,6 + 0,2
C21/8 +
1/16 5,4 + 0,2
D51/4 +
1/16 13,3 + 0,2
E36 +
1/16 91,4 + 0,2
F21 +
1/16 53,3 + 0,2
G 3 13/16 +
1/16 9,7 + 0,2
H151/4 +
1/16 38,7 + 0,2
2
Emplacement de votre appareil
ménager Maytag
Cet appareil doit être à un emplacement à distance sûre
de tous matériaux combustibles tels que rideaux de
fenêtres et décorations murales susceptibles de prendre
feu.
Le dégagement horizontal minimum entre le bord de
l’appareil et des structures susceptibles de prendre feu
montant jusqu’à une hauteur de 18 po (45,7 cm)
au-dessus de la surface de cuisson est le suivant :
1,0 po (2,54 cm) à l’arrière
6 po (15,2 cm) sur les côtés
(Ces dimensions s’appliquent aux modèles de 30 po
(76,2 cm) et 36 po (91,4 cm) de large.)
FIGURE 1
Préparation du comptoir
La découpe dans le comptoir doit être préparée tel que
l’indique l’illustration de la page 1.
ATTENTION : L’exactitude des dimensions de
l’ouverture est essentielle. Pour réaliser correctement la
pose, les dimensions doivent être mesurées avec
précision et la découpe effectuée à 1/16 po (2 mm) près.
Suggestions importantes pour la
préparation
1. Arrondir les angles de tous les rebords du stratifié
décoratif pour éviter qu’ils ne s’écaillent.
2. Arrondir les coins de la découpe et les limer pour
assurer des rebords lisses et éviter que les coins
ne se fendillent. Il est recommandé de percer un
trou de 1/4 ou 3/8 po (6 ou 9 mm) de diamètre dans
chaque coin.
3. Les rebords bruts et les coins intérieurs non arrondis,
ainsi que les endroits il faut forcer pour permettre la
mise en place de la plaque de cuisson, peuvent
contribuer au fendillement du dessus du comptoir en
stratifié.
4. Le dessus du comptoir doit avoir un support à une
distance maximum de 3 po (7,6 cm) des rebords de la
découpe.
Pose d’armoires au-dessus de votre
plaque de cuisson Maytag
A = 30 po (76,2 cm)
minimum entre la
plaque de cuisson et
tout élément de
construction se trouvant
directement au-dessus
de l’appareil. Ce
dégagement peut être
réduit à un minimum de
24 po (61 cm) si le
dessous du matériau
combustible ou de
l’armoire métallique se
trouvant au-dessus de
la surface de cuisson
est protégé avec du
carton isolant d’un
minimum de 1/4 po
(6,3 mm) recouvert de tôle d’une épaisseur
minimum de 0,0122 po (0,31 mm).
B= 13 po (33,0 cm) maximum de profondeur pour les
armoires se trouvant au-dessus de la plaque de
cuisson.
Éviter l’utilisation d’armoires de rangement au-dessus de
la surface de cuisson pour éliminer les risques potentiels
qui y sont liés, tels que se pencher au-dessus de flammes
pour prendre un article dans l’armoire.
FIGURE 2
Réglages requis lors de la mise en service
La mise en service de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la norme
ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas Code américain ou du CODE DES INSTALLATIONS B149
CAN/ACG en vigueur.
V Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel. S’il doit être utilisé avec du GPL, suivre la méthode de
conversion au GPL qui se trouve dans les instructions de mise en service.
V Vérifier qu’il n’y a pas de fuite au niveau des raccords externes. Ne jamais vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une
flamme.
V Vérifier toutes les connexions électriques.
1.0²
2,54 cm
6²
15,24 cm
18²
45,72 cm
AVER TISSEMENT
CET APPAREIL NE DOIT PAS
ÊTRE INSTALLÉ AU--DESSOUS
D’UNE HOTTE DE VENTILATION
QUI DIRI G E L’AIR DANS UNE
DIRECTION DE HAUT EN BAS.
(VOIR LA FIGURE)
CES SYSTÈMES
D’ÉVACUATION PEUVENT
POSER DES PROBLÈMES
D’ALLUMAGE ET DE
COMBUSTION AVEC DES
BRÛLEURS À GAZ AYANT
POUR RÉSULTAT DES
BLESSURES ET PEUVENT
AFFECTER LA FAÇON DE
CUIRE DE L’APPAREIL.
NOTE: I L EST POSSIBLE Q UE LA FIGURE NE SOIT PAS UNE RE-
PRÉSENTATION EXACTE DE VOTRE CUISINIÈRE OU DE VOTRE
PLAQUE DE CUISSON; POURTANT, CET AVERTISSEMENT S’AP-
PLIQUE À TOUT APPAREIL DE CUISSON À GAZ.
3
Vérifier sur la plaque signalétique de la plaque de cuisson
si elle est homologuée pour la mise en service dans une
maison mobile ou une roulotte de parc. La plaque
signalétique se trouve au fond de l’appareil.
Si la plaque de cuisson est homologuée pour cet usage,
les points suivants s’appliquent :
Maisons mobiles
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les
maisons mobiles doit être conforme aux normes
« Manufactured Home Construction and Safety
Standard », titre 24 CFR, partie 3280 (précédemment
« Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety », titre 24 HUD [partie 280]) ou, lorsque ces
normes ne sont pas applicables, les normes « Standard
for Manufactured Home Installations », ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou les codes de la construction
locaux.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit se
faire conformément aux normes CSA C22.1 du code
d’électricité canadien les plus récentes, partie 1 et section
Z240-4.1 relative aux caractéristiques techniques exigées
pour les appareils à gaz utilisés dans les maisons mobiles
(norme CAN/CSA - Z240MH).
Roulottes de parc
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les
roulottes de parc doit être conforme aux codes
provinciaux et autres codes ou, en leur absence, avec la
dernière édition de la norme ANSI A119.5 relative aux
roulottes de parc.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être
réalisée conformément à la norme CAN/CSA - série
Z240.6.2 relative aux caractéristiques exigées pour
l’installation électrique dans les véhicules de plaisance
(norme CAN/CSA - série Z240 RV) et à la section
Z240.4.2 relative aux caractéristiques techniques exigées
pour les appareils et le matériel fonctionnant au propane
dans les véhicules de plaisance (norme CAN/CSA série
Z240 RV).
Pose de l’appareil
La mise en service de cet appareil doit être conforme aux
codes locaux ou, en l’absence de tels codes, à la norme
ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas
Code aux États-Unis ou avec le code de mise en service
CAN/ACG- B149 en vigueur.
Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, aux normes ANSI/NFPA n 70 de l’édition la
plus récente du National Electrical Code ou, au Canada,
aux normes CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité,
partie 1, en vigueur.
Dans le Commonwealth du Massachusetts
Ce produit doit être mis en service par un plombier ou
un monteur d’installations au gaz détenteur d’une
licence quand installé dans le Commonwealth du
Massachusetts.
Un robinet d’arrêt de gaz manuel de type à poignée en
”T doit être posé sur la conduite de gaz de cet appareil.
Quand un raccord flexible de gas est utilisé, il ne doit
pas excéder une longueur de trois (3) pieds / 36 pouces
(91,4 cm).
Sauf indication contraire, toutes les conduites
d’alimentation doivent être de type courant NPT (National
Pipe Thread). Utiliser une pâte à filetage résistant à
l’action du gaz GPL sur les raccords.
ATTENTION : La garantie est nulle si les consignes de
Maytag concernant la pose du matériel ne sont pas
respectées.
L’appareil est conçu pour utiliser le détendeur fourni.
Celui-ci doit être posé sur la conduite de gaz en amont de
l’entrée du distributeur de gaz. Il est réglé pour le gaz
naturel et doit être converti au gaz GPL, tel qu’indiqué aux
pages 8 et 9, si ce type de gaz est utilisé (voir les figures
7 à 12).
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de
5 po de colonne d’eau (1,25 kPa) (modèles de 36 po
[91,4 cm] ou 4 po de colonne d’eau (1 kPa) (modèles de
30 po [76,2 cm]) dans le cas de gaz naturel et à une
pression de 10 po de colonne d’eau (2,5 kPa) dans le cas
d’une conversion au GPL (propane ou butane). S’assurer
que l’alimentation en gaz de l’appareil est bien du type
pour lequel il est conçu et qu’il est réglé pour ce type de
gaz.
Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Si, à un
moment quelconque, l’appareil doit utiliser un type de gaz
différent, toutes les conversions indiquées aux pages 8 et
9 doivent impérativement être effectuées par un
technicien de service après-vente qualifié avant de faire
fonctionner l’appareil sur cet autre gaz. Le gaz naturel doit
être amené au détendeur à une pression de6à14
pouces de colonne d’eau (1,5 à 3,5 kPa) ; en cas de
conversion au gaz GPL, la pression dans la conduite doit
être de 11 à 14 pouces de colonne d’eau (2,5 à 2,75
kPa).
Si la pression de l’alimentation en gaz au détendeur est
supérieure à 14 po de colonne d’eau (3,5 kPa), quel que
soit le gaz, un détendeur externe doit être posé sur la
conduite de gaz en amont du détendeur de l’appareilafin
de réduire la pression à 14 po de colonne d’eau
maximum, sinon l’appareil ne fonctionnera pas
correctement et pourra se trouver endommagé.
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’appareil est réglé pour le type de gaz
utilisé et que la pression de l’alimentation au détendeur
est dans la fourchette de pressions acceptable.
S Si aucun autre appareil ne doit être installé dans
l’armoire au-dessous de cet appareil, suivre les
indications du paragraphe 1, page 4.
S Si la plaque de cuisson est posée au-dessus d’un four
encast électrique Maytag modèle MEW6500 ou
MEW5500, suivre les indications du paragraphe 2,
page 5.
REMARQUE : Au Canada, le code d’utilisation du gaz
interdit les coudes mâle-femelle. Utiliser un coude
standard et modifier ces instructions en conséquence.
4
Raccordement de l’appareil à
l’alimentation en gaz
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE
EFFECT PAR UN TECHNICIEN QUALIF OU
PAR UN INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ. La
vérification de l’absence de fuites sera effectuée
par l’installateur conformément aux directives
fournies.
Les conduites de gaz DOIVENT être conformes à
tous les codes du bâtiment locaux, municipaux et
provinciaux, ainsi qu’aux règlements des services
publics locaux.
1. SI AUCUN AUTRE APPAREIL NE DOIT ÊTRE POSÉ
SOUS CETTE PLAQUE DE CUISSON
Raccorder le détendeur pour appareil fourni au filetage
d’entrée du distributeur de gaz. Ce détendeur porte une
flèche indiquant la direction du gaz. Veiller à poser le
détendeur avec la flèche dirigée vers le distributeur de
gaz. Serrer le détendeur à un couple de 20 à 30 pi-lb
(27à40N.m).
IMPORTANT
Ne jamais serrer à plus de 35 pi-lb (47 N.m). Toujours
utiliserunepâteàfiletagerésistantàl’actiondugazGPL
sur les raccords.
Poser l’appareil dans la découpe dans le comptoir.
Effectuer le raccordement à l’arrivée de gaz du détendeur
de cet appareil avec une conduite mâle filetée de 1/2 po
NPT.
Poser un robinet d’arrêt dans un endroit accessible de la
conduite de gaz en amont du détendeur et extérieure à
l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir l’alimentation en
gaz de l’appareil.
Effectuer toutes connexions de conduite supplémentaires
en amont du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz.
S’assurer que tous les raccords sont bien serrés.
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le syst me et
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas
suffire pour d tecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de
gaz recommandent l’installation d’un d tecteur de gaz
(homologationUL). Installer et utiliser led tecteurconform
ment aux instructions du fabricant.
AVER TISSEMENT
IMPORTANT
Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif
sur tous les joints et raccords entre le robinet de la
conduitedegazetlaplaquedecuisson.Inclurelesjoints
et raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver
desserrés pendant la mise en service. Vérifier les
fuites ! Si des bulles apparaissent autour des joints et
des raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le
robinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords, puis
ouvrir le robinet de gaz et revérifier s’ily a des fuites.Ne
jamais vérifier l’absence defuites àl’aide d’uneflamme.
FIGURE 3
ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE DE GAZ
(3/8 po NPT)
TOUS LES JOINTS
DU CÔTÉ
ALIMENTATION
1/2poNPT
(AUCUN AUTRE APPAREIL SOUS LA
PLAQUE DE CUISSON)
BOÎTE DES BRÛLEURS
(ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
ENTRÉE DU
DISTRIBUTEUR
DE GAZ
DÉTENDEUR
POUR APPAREIL
MÉNAGER
ROBINET
D’ARRÊT
MANUEL
COUDE
VERS
L’ARRIVÉE
DE GAZ
5
TOUS LES
JOINTS DU CÔ TÉ
ALIMENTATION
1/2poNPT
TOUS LES JOINTS
DU CÔTÉ
APPAREIL
3/8poNPT
2. SI CE MEUBLE DOIT AVOIR UN FOUR
ÉLECTRIQUE ENCASTRÉ MAYTAG MODÈLE
MEW6500 OU MEW5500 MONTÉ SOUS CETTE
PLAQUE DE CUISSON.
REMARQUE 1 : La pose de cet appareil et son
raccordement au gaz et à l’électricité doivent être
effectués avant la pose du four. Voir les illustrations
(Informations sur le câblage électrique, page 7, figure 6)
pour l’emplacement recommandé pour le raccordement à
l’alimentation électrique.
REMARQUE 2 : Avec un four encastré monté sous cet
appareil, il pourra être nécessaire de prolonger la
conduite de gaz pour la faire passer dans une armoire
adjacente sous le comptoir.
Raccorder un coude de 3/8 po NPT (disponible
localement) au filetage mâle de l’entrée du distributeur de
gaz. Une fois le coude en place, s’assurer que le filetage
ouvert du coude est bien orienté vers le côté droit de
l’appareil. Poser l’appareil dans la découpe dans le
comptoir.
Raccorder un mamelon de 3/8 po NPT au coude en
utilisant une section de conduite de longueur suffisante
pour qu’elle aille au-delà du côté droit du four encastré.
(Pour cela, il faudra peut-être que la section de conduite
dépasse dans l’armoire adjacente.) Raccorder un ou
plusieurs coudes de 3/8 po ainsi que des mamelons, en
fonction des besoins, pour :
Raccorder la sortie du détendeur fourni avec cet appareil
au filetage mâle de la conduite qui vient d’être posée.
Monter le détendeur dans un endroit il sera accessible,
soit à côté, soit au-dessous du four encastré. Veiller à
poser le détendeur avec la flèche indiquant la direction du
gaz pointée dans la direction de l’écoulement du gaz.
Serrer le détendeur à un couple de 20 à 30 pi-lb (27 à
40 N.m).
IMPORTANT
Ne jamais serrer à plus de 35 pi-lb (47 N.m). Toujours
utiliser une pâte à filetage résistant à l’action du gaz
GPL sur les raccords.
Poser un robinet d’arrêt dans un endroit accessible de la
conduite de gaz en amont du détendeur et extérieure à
l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir l’alimentation en
gaz de l’appareil.
Effectuer toutes connexions de conduite supplémentaires
en amont du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz.
S’assurer que tous les raccords sont bien serrés.
IMPORTANT
Appliquerduliquidededétectiondefuitesnoncorrosifsur
tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite
de gaz et la plaque de cuisson. Inclure les joints et
raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver
desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites !
Si des bulles apparaissent autour des joints et des
raccords, il y aune fuite.En casde fuite,fermer lerobinet
d’alimentation de gaz, serrer les raccords, puis ouvrir le
robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites. Ne jamais
vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme.
FIGURE 4
ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE DE GAZ
(FOUR MURAL MONTÉ SOUS LA PLAQUE DE
CUISSONDE30PO[76,2CM])
(3/8 po NPT)
Remarque concernant la figure 4 ci-dessus :
S Pour plus de facilité à l’entretien, un raccord-union (non
mont : disponible localement) doit être intégré à la
conduite illustrée à la figure 4, à l’endroit le plus
pratique pour la pose. En général, ce sera dans une
armoire au-dessous de l’appareil, près de l’entrée du
distributeur de gaz, plutôt que dans une armoire
adjacente.
S Si la méthode alternative montrée à la figure 5 est
sélectionnée, aucun raccord-union n’est nécessaire.
(Le raccord flexible illust offre les joints de raccord
nécessaires pour permettre les interventions de service
après-vente.) En cas de présence d’une cloison, si un
raccord flexible est utilisé, il est recommandé, pour plus
de commodité à la pose comme pour le service
après-vente, que le raccord flexible traverse la cloison.
Tout raccord flexible utilisé avec cet appareil doit
satisfaire aux conditions indiquées dans le texte
qui accompagne la figure 5.
BOÎTE DES BRÛLEURS
(ARRIÈRE DE
L’APPAREIL)
ENTRÉE DU
DISTRIBUTEUR
DE GAZ
COUDE
LA CONDUITE PASSE À
TRAVERS LA CLOISON ENTRE
LES ARMOIRES ADJACENTES
MAMELONS
(longueur
adaptée)
DÉTENDEUR
POUR
APPAREIL
MÉNAGER
ROBINET
D’ARRÊT
MANUEL
PROFIL APPROXIMATIF DE LA
COUPE TRANSVERSALE DE LA
PAROI DU FOUR
VERS
L’ARRIVÉE DE
GAZ
6
Autres méthodes de raccordement
de l’appareil à l’alimentation en gaz
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE
EFFECT PAR UN TECHNICIEN AYANT REÇU LA
FORMATION APPROPRIÉE OU PAR UN
INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ. La
vérification de l’absence de fuites sera effectuée
par l’installateur conformément aux directives
fournies.
Sauf si les codes et règlements locaux l’interdisent, un
raccord flexible métallique neuf certifié A.G.A. peut être
utilisé pour raccorder cet appareil à l’alimentation en gaz.
Le raccord flexible ne doit pas faire plus de 5 pieds
(1,52 m) de long. Tel qu’illustré à la figure 5, utiliser un
adaptateur à raccord-union approprié à chaque extrémité
du raccord flexible. Si un raccord flexible est utilisé, veiller
à ce que le détendeur de l’appareil et le robinet d’arrêt
soient raccordés solidement à une autre conduite rigide
permanente (conduite de gaz ou distributeur de gaz de
l’appareil) de façon à conserver une position fixe. Voir
l’illustration ci-dessous.
ATTENTION : Ne pas raccorder le raccord
flexible directement à un filetage de conduite
extérieure. Il faut utiliser des adaptateurs à
raccord-union.
IMPORTANT
Appliquerduliquidededétectiondefuitesnoncorrosifsur
tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite
de gaz et l’appareil. Inclure les joints et raccords de
l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver desserrés pendant
la mise en service. Vérifier les fuites ! Si des bulles
apparaissent autour des joints et des raccords, il y a une
fuite. En cas de fuite, fermer le robinet d’alimentation de
gaz, serrer les raccords, puis ouvrir le robinet de gaz et
revérifiers’il y adesfuites.Nejamaisvérifierl’absencede
fuites à l’aide d’une flamme.
Vérification de la pression
L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz en
fermant son robinet d’arrêt individuel pendant toute
vérification de la pression dans les conduites de gaz à
une pression égale ou inférieure à 0,5 lb/po
2
(3,5 kPa).
L’appareil à gaz et son robinet d’arrêt doivent être
désolidarisés des conduites de gaz pendant toute
vérification de la pression à une pression supérieure à
0,5 lb/po
2
(3,5 kPa).
Le gaz naturel doit être amené au détendeur à une
pressionde6à14pouces de colonne d’eau (1,5 à
3,5 kPa) ; en cas de conversion au gaz GPL, la pression
dans la conduite doit être de 11 à 14 pouces de colonne
d’eau (2,5 à 2,75 kPa).
FIGURE 5
ILLUSTRATION D’UNE THODE ALTERNATIVE
Coude de
3/8poNPT
Raccord flexible de
3/8poNPT
(5 pi/1,52 m max.)
Raccord flexible de
1/2poNPT
(5 pi/1,52 m max.)
Détendeur d’appareil à
gaz fourni (observer
l’orientation de la
direction d’écoulement
du gaz)
Adaptateur à
raccord--union
Adaptateur à
raccord--union
Robinet d’arrêt
Conduite de 1/2 NPT
(conduite d’alimentation fixe)
Adaptateur à
raccord--union
Adaptateur à
raccord--union
Détendeur d’appareil
à gaz fourni (obser--
ver l’orientation de la
direction d’écoule--
ment du gaz)
Mamelon de
1/2poNPT
Robinet d’arrêt
Conduite de 1/2 NPT
(conduite d’alimentation
fixe)
Entrée du
distributeur
de gaz
AUCUN APPAREIL
MONTÉSOUSLA
PLAQUE DE
CUISSON
FOUR ENCASTRÉ
MONTÉ DANS
L’ARMOIRE SOUS LA
PLAQUE DE CUISSON
7
Câblage électrique
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec
raccordement à la terre. Il doit être branc dans une
prise de courant reliée à la terre. Il est recommandé, pour
plus de facilité, que la prise soit placée (en référence à la
figure 6) tel qu’indiqué en A ou B ci-dessous :
A. Si aucun autre appareil ne doit être posé sous cette
plaque de cuisson dans le périmètre de la partie
ombrée ou de la partie hachurée indiquée à la figure 6.
B. Si un modèle de four électrique encastré MEW6500 ou
MEW5500 doit être posé sous cet appareil, placer la
prise, au choix :
1. dans la partie hachurée indiquée à la figure 6 ou
2. dans une armoire adjacente.
Si un four encastré doit être posé sous cet appareil et que
la prise de l’appareil monté sur le comptoir doit être posée
dans la partie hachurée indiquée à la figure 6 :
1. Le panneau avant de l’armoire qui se trouve sous le
four doit être posé de façon à être amovible pour
permettre l’accès à la prise.
2. Un trou (diamètre de 1-1/4 po [3,18 cm] recommandé)
doit être prévu dans la tablette de support du four et, le
cas échéant, dans les lattes supportant la tablette, pour
la fiche du cordon d’alimentation. Ce trou doit se
trouver aussi près que cela est pratique de l’arrière de
la tablette.
Si la prise doit être montée dans une armoire adjacente à
gauche ou à droite, un trou comme celui décrit ci-dessus
doit être pratiqué dans la cloison entre les armoires. La
figure 4, page 5, illustre une cloison type (côté gauche).
Le trou pour la fiche (non mont à la figure 4) peut être
placé à l’endroit le plus pratique dans cette cloison
gauche ou au point correspondant de la cloison droite.
En cas de planification de la pose, noter que la longueur
libre du cordon d’alimentation de cet appareil au-delà d’un
point à 3-3/4 po (9,5 cm) à gauche du centre nominal de
la paroi arrière de la boîte des brûleurs, vue de l’avant de
l’appareil, est d’environ 46 po (117 cm).
Il pourra occasionnellement se produire une coupure de
courant si le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) est en
service.
Miseàlaterre
Cet appareil est muni d’une fiche à trois b roches
avec mise à la terre pour assurer la protection
contre les risques d’électrocution et doit être
branc directement dans une prise de courant
correctement reliée à la terre. Ne pas enlever ni
couperla brochede terredecetteficheélectrique.
AVERTISSEMENT
CETTE APPAREIL DOIT ÊTRE
DÉBRANCHÉ DE LA PRISE MURALE
AVANT TOUTE INTERVENTION DE
SERVICE APRÈS-VENTE.
AVERTISSEMENT
FIGURE 6
LATTES DE 3 1/2 PO (8,9 cm) DE LARGE
LORSQU’UN FOUR ENCASTRÉ
ESTMONTÉSOUSLE
MODÈLE DE 30 PO (76,2 cm)
4PO33cmmax.
10,2 cm
37 3/16²
94,5 cm
29 3/8²
74,6 cm
3 13/16²
9,7 cm
FOND DE L’ARMOIRE
8
Conversion de l’appareil
au gaz GPL
La conversion au propane doit être effectuée par un
PRESTATAIRE DE SERVICE AGRÉÉ MAYTAG (ou
tout autre service qualifié) conformément aux consignes
du fabricant et à tous les codes et exigences de toutes
autorités compétentes. La non-observation des
consignespourraitentraînerdesblessuresgravesoudes
dégâts. Le prestataire de service qualifié qui effectue la
conversion en assume l’entière responsabilité.
AVERTISSEMENT
Fermer le gaz et l’électricité avant de
procéder à la co n version.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Pour le
convertir au gaz GPL (propane ou butane), effectuer
chacune des modifications suivantes (A, B et C) :
A. REMPLACER TOUS LES RACCORDS À ORIFICE
Étape1: Enlever les grilles et les capuchons des
brûleurs.
Étape2: Enlever le socle du brûleur en retirant les
deux vis qui le retiennent en place (voir la
figure 7).
Étape3: Pousser fermement un tourne-écrou de
9/32 po (ou 7 mm) sur les raccords à orifice
(figures 7 et 8) et desserrer le raccord en le
tournant dans le sens anti-horaire. Retirer
doucement le tourne-écrou du col du
brûleur. Le raccord à orifice doit se trouver
pris dans le tourne-écrou. Répéter les
étapes 2 et 3 pour chaque brûleur.
FIGURE 7
DÉPOSE DE L’ÉCROU À ORIFICE
FIGURE 8
Écrou à
orifice
Capuchon
du brûleur
Anneau
intérieur de
placement
Tête du
brûleur
Tourne--
écrou de
7mm
Porte-
orifice
Porte-
orifice
Électrode
FIGURE 9
Pose de l’écrou à orifice pour gaz GPL
0,91
0,91
0,91
0,97
0,64
Étape4: Trouver le paquet de raccords à orifice GPL
attaché au fond de l’appareil. Les raccords
ont un nombre estampillé en petits chiffres
sur le côté. Ce nombre est un code du
diamètre de l’orifice et de l’emplacement du
brûleur qui lui convient. Les figures 9 et 10
montrent l’emplacement correct d’un raccord
à orifice pour GPL.
Étape5: Monter soigneusement le raccord à orifice
dans le col de brûleur correspondant en le
tournant dans le sens horaire pour serrer.
Serrer à un couple de 15 à 20 po-lb (1,7 à
2,3 N.m).
Étape6: Enlever le socle, les capuchons et les grilles
des brûleurs. Serrer les vis (ne pas les
foirer) à 25 - 30 po-lb (2,8 - 3,4 N.m).
Étape7: Mettre les orifices déposés de côté pour
usage ultérieur.
FIGURE 10
0,91
0,91
0,97
0,64
9
B. INVERSER LE CAPUCHON DANS LE DÉTENDEUR
(voir la figure 11).
Une fois l’appareil en place, le détendeur doit se trouver à
l’emplacement indiqué à la figure 3, 4 ou 5.
FIGURE 11
CONVERSION DU
DÉTENDEUR DE L’APPAREIL
APPUYER VERS LE BAS
SUR LES BORDS DU
DISQUE AVEC LES DOIGTS
POUR REMETTRE LA TIGE
EN PLACE DANS LE
CAPUCHON
FAIRE PRESSION
SURLECÔTÉDE
LA TIGE POUR LA
RETIRER DU
CAPUCHON
CAPUCHON ET TIGE
DE CONVERSION
GPL
GPL
C. RÉGLAGE DE LA FLAMME À FEU DOUX (Voir figure
12)
La flamme à feu doux et plein feu des brûleurs de cet appareil
est réglée en usine pour un usage avec du gaz naturel. Pour
la régler au GPL, procéder comme suit :
1. Retirer le bouton de commande de la tige.
ATTENTION : NE JAMAIS UTILISER DE LAME
MÉTALLIQUEPOURFAIRELEVIERSURLEBOUTON
POURL’ENLEVER.SILEBOUTONNES’ENLÈVEPAS
FACILEMENT, GLISSER UN LINGE À VAISSELLE
PLIÉ SOUS LE BOUTON ET TIRER LE LINGE À
VAISSELLE VERS LE HAUT EN EXERÇANT UNE
PRESSION RÉGULIÈRE ET UNIFORME.
2. Enlever au besoin le passe- fil en caoutchouc avec
précaution.
3. Repérer la vis de réglage du bouton de commande. . Au
besoin aligner avec précaution le trou dans la
couverture du commutateur avec la vis de réglage. Voir
la figure 12.
4. Insérer un tournevis à lame fine dans le trou du bouton et
insérer la lame dans la fente de la vis de réglage.
5. Serrer la vis de réglage à fond dans le sens horaire (5 à 7
po-lb [0,6 à 0,8 N.m] max.). Ne pas trop serrer.
6. Remettre le passe-fil en caoutchouc en place ainsi que le
bouton de réglage.
7. Faire de même avec les autres brûleurs.
BOUTON
VIS DE
RÉGLAGE
TROU DU BOUTON DE RÉGLAGE
(BOUTON ET PASSE-FIL RETIRÉS)
FIGURE 12
Une fois la vis de réglage serrée, le brûleur doit produire
une flamme stable, bleue et d’une longueur minimum. Le
réglage doit être vérifié en faisant tourner le bouton de feu
doux à plein feu et vice versa à plusieurs reprises sans
que la flamme s’éteigne.
Le réglage à feu doux ass ure automatiquement une
flamme c orrec te au réglage à feu moyen.
Une fois les étapes A, B et C de la conversion terminées,
vérifier l’apparence de la flamme de chaque brûleur à feu
doux et à plein feu (Hi) par rapport à la figure 13. Si la
flamme paraît trop grande ou trop petite, revoir chaque
étape pour s’assurer qu’elle a été effectuée correctement.
FIGURE 13
APPARENCE DE LA FLAMME À PLEIN FEU
ET À FEU
DOUX
10
Pour convertir l’appareil
au gaz naturel
Fermer le gaz et l’électricité avant de
procéder à la co n version.
AVERTISSEMENT
Si cet appareil a été converti au GPL, chacune des
modifications suivantes doit être effectuée pour le
reconvertir au gaz naturel.
A. REMPLACER TOUS LES RACCORDS À ORIFICE
1. Effectuer les étapes 1 et 2 de la page 8.
2. Effectuer l’étape 3 de la page 8.
3. Pour l’étape 4 : Trouver les raccords à orifice
montés sur l’appareil à l’origine, avant sa conversion
au GPL. Observer le nombre que porte chaque
raccord et noter l’emplacement de brûleur correct
pour chacun sur les figures 14 et 15.
FIGURE 14
Pose de raccords à orifice pour
gaz naturel.
MODÈLE À 5 BRÛLEURS (36 PO [91,4 CM]) DE LARGE)
1,55 1,42
1,611,42
1,07
FIGURE 15
MODÈLE À 4 BRÛLEURS (30 PO [91,4 CM]) DE LARGE)
1,42
1,07
1,42
1,61
4. Effectuer les étapes 5, 6 et 7 de la page 8 pour
terminer la pose des raccords à orifice pour gaz
naturel à l’emplacement qui convient à chacun.
5. Mettre les orifices déposés de côté pour usage
ultérieur. Ils seront nécessaires si l’appareil doit un
jour être à nouveau converti au gaz GPL.
B. INVERSER LE CAPUCHON DANS LE DÉTENDEUR
(voir la figure 11)
Une fois l’appareil en place, le détendeur doit se
trouver à l’emplacement indiqué à la figure 3, 4 ou 5
(pages 4, 5 et 6). Identifier le type de détendeur de
l’appareil et suivre les instructions de l’illustration qui
convient.
C. RÉGLER LES BOUTONS DE COMMANDE AU
GAZ NATUREL
1. Allumer un brûleur et le régler sur le feu doux.
2. Retirer le bouton.
3. Enlever au besoin les passe-fil en caoutchouc.
4. Repérer la vis de réglage du bouton de commande.
Au besoin aligner avec précaution le trou dans
la couverture du commutateur avec la vis de
réglage. Voir la figure 12.
5. Insérer un tournevis à lame fine dans le trou du
bouton et insérer la lame dans la fente de la vis de
réglage.
6. Commencer à la position correspondant au gaz GPL
(voir le n 5, page 9, sous C, GLAGE DE LA
FLAMME À FEU DOUX), puis tourner la vis dans le
sens anti-horaire jusqu’à ce que la flamme se
stabilise et ressemble à la flamme illustrée pour le
réglage « feu doux » de la figure 13. Une flamme
correctement réglée est stable, bleue et d’une
longueur minimum. Le réglage final doit être vérifié
en faisant tourner le bouton de feu doux à plein feu
et vice versa à plusieurs reprises sans que la
flamme s’éteigne.
Une fois les étapes A, B et C de la conversion
terminées, vérifier l’apparence de la flamme de chaque
brûleur à feu doux (Lo) et à plein feu (Hi) contre la
figure 13. Si la flamme paraît trop grande ou trop
petite, s’assurer que chaque étape a été effectuée
correctement.
11
Fonctionnement des brûleurs
ATTENTION : Ne jamais couvrir les boutons de
commande ou leur pourtour avec des ustensiles, des
torchons ou autres objets. Ne jamais faire obstruction au
passage de l’air dans les ouvertures des boutons de
commande. Ces ouvertures sont de dimensions calculées
pour contrôler l’apport d’air à l’intérieur de l’appareil au
cours de son fonctionnement.
Cet appareil ne possède pas d’obturateurs d’air. Le
réglage de l’apport d’air est inutile. Les brûleurs sont
conçus pour assurer un apport d’air optimum sans utiliser
d’obturateurs d’air, quel que soit le gaz. S’ils fonctionnent
correctement, les brûleurs produisent une flamme
uniformément bleue et clairement définie. Si la flamme est
teintée de jaune à la pointe, qu’elle manque de définition
ou qu’elle semble avoir un apport d’air insuffisant, faire
appel à un technicien de service après-vente qualifié. Il
est normal que la flamme présente une pointe légèrement
jaune avec le GPL.
Les débits d’arrivée prévus sont indiqués aux figures 16
et 17 ci-dessous.
Utilisation en haute altitude
Les valeurs nominales indiquées pour les brûleurs
s’appliquent en général aux élévations de 600 m (2 000
pi) maximum. Pour des altitudes plus élevées, ces
chiffres pourront devoir être réduits pour assurer un
fonctionnement correct.
Un prestataire de service agréé local spécialiste du gaz
sera en mesure de vous conseiller.
EMPLACEMENT
DU BRÛLEUR Hi (plein feu) Lo (feu doux)
Avant droit 12 500 / 10 500 1 300 /1 300
Arrière droit 5 000 / 4 000 650 / 650
Avant gauche 9 200 / 9 100 1 300 /1 300
Arrière gauche 9 200 / 9 100 1 300 /1 300
C e n t r e -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL/GPL (BTU/H)
PLAQUE DE CUISSON MAYTAG DE 30 PO (76,2 CM)
EMPLACEMENT
DU BRÛLEUR Hi (plein feu) Lo (feu doux)
Avant droit 12 500 / 10 500 1 300 /1 300
Arrière droit 9 200 / 9 100 1 300 /1 300
Avant gauche 9 200 / 9 100 1 300 /1 300
Arrière gauche 10 500 / 9 100 1 300 /1 300
Centre 5 000 / 4 000 650 / 650
FIGURE 16
MODÈLE À 5 BRÛLEURS (36 po [91,4 cm])
de large)
FIGURE 17
PLAQUE DE CUISSON MAYTAG DE 36 PO (91,4 CM)
DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL/GPL (BTU/H)
MODÈLE À 4 BRÛLEURS (30 po [76,2 cm])
de large)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Maytag MGC6430 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues