Jenn-Air JGC9430 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
DIMENSIONES
pouces cm
A281/2 +
1/16 72.4 + 0.2
B 19 15/16 +
1/16 50.6 + 0.2
C21/8 +
1/16 5.4 + 0.2
D51/4 +
1/16 13.3 + 0.2
E30 +
1/16 76.2 + 0.2
F211/2 +
1/16 54.6 + 0.2
G 3 13/16 +
1/16 9.7 + 0.2
H121/4 +
1/16 31.1 + 0.2
DIMENSIONES
pouces cm
A341/2 +
1/16 87.6 + 0.2
B 19 15/16 +
1/16 50.6 + 0.2
C21/8 +
1/16 5.4 + 0.2
D51/4 +
1/16 13.3 + 0.2
E355/16+
1/16 89.7 + 0.2
F21 +
1/16 53.3 + 0.2
G 3 13/16 +
1/16 9.7 + 0.2
H151/4 +
1/16 38.7 + 0.2
AVERTISSEMENT SPÉCIAL :
UNE MAUVAISE RÉALISATION DE LA MISE EN PLACE, DU RÉGLAGE, DE TOUTES
MODIFICATIONS OU RÉPARATIONS OU DE L’ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE OU SON
USAGE INCORRECT PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS GRAVES.
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL.
À L’INTENTION DU CONSOMMATEUR : VEUILLEZ CONSERVER CETTE NOTICE DE MISE EN SERVICE
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
RESPECTER
IMPÉRATIVEMENT
LES DIMENSIONS DE
LA DÉCOUPE
MODÈLE DE 30 PO
IMPORTANT : Dimensions montrées en pouces et en centimètres.
IMPORTANT : S’assurer que l’appareilcorrespond au type degaz fourni. Ces renseignements se trouvent sur laplaque
signalétique, sous la boîte des brûleurs. Ne pas convertir cet appareil à un type de gaz autre que celui spécifié.
MODÈLE DE 36 PO
MANUEL DE
MISE EN SERVICE
403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208,
ÉTATS- UNIS
CUISINIÈRE À GAZ À
BRÛLEURS INTÉGRÉS
Modèles : JGC9430 et JGC9536
2
Emplacement de votre appareil
Jenn-Air
Cet appareil doit être à un emplacement à distance sûre
de tous matériaux combustibles tels que rideaux de
fenêtres et décorations murales combustibles.
Le dégagement horizontal minimum entre le bord de
l’appareil et des structures combustibles montant jusqu’à
une hauteur de 18 po (45,7 cm) au-dessus de la surface
de cuisson est le suivant :
1 po (2,54 cm) à l’arrière
6 po (5,12 cm) sur les côtés
(Ces dimensions s’appliquent aux modèles de 30 po
(76,2 cm) et 36 po (91,4 cm) de large.)
Préparation du comptoir
La découpe dans le comptoir doit être préparée tel que
l’indique l’illustration de la page 1.
ATTENTION : L’exactitude des dimensions de
l’ouverture est essentielle. Pour réaliser correctement la
pose, les dimensions doivent être mesurées avec
précision et la découpe effectuée à 1/16 po (2 mm) près.
Suggestions de préparation
importantes
1. Arrondir les angles de tous les rebords du stratifié
décoratif pour éviter qu’ils ne s’écaillent.
2. Arrondir les coins de la découpe et les limer pour
assurer des rebords lisses et éviter que les coins
ne se fendillent. Il est recommandé de percer un
trou de 1/4 ou 3/8 po (6 ou 9 mm) dans chaque
coin.
3. Les rebords bruts et les coins intérieurs non arrondis,
ainsi que les endroits il faut forcer pour permettre la
mise en place de la plaque de cuisson, peuvent contri-
buer au fendillement du dessus du comptoir en stratifié.
4. Le dessus du comptoir doit avoir un support à une
distance maximum de 3 po (7,6 cm) des rebords de
la découpe.
Pose d’armoires au-dessus de
la plaque de cuisson Jenn-Air
A = 30 po (76,2 cm) minimum
entre la plaque de
cuisson et tout élément
de construction se
trouvant directement
au-dessus de l’appareil.
Ce dégagement peut être
réduit à un minimum de
24 po (61 cm) si le
dessous du matériau
combustible ou de
l’armoire métallique se
trouvant au-dessus de la
surface de cuisson est
protégé avec du carton
isolant d’un minimum de
1/4po(6,3mm)
recouvert de tôle d’une
épaisseur minimum de
0,0122 po (0,31 mm).
B= 13 po (33,0 cm) maximum de profondeur pour les
armoires se trouvant au-dessus de la plaque de
cuisson.
Éviter l’utilisation d’armoires de rangement au-dessus de
la surface de cuisson pour éliminer les risques potentiels
qui y sont liés, tels que se pencher au-dessus de flammes
pour prendre un article dans l’armoire.
FIGURE 2
Réglages requis lors de la mise en service
La mise en service de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes,
avec la norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas Code américain ou du CODE DES
INSTALLATIONS B149 CAN/ACG en vigueur.
V Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel. S’il doit être utilisé avec du GPL, suivre la
méthode de conversion au GPL qui se trouve dans les instructions de mise en service.
V Vérifier qu’il n’y a pas de fuite au niveau des raccords externes. Ne jamais vérifier l’absence de
fuites à l’aide d’une flamme.
V Vérifier toutes les connexions électriques.
FIGURE 1
3/4 po
1,91 cm
18 po
45,72 cm
8po
20,32 cm
3
Vérifier sur la plaque signalétique de la plaque de cuisson
si elle est homologuée pour la mise en service dans une
maison mobile et/ou une roulotte de parc. La plaque
signalétique se trouve au fond de l’appareil.
Si la plaque de cuisson est homologuée pour cet usage,
les points suivants s’appliquent.
Maisons mobiles
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les
maisons mobiles doit être conforme aux normes
Manufactured Home Construction and Safety
Standard ”, titre 24 CFR, partie 3280 (précédemment
Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety , titre 24 HUD [partie 280]) ou, lorsque ces
normes ne sont pas applicables, les normes Standard
for Manufactured Home Installations ”, ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou les codes de construction locaux.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit se
faire conformément aux normes ACNOR C22.1 du code
d’électricité canadien les plus récentes, partie 1 et section
Z240-4.1 relative aux caractéristiques techniques exigées
pour les appareils à gaz utilisés dans les maisons mobiles
(norme CAN/ACNOR - Z240MH).
Roulottes de parc
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les
roulottes de parc doit être conforme aux codes
provinciaux et autres codes ou, en leur absence, avec la
dernière édition de la norme ANSI A119.5 relative aux
roulottes de parc.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être
réalisée conformément à la norme CAN/ACNOR - série
Z240.6.2 relative aux caractéristiques exigées pour
l’installation électrique dans les véhicules de plaisance
(norme CAN/ACNOR - série Z240 RV) et à la section
Z240.4.2 relative aux caractéristiques techniques exigées
pour les appareils et le matériel fonctionnant au propane
dans les véhicules de plaisance (norme CAN/ACNOR
série Z240 RV).
Pose de l’appareil
La mise en service de cet appareil doit être conforme aux
codes locaux ou, en l’absence de tels codes, à la norme
ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas
Code aux États-Unis ou avec le code de mise en service
CAN/ACG- B149 en vigueur.
Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, aux normes ANSI/NFPA n 70 de l’édition la
plus récente du National Electrical Code ou, au Canada,
aux normes ACNOR C22.1 du Code canadien de
l’électricité, partie 1, en vigueur.
Dans le Commonwealth du Massachusetts
Ce produit doit être mis en service par un plombier ou un
monteur d’installations au gaz détenteur d’une licence
quandinstallé dans leCommonwealthduMassachusetts.
Un robinet d’arrêt de gaz manuel de type à poignée en
”T doit être posé sur la conduite de gaz de cet appareil.
Quand un raccord flexible de gas est utilisé, il ne doit
pas excéder une longueur de trois (3) pieds / 36 pouces
(91,4 cm).
Sauf indication contraire, toutes les conduites
d’alimentation doivent être de type courant NPT (National
Pipe Thread). Utiliser une pâte à filetage résistant à
l’action du gaz GPL sur les raccords.
ATTENTION : La garantie des appareils Jenn- Air est
nulle si les consignes du fabricant concernant la pose ne
sont pas respectées.
L’appareil est conçu pour utiliser le détendeur fourni.
Celui-ci doit être posé sur la conduite de gaz en amont de
l’entrée de la rampe à gaz. Il est réglé pour le gaz naturel
et doit être converti au gaz GPL, tel qu’indiqué aux pages
8, 9 et 10, si ce type de gaz est utilisé (figures 11 et 12).
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de
5 po de colonne d’eau dans le cas de gaz naturel et à une
pression de 10 po de colonne d’eau dans le cas d’une
conversion au GPL (propane ou butane). S’assurer que
l’alimentation en gaz de l’appareil est bien du type pour
lequel il est conçu et qu’il est réglé pour ce type de gaz.
Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Si, à un
moment quelconque, l’appareil doit utiliser un type de gaz
différent, toutes les conversions indiquées aux pages 8, 9
et 10 doivent impérativement être effectuées par un
technicien de service après-vente qualifié avant de faire
fonctionner l’appareil sur cet autre gaz. Le gaz naturel doit
être amené au détendeur à une pression de6à14
pouces de colonne d’eau ; en cas de conversion au gaz
GPL, la pression dans la conduite doit être de 11 à 14
pouces de colonne d’eau.
Si la pression de l’alimentation en gaz au détendeur est
supérieureà14podecolonned’eau, quel quesoit legaz,
un détendeur externe doit être posé sur la conduite de
gaz en amont du détendeur de l’appareil afin de réduire
la pression à 14 po de colonne d’eau maximum, sinon
l’appareil ne fonctionnera pas correctement et pourra se
trouver endommagé.
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’appareil est réglé pour le type de gaz
utilisé et que la pression de l’alimentation au détendeur
est dans la fourchette de pressions acceptable.
S Si aucun autre appareil ne doit être installé dans
l’armoire au-dessous de cet appareil, suivre les
indications du paragraphe 1, page 4.
S Si la plaque de cuisson est posée au-dessus d’un four
encast électrique Jenn-Air modèle JJW8530,
JJW9530, W30400P ou JJW8130, suivre les
indications du paragraphe 2, page 5.
S Attendre d’être prêt à connecter l’appareil sur la
conduite de gaz avant de retirer le capuchon protecteur
de la dérivation de la conduite à l’entrée de la rampe
à gaz.
REMARQUE : Au Canada, le code d’utilisation du gaz
interdit les coudes mâle-femelle. Utiliser un coude
standard et modifier ces instructions en conséquence.
4
Raccordement de l’appareil au gaz
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE
EFFECT PAR UN TECHNICIEN QUALIF OU
PAR UN INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ. La
vérification de l’absence de fuites sera effectuée
par l’installateur conformément aux directives
fournies.
Les conduites de gaz DOIVENT être conformes à
tous les codes du bâtiment locaux, municipaux et
provinciaux, ainsi qu’aux règlements des services
publics locaux.
1. SI AUCUN AUTRE APPAREIL NE DOIT ÊTRE POSÉ
SOUS CETTE PLAQUE DE CUISSON
Raccorder le détendeur pour appareil fourni au filetage
d’entrée de la rampe à gaz. Ce détendeur porte une
flèche indiquant la direction du gaz. Veiller à poser le
détendeur avec la flèche dirigée vers la rampe à gaz.
Serrer le détendeur à un couple de 20 à 30 pi-lb.
IMPORTANT
Ne jamais serrer à plus de 35 pi-lb. Toujours utiliser une
pâte à filetage résistant à l’action du gaz GPL sur les
raccords.
Poser l’appareil dans la découpe dans le comptoir.
Effectuer le raccordement à l’arrivée de gaz du détendeur
de cet appareil avec une conduite mâle filetée de 1/2 po
NPT (13 mm).
Poser un robinet d’arrêt dans un endroit accessible de la
conduite de gaz en amont du détendeur et extérieure à
l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir l’alimentation en
gaz de l’appareil.
Effectuer toutes connexions de conduite supplémentaires
en amont du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz.
S’assurer que tous les raccords sont bien serrés.
IMPORTANT
Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif
sur tous les joints et raccords entre le robinet de la
conduitedegazetlaplaquedecuisson.Inclurelesjoints
et raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver
desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites
! Si des bulles apparaissent autour des joints et des
raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le
robinet d’alimentationde gaz, serrer les raccords,ouvrir
lerobinet de gazet revérifiers’ilyadesfuites. Nejamais
vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme.
TOUS LES JOINTS
DU CÔTÉ
ALIMENTATION
1/2poNPT
FIGURE 3
ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE DE GAZ
(3/8 po NPT)
BOÎTE DES BRÛLEURS
(ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
(AUCUN APPAREIL SOUS LA PLAQUE DE CUISSON)
ENTRÉE DE LA
RAMPE À GAZ
DÉTENDEUR
POUR
APPAREIL
ROBINET
D’ARRÊT
MANUEL
COUDE
VERS
L’ARRIVÉE
DE GAZ
5
MAMELONS
(longueur en
fonction des
besoins)
2. SI CE MEUBLE DOIT AVOIR UN FOUR
ÉLECTRIQUE ENCASTRÉ JENN-AIR MODÈLE
JJW8530, JJW9530, W30400P OU JJW8130 MONTÉ
SOUS CETTE PLAQUE DE CUISSON.
REMARQUE 1 : La pose de cet appareil et son
raccordement au gaz et à l’électricité doivent être
effectués avant la pose du four. Voir les illustrations
(Informations sur le câblage électrique, page 7, figure 6)
pour l’emplacement recommandé pour le raccordement à
l’alimentation électrique.
REMARQUE 2 : Avec un four encastré monté sous cet
appareil, il pourra être nécessaire de prolonger la
conduite de gaz pour la faire passer dans une armoire
adjacente sous le comptoir.
Raccorder un coude de 3/8 po NPT (disponible locale-
ment) au filetage mâle de l’entrée de la rampe à gaz. Une
fois le coude en place, s’assurer que le filetage ouvert du
coude est bien orienté vers le côté gauche de l’appareil.
Poser l’appareil dans la découpe dans le comptoir.
Raccorder un mamelon de 3/8 po NPT au coude en
utilisant une section de conduite de longueur suffisante
pour qu’elle aille au-delà du côté gauche du four encastré.
(Pour cela, il faudra peut-être que la section de conduite
dépasse dans l’armoire adjacente.) Raccorder un ou
plusieurs coudes de 3/8 po ainsi que des mamelons, en
fonction des besoins, pour :
Raccorder la sortie du détendeur fourni avec cet appareil
au filetage mâle de la conduite qui vient d’être posée.
Monter le détendeur dans un endroit il sera accessible,
soit à côté, soit au-dessous du four encastré. Veiller à
poser le détendeur avec la flèche indiquant la direction du
gaz pointée dans la direction de l’écoulement du gaz.
Serrer le détendeur à un couple de 20 à 30 pi-lb.
IMPORTANT
Ne jamais serrer à plus de 35 pi-lb. Toujours utiliser une
pâte à filetage résistant à l’action du gaz GPL sur les
raccords.
Trouver et poser un robinet d’arrêt dans un endroit
accessible de la conduite de gaz en amont du détendeur
et extérieure à l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir
l’alimentation en gaz de l’appareil.
Effectuer toutes connexions de conduite supplémentaires
en amont du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz.
S’assurer que tous les raccords sont bien serrés.
IMPORTANT
Appliquerduliquidededétectiondefuitesnoncorrosifsur
tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite
de gaz et la plaque de cuisson. Inclure les joints et
raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver
desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites !
Si des bulles apparaissent autour des joints et des
raccords, il y aune fuite.En casde fuite,fermer lerobinet
d’alimentation de gaz, serrer les raccords, ouvrir le
robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites. Ne jamais
vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme.
FIGURE 4
ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE DE GAZ
(FOUR MURAL MONTÉ SOUS LA PLAQUE DE
CUISSONDE30PO[76,2CM])
(3/8 po NPT)
TOUS LES
JOINTS DU CÔ TÉ
ALIMENTATION
1/2poNPT
TOUS LES
JOINTS DU
CÔTÉ APPAREIL
3/8poNPT
Remarque concernant la figure 4 ci-dessus :
S Pour plus de facilité à l’entretien, un raccord-union (non
montré : disponible localement) doit être inclus dans la
conduite illustrée à la figure 4, à l’endroit le plus
pratique pour la pose. En général, ce sera dans une
armoire au-dessous de l’appareil, près de l’entrée de la
rampe à gaz, plutôt que dans une armoire adjacente.
S Si la méthode alternative montrée à la figure 5 est
sélectionnée, aucun raccord-union n’est nécessaire.
(Le raccord flexible illust offre les joints de raccord
nécessaires pour permettre les interventions de service
après-vente.) En cas de présence d’une cloison, si un
raccord flexible est utilisé, il est recommandé, pour plus
de commodité à la pose comme pour le service
après-vente, que le raccord flexible traverse la cloison.
Tout raccord flexible utilisé avec cet appareil doit
satisfaire aux conditions indiquées dans le texte
qui accompagne la figure 5.
BOÎTE DES BRÛLEURS
(ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
ENTRÉE DE LA
RAMPE À GAZ
COUDE
VUE DU
GAUCHE
LA CONDUITE PASSE DANS LA
CLOISON ENTRE DES ARMOIRES
ADJACENTES
DÉTENDEUR
POUR
APPAREIL
ROBINET
D’ARRÊT
MANUEL
VERS
L’ARRIVÉE DE
GAZ
SECTION TRANSVERSALE
APPROXIMATIVE D’UN FOUR
ENCASTRÉ
6
Autres méthodes de raccordement
de l’appareil à l’alimentation en
gaz
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE
EFFECT PAR UN TECHNICIEN AYANT REÇU LA
FORMATION APPROPRIÉE OU PAR UN INSTALLA-
TEUR D’APPAREILS À GAZ. La rification de
l’absence de fuites sera effectuée par l’installateur
conformément aux directives fournies.
Sauf si les codes et règlements locaux l’interdisent, un
raccord flexible métallique neuf certifié A.G.A. peut être
utilisé pour raccorder cet appareil à l’alimentation en gaz.
Le raccord flexible ne doit pas faire plus de 5 pieds
(1,52 m) de long. Tel qu’illustré à la figure 5, utiliser un
adaptateur à raccord-union approprié à chaque extrémité
du raccord flexible. Si un raccord flexible est utilisé, veiller
à ce que le détendeur de l’appareil et le robinet d’arrêt
soient raccordés solidement à une autre conduite rigide
permanente (conduite de gaz ou rampe à gaz de
l’appareil) de façon à conserver une position fixe. Voir
l’illustration ci-dessous :
ATTENTION : Ne pas raccorder le raccord
flexible directement à un filetage de conduite
extérieure. Il faut utiliser des adaptateurs à
raccord-union.
IMPORTANT
Appliquerduliquidededétectiondefuitesnoncorrosifsur
tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite
de gaz et l’appareil. Inclure les joints et raccords de
l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver desserrés pendant
la mise en service. Vérifier les fuites ! Si des bulles
apparaissent autour des joints et des raccords, il y a une
fuite. En cas de fuite, fermer le robinet d’alimentation de
gaz, serrer les raccords, ouvrir le robinet de gaz et
revérifiers’il y adesfuites.Nejamaisvérifierl’absencede
fuites à l’aide d’une flamme.
Vérification de la pression
L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz en
fermant son robinet d’arrêt individuel pendant toute
vérification de la pression dans les conduites de gaz à
une pression égale ou inférieure à 0,5 lb/po
2
.
L’appareil à gaz et son robinet d’arrêt doivent être
désolidarisés des conduites de gaz pendant toute
vérification de la pression à une pression supérieure à
0,5 lb/po
2
.
Le gaz naturel doit être amené au détendeur à une
pressionde6à14pouces de colonne d’eau ; en cas de
conversion au gaz GPL, la pression dans la conduite doit
être de 11 à 14 pouces de colonne d’eau.
FIGURE 5
ILLUSTRATION D’UNE MÉTHODE ALTERNATIVE
3/8poNPT
Raccord flexible de
3/8poNPT
(5 pi/1,52 m max.)
Raccord flexible de
1/2poNPT
(5 pi/1,52 m max.)
Détendeur d’appareil à
gaz fourni (observer
l’orientation de la direction
d’écoulement du gaz)
Adaptateur à
raccord--union
Adaptateur à
raccord--union
Robinet d’arrêt
Conduite de 1/2 po NPT
(conduite d’alimentation fixe)
Adaptateur à
raccord--union
Adaptateur à
raccord--union
Détendeur d’appareil
à gaz fourni (observer
l’orientation de la
direction
d’écoulement du gaz)
Mamelon de
1/2poNPT
Robinet d’arrêt
Conduite de 1/2 po
NPT (conduite
d’alimentation fixe)
Entrée de la
rampe à gaz
AUCUN APPAREIL
MON AU-DESSOUS
DE CETTE PLAQUE
DE CUISSON
FOUR ENCASTRÉ MO NTÉ
DANS L’ARMOIRE SOUS
CETTE PLAQUE DE
CUISSON
7
Câblage électrique
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec
raccordement à la terre. Il doit être branc dans une
prise de courant reliée à la terre. Il est recommandé, pour
plus de facilité, que la prise soit placée (en référence à la
figure 6) tel qu’indiqué en A ou B ci-dessous :
A. Si aucun autre appareil ne doit être posé sous cette
plaque de cuisson : dans le périmètre de la partie
ombrée ou de la partie hachurée indiquée à la figure 6.
B. Si un modèle de four électrique encastré JJW8530,
JJW9530, W30400P ou JJW8130 doit être posé sous
cet appareil, placer la prise, au choix :
1. dans la partie hachurée indiquée à la figure 6 ou
2. dans une armoire adjacente.
Si un four encastré doit être posé sous cet appareil et que
la prise de l’appareil monté sur le comptoir doit être posée
dans la partie hachurée indiquée à la figure 6 :
1. Le panneau avant de l’armoire qui se trouve sous le
four doit être posé de façon à être amovible pour
permettre l’accès à la prise.
2. Un trou (diamètre de 1-1/4 po [3,2 cm] recommandé)
doit être prévu dans la tablette de support du four et, le
cas échéant, dans les lattes supportant la tablette, pour
la fiche du cordon d’alimentation. Ce trou doit se
trouver aussi près que cela est pratique de l’arrière de
la tablette.
Si la prise doit être montée dans une armoire adjacente à
gauche ou à droite, un trou comme celui décrit ci-dessus
doit être pratiqué dans la cloison entre les armoires. La
figure 4, page 5, illustre une cloison type (côté gauche).
Le trou pour la fiche (non mont à la figure 4) peut être
placé à l’endroit le plus pratique de cette cloison gauche
ou dans la cloison droite correspondante.
En cas de planification de la pose, noter que la longueur
libre du cordon d’alimentation de cet appareil au-delà d’un
point à 3- 3/4 po (9,5 cm) à gauche du centre nominal de
la paroi arrière de la boîte des brûleurs, vue de l’avant de
l’appareil, est d’environ 46 po (117 cm).
Il pourra occasionnellement se produire une coupure de
courant si le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) est en
service.
Miseàlaterre
Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre pour assurer la protection
contre les risques d’électrocution et doit être
branc directement dans une prise de courant
correctement reliée à la terre. Ne pas enlever ni
couper la broche de terre de cette fiche électrique.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE
DÉBRANCHÉ DE LA PRISE MURALE
AVANT TOUTE INTERVENTION DE
SERVICE APRÈS-VENTE.
AVERTISSEMENT
FIGURE 6
LATTES DE 3 1/2 PO (8,9 cm)
DE LARGEUR LORSQU’UN FOUR
ENCASTRÉ EST MONTÉ SOUS
LE MODÈLE DE 30 PO (76,2 cm)
4poMAX.
10,2 cm
37 3/16 po
94,5 cm
29 3/8 po
74,6 cm
3 13/16 po
9,7 cm
FOND DE L’ARMOIRE
8
Conversion de l’appareil au gaz GPL
La conversion au propane doit être effectuée par un
PRESTATAIRE DE SERVICE AGRÉÉ JENN-AIR (ou
tout autre service qualifié) conformément aux consignes
du fabricant et à tous les codes et exigences de toutes
autorités compétentes. La non-observation des
consignespourraitentraînerdesblessuresgravesoudes
dégâts. Le service qualifié qui effectue la conversion en
assume l’entière responsabilité.
AVERTISSEMENT
Fermer le g az et l’électricité avant de
procéder à la co n version.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Pour le
convertir au gaz GPL (propane ou butane), effectuer
chacune des modifications suivantes (A, B et C) :
A. REMPLACER TOUS LES RACCORDS À ORIFICE
Étape1: Enlever les grilles et les capuchons des
brûleurs.
Étape2: Enlever le socle du brûleur en retirant les
deux vis qui le retiennent en place. (Voir la
figure 7.)
Étape3: Pousser fermement un tourne-écrou de 9/32
po (ou 7 mm) sur les raccords à orifice (figure 7) et
desserrer le raccord en le tournant dans le sens
anti-horaire. Retirer doucement le tourne-écrou du col
du brûleur. Le raccord à orifice doit se trouver pris dans
le creux. Répéter pour chaque brûleur.
FIGURE 7
DÉPOSE DE L’ÉCROU À ORIFICE
VIS
SOCLE DU
BRÛLEUR
PORTE-ORIFICE
RACCORD
À ORIFICE
CAPUCHON
DU BRÛLEUR
SURFACE DE
CUISSON EN
VITROCÉRAMIQUE
FIGURE 8
POSE DE RACCORDS ET DE
RÉDUCTEURS DE DÉBIT D’ORIFICE GPL
Étape4: Trouver le paquet de raccords à orifice GPL
compris avec la documentation. Les raccords ont un
nombre estampillé en petits chiffres sur le côté. Ce
nombre est un code du diamètre de l’orifice et de
l’emplacement du brûleur qui lui convient. La figures 8
et 9 montre l’emplacement correct d’un raccord à
orifice pour GPL.
Étape5: Monter soigneusement le raccord à orifice
dans le col de brûleur correspondant en le tournant
dans le sens horaire pour serrer. Serrer à un couple de
15à20po-lb.
FIGURE 9
9
Étape6: Placer le ou les réducteurs de débit pour
brûleur de 9,2 kbtu dans les porte-orifices arrière droit
et avant gauche avec le biseau orienté vers le bas.
(Voir la figure 10.)
SOCLE DU
BRÛLEUR
9,2 kbtu
RÉDUCTEUR DE
DÉBIT
(BISEAU ORIENTÉ
VERS LE BAS)
PORTE-ORIFICE
RACCORD À
ORIFICE
VIS
FIGURE 10
CAPUCHON
DU BRÛLEUR
SURFACE DE
CUISSON EN
VITROCÉRAMIQUE
Étape7: Placer le réducteur de débit du brûleur de
15 kbtu dans le porte-orifice central (voir la figure 11).
Étape8: Enlever le socle, les capuchons et les grilles
des brûleurs. Serrer les vis (ne pas les foirer) à
25 - 30 po-lb.
Étape9: Mettre les orifices déposés de côté pour
usage ultérieur.
FIGURE 11
VIS
SOCLE DU
BRÛLEUR
15kbtu
BRÛLEUR
RÉDUCTEUR
DE DÉBIT
PORTE-ORIFICE
RACCORD
À ORIFICE
CAPUCHON
DU BRÛLEUR
SURFACE DE
CUISSON EN
VITROCÉRAMIQUE
B. INVERSER LE CAPUCHON DANS LE DÉTENDEUR
DE L’APPAREIL (voir la figure 12)
Une fois l’appareil en place, le détendeur doit se trouver
à l’emplacement indiqué à la figure 3 ou 4.
CONVERSION DU DÉTENDEUR
DE
L’APPAREIL
FIGURE 12
CHAPEAU DE
CONVERSION
ET BROCHE
POUSSER DES DOIGTS
SUR LES BORDS DU
DISQUE POUR
REMETTRE LA BROCHE
DANS LE CAPUCHON.
FAIRE PRESSION
SURLECÔTÉDU
BOUT DES
DOIGTS POUR
ENLEVER LA
BROCHE DU
CAPUCHON
GPL
GPL
C. RÉGLAGE DE LA FLAMME DE MIJOTAGE
(Voir figure 13)
Cet appareil est expédié de l’usine avec la flamme à
plein feu et à feu doux réglée pour le gaz naturel. Pour
une utilisation avec du gaz GPL, procéder comme suit :
1. Retirer le bouton de commande de sa tige.
ATTENTION : NE JAMAIS UTILISER DE LAME
MÉTALLIQUE POURFAIRE LEVIERSUR LEBOUTON
POURL’ENLEVER.SI LEBO UT ONNE S’ENLÈVEPAS
FACILEMENT,GLISSERUNLINGEÀVAISSELLEPLIÉ
SOUS LE BOUTON ET TIRERLE LINGEÀVAISSELLE
VERS LE HAUT EN EXERÇANT UNE PRESSION
RÉGULIÈRE ET UNIFORME.
2. Retirer avec précaution l’illet en caoutchouc.
3. Localiser la vis de réglage de la tige. Voir la figure
13.
4. Insérer un tournevis à lame plate fine dans le trou du
bouton et placer la pointe de la lame dans la fente de
la vis de réglage.
5. Tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour
la serrer à fond (maximum de 5-7 lb po [0,6 - 0,8
N.m]. Ne pas trop serrer.
6. Remettre le passe-fil en caoutchouc et le bouton de
commande en place.
7. Répéter pour les brûleurs restants.
FIGURE 13
VUE DANS LE TROU DU BOUTON
BOUTON
VIS DE
RÉGLAGE
TROU DU BOUTON
(BOUTON RETIRÉ)
10
Une fois le réglage effectué, le brûleur produit une flamme
bleue et stable d’une longueur minimum. Vérifier le
réglage en passant le bouton du plein feu au feu doux et
vice versa à plusieurs reprises. La flamme ne doit pas
s’éteindre.
Ce réglage produit automatiquement une flamme de la
bonne longueur sur un réglage moyen.
Une fois les étapes de conversion A, B et C terminées,
comparer l’apparence de la flamme à plein feu et à feu
doux de chaque brûleur à celles de la figure 14. Si elle
semble trop longue ou trop courte, revérifier que chaque
étape a été effectuée correctement.
FIGURE 14
APPARENCE DE LA FLAMME À PLEIN FEU
ET À FEU
DOUX
Pour convertir l’appareil au gaz
naturel
Fermer le gaz et l’électricité avan t d e
procéder à la co n version.
AVERTISSEMENT
Si cet appareil a été converti au GPL, chacune des
modifications suivantes doit être effectuée pour le
reconvertir au gaz naturel.
A. REMPLACER TOUS LES RACCORDS À ORIFICE
1. Effectuer les étapes 1 et 2 de la page 8.
2. Enlever les réducteurs de débit des porte-orifices de
l’avant gauche, du centre et de l’arrière droit (voir les
figures 10 et 11). S’il y a lieu, une simple attache de
bureau peut être utilisée pour enlever les réducteurs
de débit avant gauche et arrière droit.
3. Effectuer l’étape 3 de la page 8.
4. Pour l’étape 5 : Trouver les raccords à orifice
montés sur l’appareil à l’origine, avant sa conversion
au GPL. Observer le nombre que porte chaque
raccord et noter l’emplacement de brûleur correct
pour chacun à la figures 15 et 16.
FIGURE 15
Pose de raccords à orifice pour
gaz naturel
MODÈLE À 5 BRÛLEURS (36 PO [91,4 CM]) DE LARGE)
FIGURE 16
11
5. Effectuer les étapes 5, 8 et 9 des pages 8 et 9 pour
terminer la pose des raccords à orifice pour gaz
naturel chacun à l’emplacement qui lui convient.
6. Mettre les orifices et les réducteurs de débit déposés
de côté pour usage ultérieur. Ils seront nécessaires
si l’appareil doit un jour être à nouveau converti au
gaz GPL.
B. INVERSER LE CAPUCHON DANS LE DÉTENDEUR.
(Voir la figure 12.)
Une fois l’appareil en place, le détendeur doit se
trouver à l’emplacement indiqué à la figure 3 ou 4
(pages 4 et 5). Identifier le type de détendeur de
l’appareil et suivre les instructions de l’illustration qui
convient.
C. RECONVERSION DES COMMANDES AU GAZ
NATUREL
1. Allumer un brûleur et le mettre sur feu doux.
2. Retirer le bouton.
3. Retirer les passe-fils en caoutchouc.
4. Localiser la vis de réglage de la tige. Voir la figure 13.
5. Insérer un tournevis à lame plate fine dans le trou du
bouton et placer la pointe de la lame dans la fente de
la vis de réglage.
6. Commencer à la position GPL (voir le 5, page 9,
sousC.RÉGLAGEDELAFLAMMEÀFEUDOUX)et
tourner la vis de réglage dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce qu’elle se stabilise et qu’elle ressemble à la
flamme du réglage feu doux de la figure 14. Un
brûleur correctement réglé produit une flamme bleue
stable d’une longueur minimum. Vérifier le réglage en
passantleboutondupleinfeuaufeudouxet viceversa
à plusieurs reprises. La flamme ne doit pas s’éteindre.
Une fois les étapes A, B et C de la conversion
terminées, vérifier l’apparence de la flamme de chaque
brûleur à feu doux (Lo) et à plein feu (Hi) contre la
figure 14. Si la flamme paraît trop grande ou trop
petite, s’assurer que chaque étape a été effectuée
correctement.
MODÈLE DE 30 ²
²²
² PO JENN-AIR
DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL/GPL (BTU/H)
FIGURE 17
EMPLACEMENT DU BRÛLEUR Hi (plein feu) Lo (feu doux)
Avant droit 15 000 / 15 000 2 000 / 2 000
Arrière droit 9 200 / 9 100 1 450 / 1 550
Avant gauche 5 000 / 4 000 650 / 850
Arrière gauche 10 500 / 9 100 1 450 / 1 550
Allumage standard et allumage
automatique des brûleurs
Cet appareil est à allumage automatique, avec un
dispositif d’allumage à étincelles à l’arrière de chaque
brûleur. Les brûleurs sont conçus pour s’allumer dès que
le bouton est suffisamment tour pour assurer un débit
de gaz capable de produire une flamme et pour se
rallumer si la flamme s’éteint suite à un courant d’air ou
autre. Cette fonctionnalité est offerte pour assurer un plus
grand confort d’emploi et non pas comme caractéristique
de sécurité.
ATTENTION : Ne jamais couvrir les boutons de
commande ou leur pourtour avec des ustensiles, des
torchons ou autres objets. Ne jamais faire obstruction au
passage de l’air dans les ouvertures des boutons de
commande. Ces ouvertures sont de dimensions calculées
pour contrôler l’apport d’air à l’intérieur de l’appareil au
cours de son fonctionnement.
Cet appareil ne possède pas d’obturateurs d’air. Le
réglage de l’apport d’air est inutile. Les brûleurs sont
conçus pour assurer un apport d’air optimum sans utiliser
d’obturateurs d’air, quel que soit le gaz. S’ils fonctionnent
correctement, les brûleurs produisent une flamme
uniformément bleue et clairement définie. Si la flamme est
teintée de jaune à la pointe, qu’elle manque de définition
ou qu’elle semble avoir un apport d’air insuffisant, faire
appel à un technicien de service après-vente qualifié. Il
est normal que la flamme présente une pointe légèrement
jaune avec le GPL.
Les débits d’arrivée prévus sont indiqués à la figures 17
et 18.
MODÈLE DE 36 ²
²²
² PO JENN-AIR
DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL/GPL (BTU/H)
FIGURE 18
MODÈLE À 5 BRÛLEURS
EMPLACEMENT DU BRÛLEUR Hi (plein feu) Lo (feu doux)
Avant droit 12 500 / 10 500 1 450 / 1 600
Arrière droit 5 000 / 4 000 650 / 850
Arrière gauche 5 000 / 4 000 650 / 850
Avant gauche 9 200 / 9 100 1 450 / 1 550
Centre 17 000 / 15 000 2 000 / 2 000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Jenn-Air JGC9430 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues