Jenn-Air JGCP430ADP Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
AVERTISSEMENT SPÉCIAL
Une mauvaise réalisation de la mise en place, d u réglage, de toutes
modifications ou réparations ou de l’entretien de la plaque decuisson ou son
usage incorrect peuvent entraîner des blessures ou des dégâts graves.
RESPECTER
IMPÉRATIVEMENT
LES DIMENSIONS
DE LA DÉCOUPE
JGCP648ADP
MANUEL
DE MISE EN
SERVICE
Plaques de cuisson Prostyle
JGCP430ADP, JGCP636ADP
et JGCP648ADP
403 WEST FOURTH STREET, NORTH D NEWTON, IA 50208,
ÉT ATS--UNIS
S
SS
S LE RÉCIPIENT À GRAISSE DOIT ÊTRE ACCESSIBLE AFIN DE PERMETTRE DE LE VIDER.
S À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appar eil.
S À L’INTENTION DU CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ces instructions pour référence
ultérieure.
FIGURE 1
118,9 cm
(46 13/16 po)
62,3 cm
(249/16po)
13,67 cm
(5 3/8 po”)
21,69 cm
(8 3/8 po)
25,4 cm
(10 po)
58,6 cm
(231/16po)
116,2 cm
(45 3/4 po)
55,88 cm
(22 po)
118,9 cm
(46 13/16 po)
17,46 - 22,6 cm
(6 7/8 - 9 po)
20,3CM(8PO)
RECOMMANDÉS POUR
LES ARMOIRES SUR
COMMANDE
3
Pose d’armoires au-dessus de
votre gril Jenn-Air
Le dégagement horizontal minimum entre le bord de
l’appareil et des structures susceptibles de prendre feu
montant jusqu’à une hauteur de 45,7 cm (18 po)
au-dessus de la surface de cuisson est le suivant :
2,4 cm (15/16 po) à l’arrière
15,2 cm (6 po) du côté gauche
15,2 cm (6 po) du côté droit
REMARQUE : Ceci n’est pas le dégagement
recommandé mais le dégagement minimum permis.
FIGURE 4
45,7 cm
(18 po)
15,1 cm
(5 po)
A=76,2 cm (30 po) minimum entre la plaque de cuisson
et tout élément de construction se trouvant
directement au-dessus de l’appareil. Le dessous du
matériau combustible ou de l’armoire métallique se
trouvant au-dessus de la plaque de cuisson doit être
protégé avec du carton ignifugé d’un minimum de
6,3 mm (1/4 po) d’épaisseur.
B=33 cm (13 po) maximum de profondeur pour les
armoires se trouvant au-dessus de la plaque de
cuisson.
FIGURE 5
Les traits
indiquent
l’emplacement
de la hotte
CARTON
IGNIFUGÉ DE 6,3
MM (1/4 PO)
D’ÉPAISSEUR
Éviter l’utilisation d’armoires de rangement au-dessus de
la surface de cuisson pour éliminer les risques potentiels
qui y sont liés, tels que se pencher au-dessus de flammes
pour prendre un article dans l’armoire.
*Pour éliminer tout risque de brûlure ou d’incendie en
essayant d’atteindre un objet placé au-dessus d’éléments
brûlants, éviter d’avoir un espace de rangement
au-dessus de la surface de cuisson. S’il doit y avoir des
armoires au-dessus de la surface de cuisson, les risques
peuvent être réduits en posant une hotte qui dépasse
d’un minimum de 12,7 cm (5 po) du bas des armoires.
Préparation du comptoir
La découpe dans le comptoir doit être préparée tel que
l’indiquent les illustrations de la page 1 et 2.
ATTENTION : L’exactitude des dimensions de
l’ouverture est essentielle. Pour réaliser correctement la
pose, les dimensions doivent être mesurées avec
précisionetladécoupeeffectuéeà1,6mm(1/16po)près.
Suggestions importantes pour la
préparation
1. Arrondir les angles de tous les rebords du stratif
décoratif pour éviter qu’ils ne s’écaillent.
2. Arrondir les coins de la découpe et les poncer pour
assurer des rebords lisses et éviter que les coins ne se
trouvent écornés.
3. Les rebords bruts et les coins intérieurs non arrondis,
ainsi que les endroits il faut forcer pour permettre la
mise en place de l’appareil, peuvent contribuer au
fendillement du dessus du comptoir en stratifié.
4. Le dessus du comptoir doit avoir un support à une
distance maximum de 7,6 cm (3 po) des rebords de la
découpe.
Pose de l’appareil
La mise en service de cet appareil doit être conforme aux
codes locaux ou, en l’absence de tels codes, à la norme
ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas
Code aux États-Unis ou avec le code d’installation
CAN/ACG-B149, dernière édition en vigueur.
Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, aux normes ANSI/NFPA 70 de l’édition
la plus récente du National Electrical Code ou, au
Canada, aux normes CSA C22.1 du Code canadien de
l’électricité, partie 1, en vigueur.
Sauf indication contraire, toutes les conduites
d’alimentation doivent être de type courant NPT (National
Pipe Thread). Utiliser une pâte à filetage résistant à
l’action du gaz GPL sur les raccords.
ATTENTION : La garantie des appareils Jenn- Air est
nulle si les consignes du fabricant concernant la
pose ne sont pas respectées.
L’appareil est conçu pour utiliser le détendeur fourni.
Celui-ci doit être posé sur la conduite de gaz en amont de
l’entrée du distributeur de gaz. Il est réglé pour le gaz
naturel et doit être converti au gaz GPL si ce type de gaz
est utilisé.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de
1,25 kPa (5 po de colonne d’eau) dans le cas de gaz
naturel et à une pression de 2,5 kPa (10 po de colonne
d’eau) dans le cas d’une conversion au GPL (propane ou
butane). S’assurer que l’alimentation en gaz de l’appareil
est bien du type pour lequel il est conçu et qu’il est réglé
pour ce type de gaz.
4
Pose de l’appareil
Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Si, à un
moment quelconque, l’appareil doit utiliser un type de gaz
différent, toutes les conversions doivent impérativement
être effectuées par un technicien de service après-vente
qualifié avant de faire fonctionner l’appareil sur cet autre
gaz. Le gaz naturel doit être amené au détendeur à une
pression de 1,5 à 3,5 kPa (6 à 14 pouces de colonne
d’eau) ; en cas de conversion au gaz GPL, la pression
dans la conduite doit être de 2,5 à 2,75 kPa (11 à
14 pouces de colonne d’eau).
Si la pression de l’alimentation en gaz au détendeur est
supérieure à 3,5 kPa (14 po de colonne d’eau), quel que
soit le gaz, un détendeur externe doit être posé sur la
conduite de gaz en amont du détendeur de l’appareil afin
de réduire la pression à 3,5 kPa maximum, sinon
l’appareil ne fonctionnera pas correctement et pourra se
trouver endommagé.
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’appareil est réglé pour le type de gaz
utilisé et que la pression de l’alimentation au détendeur
est dans la plage de pressions acceptable.
Attendre d’être prêt à connecter l’appareil sur la conduite
de gaz avant de retirer le capuchon protecteur de la
dérivation de la conduite à l’entrée de la rampe à gaz.
La découpe dans le comptoir et la découpe dans le
devant de l’armoire doivent être préparées conformément
aux illustrations des pages 1 et 2.
Poser le panneau de commande inférieur dans la
découpe inférieure de l’armoire tel qu’indiqué, en utilisant
les vis fournies dans le paquet de visserie (figure 6).
FIGURE 6
Vuedudessus
PANNEAU DE COMMANDE
INFÉRIEUR
Placer l’appareil dans la découpe dans le comptoir. Le
panneau de commande principal doit chevaucher le
dessus du panneau de commande inférieur tel qu’indiqué
(figure 7).
FIGURE 7
REMARQUE : Certains styles d’armoires pourront exiger
le renforcement de l’avant de l’armoire en fixant un renfort
de l’avant vers l’arrière à l’intérieur de l’armoire, sous la
boîte des brûleurs.
ATTENTION : Lagarantieseraannuléesur tout matériel
JENN-AIR dont la mise en service a été effectuée
différemment de lafaçon recommandée par le fabricant.
Raccorder le détendeur pour appareil fourni au filetage
d’entrée de la rampe à gaz. Ce détendeur porte une
flèche indiquant la direction du gaz. Veiller à poser le
détendeur avec la flèche dirigée vers la rampe à gaz.
Serrer le détendeur à un couple de 27 à 40 N.m (20 à
30 pi-lb).
IMPORTANT
Ne jamais serrer à plus de 47 N.m (35 pi-lb). Toujours
utiliser une pâte à filetage résistant à l’action du gaz GPL
sur les raccords.
Poser l’appareil dans la découpe dans le comptoir.
Effectuer le raccordement à l’arrivée de gaz du détendeur
de cet appareil avec une conduite mâle filetée de
1/2poNPT.
Poser un robinet d’arrêt dans un endroit accessible de la
conduite de gaz en amont du détendeur et extérieur à
l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir l’alimentation en
gaz de l’appareil.
Effectuer tous raccordements de conduite
supplémentaires en amont du robinet d’arrêt de
l’alimentation en gaz. S’assurer que tous les raccords
sont bien serrés.
5
Raccordement à l’alimentation en gaz
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN TECHNICIEN AYANT REÇU LA FORMATION
APPROPRIÉE OU PAR UN INSTALLATEUR
D’APPAREILS À GAZ. La vérification de l’absence de
fuites sera effectuée par l’installateur conformément aux
directives ci-dessous.
Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif sur
tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite
de gaz et l’appareil. Inclure les joints et raccords de
l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver desserrés pendant
la mise en service. Vérifier les fuites ! Si des bulles
apparaissent autour des joints et des raccords, il y a une
fuite. En cas de fuite, fermer le robinet d’alimentation de
gaz, serrer les raccords, puis ouvrir le robinet et revérifier
s’il y a des fuites.
ATTENTION : NE JAMAIS VÉRIFIER LA PRÉSENCE
DE FUITES À L’AIDE D’UNE FLAMME.
UNE FOIS LA VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE DE
FUITES TERMINÉE, ESSUYER TOUT RÉSIDU DE
PRODUIT.
Si la méthode alternative montrée à la figure 8 est
sélectionnée, aucun raccord à joint rodé n’est nécessaire.
(Le raccord flexible illust offre les joints de raccord
nécessaires pour permettre les interventions de service
après-vente.) En cas de présence d’une cloison, si un
raccord flexible est utilisé, il est recommandé, pour plus
de commodité à la pose comme pour le service
après-vente, que le raccord flexible traverse la cloison.
Tout raccord flexible utilisé avec cet appareil doit
satisfaire aux conditions indiquées dans le texte qui
suit la figure 8.
FIGURE 8
CONDUITE DE LA
RAMPEÀGAZ
ROBINET
D’ARRÊT
DU GAZ
DÉTENDEUR, FOURNI
(OBSERVER LA DIRECTION
DE LA FLÈCHE INDIQUANT
LA DIRECTION DU GAZ)
ADAPTATEUR À
RACCORD--UNION
RACCORD
FLEXIBLE
POUR GAZ
(1,52 M/5 PI
MAX.)
ADAPTATEUR À
RACCORD--UNION
MAMELON DE
1/2 PO NPT
MAMELON
DE 1/2 PO
NPT
MAMELON
DE 1/2 PO
NPT
ROBINET
D’ARRÊT
DU GAZ
Sauf si les codes et règlements locaux l’interdisent, un
raccord flexible métallique neuf homologué A.G.A. peut
être utilisé pour raccorder cet appareil à l’alimentation en
gaz. Ce raccord doit avoir un diamètre interne minimum
égal ou supérieur à celui d’une conduite de 1/2 po NPT et
ne doit pas faire plus de 1,52 m (5 pi) de long. Un
adaptateur à raccord-union de 1/2 po NPT x 1/2 po est
exigé à chaque extrémité. Si un raccord flexible est utilisé,
veiller à ce que le détendeur de l’appareil et le robinet
d’arrêt soient raccordés solidement à une autre conduite
rigide permanente (conduite de gaz ou rampe à gaz de
l’appareil), de façon à conserver une position fixe.
ATTENTION : Ne pas raccorder le raccord flexible
directement à un filetage de conduite extérieure. Il faut
utiliser des adaptateurs à raccord-union.
Vérification de la pression
L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz en
fermant son robinet d’arrêt individuel pendant toute
vérification de la pression dans les conduites de gaz à
une pression égale ou inférieure à 3,5 kPa (0,5 lb/po
2
).
L’appareil à gaz et son robinet d’arrêt doivent être
désolidarisés des conduites de gaz pendant toute
vérification de la pression à une pression supérieure à
3,5 kPa (0,5 lb/po
2
).
Le gaz naturel doit être amené au détendeur à une
pression1,5à3,5kPa(de6à14pouces de colonne
d’eau) ; en cas de conversion au gaz GPL, la pression
dans la conduite doit être de 2,5 à 2,75 kPa (11 à
14 pouces de colonne d’eau).
Câblage électrique
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec
raccordement à la terre. Il doit être branché dans une
prisedecourantreliéeàlaterre.
Le cordon d’alimentation dépasse de 45 po (1,14 m) du
logement de l’appareil. La prise doit être placée
directement dans la largeur de la découpe et au-dessous
du point le plus bas du logement de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE FICHE À TROIS
BROCHES AVEC MISE À LA TERRE POUR
ASSURER LA PROTECTION CONTRE LES
RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET DOIT ÊTRE
BRANCHÉ DIRECTEMENT DANS UNE PRISE DE
COURANT CORRECTEMENT RELIÉE À LA
TERRE. NE PAS ENLEVER NI COUPER LA
BROCHE DE TERRE DE CETTE FICHE
ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ DE LA
PRISE MURALE AVANT TOUTE INTERVENTION DE
SERVICE APRÈS-VENTE.
AVERTISSEMENT
6
Conversion de l’appareil au gaz naturel
La conversion au propane doit être effectuée par un
PRESTATAIRE DE SERVICE AGRÉÉ JENN-AIR (ou
tout autre service qualifié) conformément aux consignes
du fabricant et à tous les codes et exigences de toutes
autorités compétentes. La non-observation des
consignes pourraitdonner lieu à des blessuresgravesou
desdégâts.Leprestatairedeservicequalifqui effectue
la conversion en assume l’entière responsabilité.
AVERTISSEMENT
Fermer le gaz et l’électricité avant de
procéder à la con version.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Pour le
convertir au gaz GPL (propane ou butane), effectuer
chacune des modifications suivantes :
A. Remplacer tous les injecteurs à o rifice
Étape 1 : Enlever les grilles et les capuchons de
brûleur.
Étape 2 : Enlever le socle du brûleur en retirant les
deux vis qui le retiennent en place. (Voir la
figure 9.)
Étape 3 : Pousser fermement un tourne-écrou de
7 mm (ou 9/32 po) sur les injecteurs à
orifice (figure 9) et desserrer l’ injecteur en
le tournant dans le sens anti-horaire.
Retirer doucement le tourne-écrou du col
du brûleur. L’injecteur à orifice doit se
trouver pris dans le creux. Répéter pour
chaque brûleur.
Étape 4 : Trouver le paquet d’injecteurs à orifice GPL
inclus avec la documentation. Les
injecteurs ont un nombre estampillé en
petits chiffres sur le côté. Ce nombre est
un code du diamètre de l’orifice et de
l’emplacement du brûleur il doit être
placé. Les figures de la page 7 montrent
l’emplacement correct d’un injecteur à
orifice pour GPL.
Étape 5 : Assujettir soigneusement l’injecteur à
orifice dans le col de brûleur correspondant
en le tournant dans le sens horaire. Serrer
à un couple de 1,7 à 2,3 N.m (15 à
20 po-lb).
Étape 6 : Remettre le socle, les capuchons et les
grilles des brûleurs. Serrer les vis (ne pas
lesfoirer)à2,8à3,4N.m(25à30po-lb).
Étape 7 : Mettre les orifices déposés de côté pour
usage ultérieur.
FIGURE 9
DÉPOSE DE L’INJECTEUR À ORIFICE
CAPUCHON
DU BRÛLEUR
SOCLE DU
BRÛLEUR
VIS
PORTE-ORIFICE
INJECTEUR
À O RIFICE
7
Pose des i njecteurs à orifice pour gaz GPL
FIGURE 10
MODÈLE DE 121,9 CM (48 PO)
FIGURE 12
MODÈLE DE 76,2 CM (30 PO)
FIGURE 11
MODÈLE DE 91,4 CM (36 PO)
64
64
95
116
95
116
116
95
116
95
64
64
64
95
116
116
8
B. Inverser le capuchon dans le tendeur
L’appareil étant posé à son emplacement final,
identifier le type de détendeur qui se trouve sur
l’appareil et suivre les instructions de l’illustration qui
convient.
FIGURE 13
CONVERSION DU DÉTENDEUR MAXI TROL
APPUYER VERS LE BAS SUR LES
BORDS DU DISQUE AVEC LES
DOIGTS POUR REMETTRE LA TIGE
EN PLACE DANS LE CAPUCHON.
GPL
GPL
CAPUCHON
ET TIGE DE
CONVERSION
FAIRE PRESSION
SURLECÔTÉDE
LA TIGE AVEC
LES DOIGTS
POUR LA
RETIRER DU
CAPUCHON
FIGURE 14
CONVERSION DU DÉTENDEUR HARPER- WYMAN
Réglage au gaz naturel
Réglage au GPL
C. Réglage de la flamme à feu doux
La flamme à feu doux et feu moyen des brûleurs de
cet appareil est réglée en usine pour un usage avec
du gaz naturel. Si elle a besoin d’être réglée ou si
l’appareil doit utiliser du GPL, procéder comme suit :
1. Allumer le brûleur et régler le bouton de commande
sur un feu doux.
2. Retirer le bouton de commande de la tige.
ATTENTION : NE JAMAIS UTILISER DE LAME
MÉTALLIQUE POUR FAIRE LEVIER SUR LE
BOUTON POUR L’ENLEVER. SI LE BOUTON NE
S’ENLÈVE PAS FACILEMENT, GLISSER UN LINGE
À VAISSELLE PLIÉ SOUS LE BOUTON ET TIRER
LE LINGE VERS L’EXTÉRIEUR EN EXERÇANT
UNE PRESSION RÉGULIÈRE ET UNIFORME.
3. Insérer un tournevis à lame fine dans le creux au
centre de la tige et insérer la lame dans la fente de
la vis de réglage.
4. Tourner la vis du centre de la tige pour régler la
flamme.
. . . dans le sens horaire pour réduire la flamme
. . . dans le sens antihoraire pour l’augmenter
5. Remettre le bouton de réglage en place une fois le
réglage terminé.
Une flamme bien réglée sera stable, bleue et d’une
longueur minimum. Le réglage final doit être vérif en
faisant tourner le bouton de feu doux à plein feu et vice
versa à plusieurs reprises sans que la flamme s’éteigne.
Le réglage à feu doux assure automatiquement une
flamme correcte au réglage à feu moyen.
FIGURE 15
DANS LE SENS
ANTI-HORAIRE POUR
AUGMENTER LA
TAILLE DE LA
FLAMME
TIGE DU BOUTON
DE COMMANDE
DANS LE SENS
HORAIRE POUR
LA RÉDUIRE
Une fois les étapes A, B et C de la conversion terminées,
vérifier l’apparence de la flamme de chaque brûleur aux
réglages LO (feu doux) et HI (plein feu) contre la
figure 16. Si la flamme paraît trop grande ou trop petite,
revoir chaque étape pour s’assurer qu’elle a été effectuée
correctement.
FIGURE 16
APPARENCE DE LA FLAMME À PLEIN FEU, À FEU MOYEN ET À FEU DOUX
FEU ÉLEVÉ
FEU MOYEN
FEU DOUX
9
Pour convertir l’appareil au gaz naturel
Fermer le gaz et l’électricité avant de
procéder à la con version.
AVERTISSEMENT
Si cet appareil a été converti au GPL, chacune des
modifications suivantes doit être effectuée pour le
reconvertir au gaz naturel.
A. Remplacer tous les injecteurs à o rifice.
Effectuer les étapes 1à3delapage 6.
Pour l’étape 4 : Trouver les injecteurs à orifice colorés
en laiton conçus pour le gaz naturel qui étaient
montés sur l’appareil à l’origine, avant sa conversion
au GPL. Observer la couleur de chaque injecteur et
noter l’emplacement de brûleur correspondant pour
chacun sur les figures 17, 18 ou 19, page 10.
Effectuer les étapes 5, 6 et 7 de la page 6 pour
terminer la pose des raccords à orifice pour gaz
naturel à l’emplacement qui convient à chacun.
Mettre les orifices déposés de côté pour usage
ultérieur. Ils seront nécessaires si l’appareil doit un
jour être à nouveau converti au gaz GPL.
B. Inverser le capuchon dans le tendeur.
(Voir les figures 13 ou 14.)
Lorsque l’appareil est en place, le détendeur doit se
trouver à l’emplacement indiqué à la figure 8.
Identifier le type de détendeur qui se trouve sur
l’appareil et suivre les directives de l’illustration
qui convient.
C. Régler la flamme à feu doux tel
qu’indiqué page 8, point C.
Une fois les étapes A, B et C de la conversion
terminées, vérifier l’apparence de la flamme de
chaque brûleur sur les réglages LO (feu doux) et HI
(plein feu) contre la figure 16. Si la flamme paraît trop
grande ou trop petite, s’assurer que chaque étape a
été effectuée correctement.
10
FIGURE 17
MODÈLE DE 121,2 CM (48 PO)
FIGURE 18
MODÈLE DE 91,4 CM (36 PO)
Pose des injecteurs à orifice pour gaz naturel
MODÈLE DE 76,2 CM (30 PO)
FIGURE 19
DORÉ
BLEU
DORÉ ROUGE
ROUGE
BLEU
BLEU
ROUGE
BLEU
BLEU
ROUGE
DORÉ
ROUGE
DORÉ
DORÉ
DORÉ
11
Allumage des brûleurs et
réallumage automatique
Cet appareil est à allumage automatique, avec un
dispositif d’allumage à étincelles à l’arrière de chaque
brûleur. Les brûleurs sont conçus pour s’allumer dès que
le bouton est suffisamment tour pour assurer un débit
de gaz capable de produire une flamme et pour se
rallumer si la flamme s’éteint suite à un courant d’air ou
autre. Cette fonctionnalité est offerte pour assurer un plus
grand confort d’emploi et non pas comme caractéristique
de sécurité.
Cet appareil ne possède pas d’obturateurs d’air. Il ne
nécessite aucun réglage de l’apport d’air. Les brûleurs
sont conçus pour assurer un apport d’air optimum sans
obturateurs d’air, quel que soit le gaz. S’ils fonctionnent
correctement, les brûleurs produisent une flamme
uniformément bleue et clairement définie. Si la flamme est
teintée de jaune à la pointe, qu’elle manque de définition
ou qu’elle semble avoir un apport d’air insuffisant, faire
appel à un technicien de service après-vente qualifié.
Les débits d’arrivée prévus sont indiqués ci-dessous.
EMPLACEMENT
DU BRÛLEUR Hi (plei n feu) Lo (feu doux)
Avant droit 17 000 1700
Arrière droit 9 200 1050
Avant gauche 17 000 1700
Arrière gauche 5 000 600
DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL (BTU/H)
JGCP430ADP
JGCP636ADP et JGCP648ADP
EMPLACEMENT
DU BRÛLEUR Hi (plei n feu) Lo (feu doux)
Avant droit 17 000 1700
Arrière droit 9 200 1050
Avant centre 9 200 1050
Arrière centre 5 000 600
Avant gauche 17 000 1700
Arrière gauche 5 000 600
DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL (BTU/H)
Le modèle JGCP648ADP comprend un gril
électrique de 1300 W en accessoire.
Réglagesrequislorsdelamise
en service
La mise en service de cet appareil doit être conforme aux
codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la
norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel
Gas Code américain ou du CODE DES INSTALLATIONS
B149 CAN/ACG en vigueur.
V Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz
naturel. S’il doit être utilisé avec du GPL, suivre la
méthode de conversion au GPL qui se trouve dans
les instructions de mise en service.
V Vérifier qu’il n’y a pas de fuite au niveau des raccords
externes. Ne jamais vérifier l’absence de fuites à
l’aide d’une flamme.
V Vérifier toutes les connexions électriques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Jenn-Air JGCP430ADP Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur