WIKA CPP1000-L tag:model:CPP1000-M Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
CPP1000-M
CPP1000-L
Hand Spindle Pumps
Hand Spindle Pump
Handspindelpumpe
Pompe hydraulique
Bomba manual de husillo
GB
D
F
E
2
11178035 12/2010 GB/D/F/E
Operating Instructions Hand Spindle Pump Page 3 - 22
Betriebsanleitung Handspindelpumpe Seite 23 - 42
Mode d‘emploi Pompe hydraulique Page 53 - 62
Manual de instrucciones de la Bomba manual
de husillo
Página 63 - 82
GB
D
F
E
F
1. Généralités 44
1.1 Consignes générales de sécurité 44
2. Description du produit 46
2.1 Informations générales produit 46
2.2 Conguration des éléments de commande 46
3. Mise en service et exploitation 47
3.1 Préparation 47
3.1.1 Installation de l'appareil 47
3.1.2 Remplissage du système avec le liquide d'exploitation 47
3.1.3 Raccordement des manomètres (appareil de référence et instrument en
test)
48
3.1.4 Purge du système 49
3.2 Exploitation 50
3.3 Manutention de la pompe CPP1000-M/-L avec raccord d'essai/robinet
d'arrêt
51
3.4 Démontage 53
4. Mesures en cas de dérangements 53
5. Entretien et maintenance 55
5.1 Pièces d'usure 55
5.2 Remplacement du liquide d'exploitation 55
6. Notice de montage pour des robinets d'arrêt pour raccord d'essai
et robinet de réglage n à pointeau
56
7. Caractéristiques techniques 59
8. Dimensions 60
9. Données relatives à la commande / Accessoires 61
10. Adresses 83
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique 43
11178035 12/2010 GB/D/F/E
Informations
Ce signe vous donne des informations, des remarques ou des
conseils.
Avertissement !
Ce symbole vous avertit d'actions qui sont susceptibles
d'entraîner des dommages physiques ou matériels.
Sommaire
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique44
11178035 12/2010 GB/D/F/E
1. Généralités
Dans les chapitres suivants, vous trouverez des informations plus précises sur la
pompe hydraulique CPP1000-M/-L et son emploi correct.
Dans le cas où vous auriez
besoin de plus amples renseignements,
ou si des problèmes particuliers n'étant pas
traités de manière circonstanciée dans la notice d'emploi venaient à apparaître, vous
obtiendriez tout renseignement utile aux adresses énumérées sur la dernière page.
Le délai de garantie pour la pompe hydraulique CPP1000-M/-L
est de 24 mois confor-
mément aux Conditions Générales de Livraison du ZVEI (Zentralverband der Elektro-
nik-Industrie, fédération centrale allemande de l'industrie électronique). Toute préten-
tion à l'exécution de la garantie devient caduque en cas d'utilisation inadéquate et/ou
de non respect des notices d'emploi ou si quelqu'un essaie d'ouvrir l'appareil et/ou de
détacher des pièces annexes ou des raccords.
De plus, nous attirons votre attention sur le fait que le contenu de la présente notice
d'emploi ne fait partie d'aucune autre convention et d'aucun autre engagement ou lien
de droit antérieurs ou existants et qu'il ne doit pas remplacer ceux-ci.
Toutes les obligations de la société WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG résultent
du contrat de vente particulier et des Conditions Générales de Vente de la société
WIKA Alexander Wiegand Gmb WIKA est une marque déposée de la société WIKA
Alexander Wiegand SE & Co. KG.
Les noms de sociétés ou de produits qui sont mentionnés dans le présent manuel
sont des marques déposées de ces fabricants.
Nous nous réservons le droit de pratiquer des modications acceptables en raison
d'améliorations techniques.
La reproduction complète ou partielle du présent manuel est interdite.
© 2006 Copyright WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
1.1 Consignes générales de sécurité
Lisez attentivement la présente notice d'emploi avant de
mettre la pompe hydraulique CPP1000-M/-L en service. La
fonction et la sécurité de fonctionnement de l'appareil ne
peuvent être garanties que si les consignes de sécurité de la
notice d'emploi sont respectées.
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique 45
11178035 12/2010 GB/D/F/E
1. La pompe hydraulique CPP1000-M/-L ne doit être utilisée que par des personnels
autorisés ayant reçu une formation spéciale et qui connaissent la notice d'emploi et
peuvent travailler en conséquence !
2. La fonction et la sécurité de fonctionnement parfaites de la pompe hydraulique
CPP1000-M/-L ne peuvent être respectées que si les conditions décrites au
chapitre « Installation de l'appareil » sont prises en considération.
3. La pompe hydraulique CPP1000-M/-L doit toujours être traitée avec le soin requis
pour un appareil de précision (protection contre l'humidité, les chocs et les tempé-
ratures extrêmes). La pompe doit être traitée avec discernement (ne pas la jeter
par terre, ne pas lui faire subir de chocs etc.) et elle doit être protégée de souillures.
Evitez impérativement toute violence sur les éléments de commande (roue à
broche, robinet, raccordement des échantillons d'essai) de la pompe hydraulique
CPP1000-M/-L.
4. Si l'appareil est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud,
il est nécessaire de lui laisser un temps d'adaptation de sa température à la tempé-
rature ambiante avant toute nouvelle mise en service.
5. S'il est probable que l'appareil ne peut plus exploité sans danger, il doit être mis hors
service et un marquage correspondant doit empêcher sa remise en service.
La sécurité de l'utilisateur peut être aectée par l'appareil par exemple dans le
cas où il :
Présente des dommages visibles
Ne fonctionne plus en conformité avec les prescriptions
A été entrepoun certain temps dans des conditions non appropres
Dans le doute, il est impératif d'envoyer l'appareil pour réparation et/ou maintenance
au fabricant.
6. Le client n'est pas habilité à procéder à des modications ou réparations de
l'appareil. Si l'appareil est ouvert ou que des pièces annexes ou des raccords sont
dévissés, la fonction et la sécurité de fonctionnement seront aectées, ce qui repré-
sente un danger pour l'opérateur. L'appareil doit être envoyé au fabricant en cas de
nécessité de maintenance ou de maintenance.
7. Seuls des joints d'origine doivent être utilisés dans l'appareil.
8. Une exploitation autre que celle qui est décrite dans la notice ci-après ou divergeant
de la spécication est contraire aux prescriptions et doit donc être exclue.
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique46
11178035 12/2010 GB/D/F/E
2. Description du produit
2.1 Informations produit générales
Emploi
Les pompes hydrauliques servent à la génération de pression pour le contrôle, l'ajus-
tage et le étalonnage de manomètres mécaniques et électroniques sur la base de
mesures comparatives. Ces contles de pression peuvent être alis soit de manière
passive au laboratoire ou dans l'atelier, soit sur place au point de mesurage.
Principe de fonctionnement
Si l'on raccorde l'appareil à contrôler et un manomètre de référence présentant
une exactitude susante à la pompe hydraulique, un actionnement de la pompe
applique la même pression aux deux appareils de mesure. En comparant les
deux mesures pour diverses pressions, il est possible de déterminer l'exactitude
ou l'ajustement nécessaire du manomètre devant être contrôlé. Pour assurer
un positionnement exact par rapport aux points de mesure, il faut que la pompe
hydraulique CPP1000-M/-L soit équipée d'une roue à broche à réglage n. La pompe
CPP1000-M/-L se caractérise par une broche rotative tournant à l'intérieur du corps
de la pompe. Ceci évite un eort de exion désavantageux sur une broche dévis-
sée et de plus, spécialement pour l'emploi sur place, l'avantage réside dans le fait
que les dimensions de la pompe hydraulique ne sont pas modiées par la rotation
de la broche pendant l'exploitation.
2.2 Conguration des éléments de commande
2 Raccords de pression
G½“ pour appareils de
mesure (référence et instru-
ment en test)
2 Alésages 6,4 mm pour
xation stationnaire
Elément de
pression à ressort
Manivelle
Réservoir de uide (étan-
ché) et robinet d'arrêt
Réservoir de uide
et robinet d'arrêt
Robinet de
réglage n à
pointeau
CPP1000-M CPP1000-L
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique 47
11178035 12/2010 GB/D/F/E
3. Mise en service et exploitation
3.1 Préparation
3.1.1 Installation de l’appareil
Placez la pompe hydraulique sur un support xe. Evitez une position instable.
Eventuellement, il est possible de réaliser une xation stationnaire sur un panneau
d’assise ou un banc de travail au moyen de vis appropriées ; dans ce but, deux
alésages (Ø 6,4 mm) sont prévus sur la bride antérieure.
Placez le manivelle avec les poignées sur la pompe hydraulique. Veillez ici à ce que
l’élément de pression à ressort s’encliquette dans la douille du manivelle.
3.1.2 Remplissage du système avec le liquide d’exploitation (première mise en
service)
Pour la pompe CPP1000-M/-L, seuls les liquides d’exploitation
suivants sont appropriés :
Liquides hydrauliques sur la base d‘huile minérale
Eau propre sans calcaire
L'eau distillée et les liquides hydrauliques à base d’eau ne
sont pas appropriés !
Autres uides de transmission de la pression sur demande.
Remplissez la pompe hydraulique comme décrit ci-dessous avec un liquide d’exploita-
tion approprié :
Vissez la broche complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.
Ouvrez la robinet d’arrêt et dévissez la complètement, déposez le couvercle
du réservoir.
Remplissez prudemment et lentement le liquide d’exploitation alternativement dans
les deux raccords de pression. Ce faisant, vous pouvez observer comme le liquide
d’exploitation coule dans le réservoir. Continuez de remplir le réservoir de liquide
via les raccords de pression jusqu’à ce qu’il soit rempli entre ½ et ¾.
Replacez le couvercle du réservoir de stockage et remontez la robinet d’arrêt.
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique48
11178035 12/2010 GB/D/F/E
3.1.3 Raccordement des manomètres (appareil de référence et instrument en test)
Les raccords de pression ont un letage intérieur G ½.
En cas de étalonnage d’appareils avec d’autres letages de raccor-
dement, des adaptateurs de letage appropriés doivent être utilisés.
(Voir chapitre 9. Accessoires)
Avant le serrage du manotre de rence et de l'échantillon à contrôler, le sysme
devrait être purgé. Pour cela, on pompe de l'huile dans le sysme en tournant avec
précaution la roue à broche dans le sens des aiguilles d'une montre si les raccords de
pression sont ouverts. On tourne jusquce qu'il y ait de l'huile sur les joints toriques des
raccords de pression ouverts et qu'aucune bulle d'air n'apparaisse. La robinet d’arrêt
du réservoir de stockage doit être fermée et les vannes d'arrêt pour les raccords de
contrôle éventuellement mones doivent être ouvertes.
Posez l’un après l’autre un manotre de férence et l’appareil à contrôler
(instrument
en test) dans l’un des deux raccords de pression de la CPP1000-M/-L
. Les raccords de
pression étant libres, il est possible d’adapter les appareils de sorte à garantir une
lecture parfaite. Il existe déjà un joint d’étanchéité torique. Vous n’avez pas besoin
de matériau d’étanchéité supplémentaire. Un bon serrage est susant pour garantir
l’étanchéité.
Pour contrôler des appareils avec point de raccordement situé sur l’arrière,
un élément de raccordement angulaire est disponible dans la liste d’accessoires
(voir chapitre 9. Accessoires).
Contrôlez la bonne position et l’usure du joint d’étanchéité
torique dans les raccords de pression, éventuellement les
changer. (Voir chapitre 9. Accessoires).
Il faut veiller à la propreté intérieure de chaque appareil qui
est raccordé.
Joint d'étanchéité torique
F
Exemple : conguration de étalonnage CPP1000-M/-L avec calibrateur de
process CPH6000 comme appareil de référence et transmetteur de pression
comme instrument en test.
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique 49
11178035 12/2010 GB/D/F/E
Dans des circuits de étalonnage avec volume relativement impor-
tant, un remplissage préalable de l’instrument en test / de l’appareil
de référence ou l’utilisation de la robinet d’arrêt disponible comme
accessoire pour raccord d’essai (voir chapitre 9. Accessoires) est
recommandé.
3.1.4 Purge du système
Après le serrage des appareils de mesure, d'autres raccords de contrôle peuvent se
trouver dans le système. Le système peut être purgé avant le début de l'étalonnage de
la manière suivante :
Ouvrez la robinet d’arrêt du réservoir de stockage.
Dévissez la roue à broche complètement dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Fermez la robinet
1) Vissez la roue à broche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’instrument en test et/ou le manomètre de référence indique/nt une pression
d’env. 50 à 100 bars.
Si aucune augmentation de la pression n’est obtenue après le
vissage complet de la broche dans le sens des aiguilles d’une
montre, le volume de contrôle raccordé est trop important et les
appareils doivent être remplis au préalable avec du liquide d’exploi-
tation avant le raccordement à la pompe ou il faut travailler avec la
robinet d’arrêt pour raccord d’essai disponible comme accessoire
(voir chapitre 9. Accessoires).
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique50
11178035 12/2010 GB/D/F/E
2) Ouvrez la robinet tout doucement et avec précaution. Vous voyez des bulles d’air qui
s’échappent.
3) Refermez la robinet.
4) Continuez de visser la roue à broche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que l’instrument en test et/ou le manomètre de référence ache/nt de nouveau une
pression d’env. 50 à 100 bars.
5) Ouvrez la robinet tout doucement et avec précaution. Vous voyez éventuellement de
nouveau des bulles d’air qui sortent.
6) Refermez la robinet.
7) Dévissez la roue à broche complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
8) Ouvrez la robinet.
9) Fermez la robinet après environ 10 secondes.
tez au besoin les étapes 1) à 9) une nouvelle fois.
La pompe hydraulique CPP1000-M/-L est prête à être mise en service.
Dans le cas d’échantillons d’essai ou d’appareils de référence avec un
volume particulièrement important, nous recommandons un remplissage
préalable avec du liquide d’exploitation ou l’emploi de la robinet d’arrêt
pour raccord d’essai disponible comme accessoire (voir chapitre 9.
Accessoires).
3.2 Exploitation
La pression admissible se monte pour la CPP1000-M/-L à 1000
bars au maximum. Des pressions plus importantes peuvent aec-
ter la pompe. Le manomètre de référence, l’instrument en test et
des tuyaux de raccordement éventuellement utilisés ne doivent
pas être surchargés par des pressions inadmissibles.
Il est recommandé de toujours dévisser la broche complètement au début de l’enregis-
trement des mesures (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour disposer
d’un volume susant pour la mesure.
Pour augmenter la pression de contrôle, tournez le manivelle dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Pour réduire la pression de contrôle, tournez le manivelle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
En cas d’utilisation d’une robinet de réglage n à pointeau (disponible en série sur
CPP1000-L), la mise au point de la pression réglée par défaut peut être faite en vissant
ou en dévissant la robinet.
L’achage du manomètre devant être contrôlé peut être comparé avec le manomètre de
référence aux diérents points de étalonnage.
Si des composants minimes de l’air sont encore compactés dans le
système, la pression de contrôle générée tombe d’abord un peu, il est
alors nécessaire de refaire le réglage en conséquence.
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique 51
11178035 12/2010 GB/D/F/E
Dans le cas de pressions élevées, il faut s’attendre à une période d’attente plus longue que
pour des pressions plus basses jusqu’à ce que le régime stable soit atteint.
N’ouvrez JAMAIS la robinet d’arrêt brusquement. La robinet ne
doit être ouverte que lorsque la broche a été dévissée entière-
ment dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Exeption :
chapitre 3.1.4 Purge du système)
Tournez la pompe hydraulique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée pour décharger le système entièrement et n’ouvrez qu’alors la robinet d’arrêt.
Maintenant, vous pouvez remplacer l’instrument en test (et/ou l’appareil de référence).
3.3 Manutention de la CPP1000-M/-L avec raccord d‘essai/robinet d‘arrêt
Lors du étalonnage d’appareils à grand volume, une robinet d’arrêt pour les raccords
d’essai est un accessoire utile (voir chapitre 9. Accessoires). Ceci permet d’aspirer
ultérieurement sans problèmes le uide de pression du réservoir dans la pompe et/ou
dans les appareils de contrôle raccordés. Un remplissage préalable de l’instrument en
test/de l’appareil de référence avec le liquide d’exploitation n’est pas nécessaire pour
cela.
Dans le cas d’échantillons d’essai et d’appareils de référence de
grand volume, il est recommandé d’utiliser des robinets d’arrêt pour
les deux raccords d’essai. Dans le cas d’une robinet de réglage n
à pointeau (disponible en série sur CPP1000-L), seule une robinet
d’arrêt peut être montée pour le raccord d’essai.
(1) Manivelle
(2) Robinet d'arrêt sur le réservoir
(3) Robinet d'arrêt raccord d'essai
(4) Instrument en test
(5) Appareil de référence
4
5
2
1
3
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique52
11178035 12/2010 GB/D/F/E
Montage et préparation/Purge du système
Monter la robinet d’arrêt (3) hors pression latéralement dans la bride arrière en
remplacement du bouchon d’obturation existant en série (voir chapitre 6. Notice
de montage).
Montez l’instrument en test (4) sur le raccord d’essai
Montez l’appareil de référence (5) sur le deuxième raccord d’essai
Reposez le couvercle du réservoir et remontez la robinet de vidange (2). Cependant,
laissez encore la robinet ouverte !
Fermez la robinet ou les robinets d’arrêt pour raccord d’essai (3) en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre
Dévissez la roue à broche (1) complètement dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
1) Fermez la robinet d‘arrêt sur le réservoir (2).
2) Ouvrez la robinet ou les robinets d‘arrêt pour raccord d‘essai (3) en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d‘une montre (moins d‘un tour sut).
3) Vissez la roue à broche (1) dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que
l‘instrument en test et/ou l‘appareil de référence ache une pression d‘env. 50 à 100
bars.
4) Ouvrez la robinet sur le réservoir (2) tout doucement et avec précaution. Vous voyez
éventuellement des bulles ‚air qui s‘échappent.
5) Fermez la robinet sur le réservoir (2).
6) Fermez la robinet ou les robinets d‘arrêt pour raccord d‘essai (3) en tournant dans le
sens des aiguilles d‘une montre.
7) Dévissez la roue à broche (1) complètement dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre.
Répétez les étapes 1 à 7) encore quelques fois.
Exploitation
Ouvrez la robinet d’arrêt sur le raccord d’essai (3) et fermez la robinet d’arrêt sur
le réservoir (2).
Vissez la roue à broche dans le sens des aiguilles d’une montre. Le uide de service
est envoyé dans l’instrument en test raccordé.
Si l’appareil de mesure raccordé n’est pas encore assez rempli et/ou si la pression
nécessaire n’a pas encore été atteinte, fermez la robinet d’arrêt sur l’instrument en
test (3).
Ouvrez la robinet d’arrêt sur le réservoir (2) et tournez la roue à broche dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Le nouveau uide est aspiré du
réservoir dans le cylindre.
Fermez la robinet d’arrêt sur le réservoir (2).
Ouvrez la robinet d’arrêt sur l’instrument en test (3).
Revissez la roue à broche dans le sens des aiguilles d’une montre.
La procédure décrite doit être répétée jusqu’à ce que la pression requise soit atteinte.
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique 53
11178035 12/2010 GB/D/F/E
3.4 Démontage
Après l‘enregistrement de tous les points de poussée (après la n de le étalonnage
de l‘instrument en test), dévissez complètement la broche et ouvrez la robinet.
Maintenant, vous pouvez démonter l‘instrument en test (et éventuellement l‘appareil
de référence) du raccord de pression.
Ne démontez l‘instrument en test et/ou l‘appareil de référence
que lorsque la pression dans la pompe hydraulique est entière-
ment tombée.
Pour retirer le manivelle de la pompe hydraulique, appuyez l‘élément de pression
à ressort au moyen d‘un petit tournevis ou d‘un stylo vers le bas, maintenant, vous
pouvez sortir le manivelle vers l‘avant.
Nous recommandons de procéder à une purge complète de la pompe hydraulique
avant son transport. Les raccords d‘essai devraient être fermés par des bouchons-
borgnes. (Voir chapitre 9. Accessoires)
4. Mesures en cas de dérangements
Si des dérangements ne peuvent pas être éliminés à l‘aide de
la notice d‘emploi, l‘appareil doit immédiatement être mis hors
service et le fabricant doit être contacté. Les réparations ne
doivent être exécutées que par le fabricant. Il n‘est pas admis-
sible que des opérations et modications soient réalisées sur
l‘appareil par l‘exploitant.
En cas de dérangements qui sont dus à des défauts de l‘équipement hydraulique, les
opérateurs doivent immédiatement informer leur supérieur et faire appel à du person-
nel technique qualié et autorisé pour réaliser la maintenance.
Elément de pression
à ressort
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique54
11178035 12/2010 GB/D/F/E
Tableau : Description des défauts et mesures
Type de défaut : Mesures :
I. Pas de mise sous pression
possible/Fuite dans le
système
Bien fermer la robinet d'arrêt sur le réservoir.
Contrôlez si les joints dans les raccords de
pression sont en excellent état et bien posés.
II. Pas de mise sous pression
possible et/ou impossible
d'atteindre la pression
maximale
Après le montage de l'instrument en test et
de l'appareil de référence, des inclusions d'air
peuvent se trouver dans le système.
Attention : le système doit être purgé avant le
début du étalonnage. Procédez comme décrit
dans les chapitres 3.1.2 à 3.1.4.
Ensuite remettre sous pression
REMARQUE : dans le cas de circuits de étalon-
nage avec volume important, un remplissage
préalable de l'instrument en test et éventuelle-
ment de l'appareil de référence ou l'utilisation de
la robinet d'arrêt pour raccord d'essai disponible
en accessoire (voir chapitre 9. Accessoires) est
recommandé.
III. Chute lente de la pression
Fuite dans le système, voir point I.
Si des composants minimes de l'air sont
encore compactés dans le système, la
pression de contrôle générée tombe d'abord
un peu, il est alors nécessaire de refaire le
réglage en conséquence.
Si le système a été mis rapidement sous
pression, un certain temps est nécessaire
(< 1 minute) pour qu'il puisse se stabiliser
thermiquement. Le réglage de la pression doit
alors être ajusté en conséquence.
Après le montage de l'instrument en test et
de l'appareil de référence, des inclusions d'air
peuvent se trouver dans le système. Voir le
point II :
Ensuite remettre sous pression
Vous obtiendrez des renseignements complémentaires auprès du département
technique de contrôle et de étalonnage de WIKA.
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique 55
11178035 12/2010 GB/D/F/E
5. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage, la pompe hydraulique peut être frottée avec un chion légèrement
mouillé. Aucun travail de maintenance ne doit être exécuté sur la pompe hydraulique.
Dans le cas d’usure sensible, elle doit être envoyée au fabricant pour révision (après
devis).
5.1 Pièces d’usure
Les joints d’étanchéité toriques dans les raccords de pression sont soumis à l’usure.
Les deux joints d’étanchéité toriques doivent être contrôlés quant à leur bon position-
nement et à leur usure avant chaque étalonnage. Les joints d’étanchéité toriques
devront éventuellement être remplacés à intervalles réguliers (voir chapitre 9. Acces-
soires).
Seuls des joints d’origine doivent être utilisés. Des joints
présentant des dimensions ou des matériaux et/ou des
trempes divergeants peuvent entraîner des dommages sur
l’appareil ou sur l’instrument en test et/ou sur l’appareil de
référence et représentent un danger pour l’opérateur.
5.2 Remplacement du liquide d’exploitation
Nous vous recommandons vivement de remplacer le liquide d’exploitation en cas de
souillure visible.
Vidanger le liquide d’exploitation
Ouvrez la robinet d’arrêt, dévissez la complètement.
Retirez le couvercle transparent du réservoir.
Aspirez le liquide du réservoir, par exemple avec une seringue appropriée.
De plus, lorsque la robinet d’arrêt est fermée, de petites quantités résiduelles
peuvent être aspirées au niveau des raccords en tournant doucement la pompe
hydraulique.
De minimes quantités siduelles d’huile peuvent rester dans la pompe.
L’élimination de l’huile usagée doit être faite conformément
aux prescriptions légales.
Pour proder au nouveau remplissage et à la purge du sysme, procédez comme
crit dans les chapitres 3.1.2 à 3.1.4.
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique56
11178035 12/2010 GB/D/F/E
6. Notice de montage pour des robinets d’arrêt pour rac-
cord d’essai et robinet de réglage n à pointeau
La notice de montage décrit la pose ultérieure
de la robinet d'arrêt pour raccord d'essai
(n° de commande 11208384) ou de la robinet
de réglage n à pointeau (n° de commande
11248351). Les robinets peuvent être posées
latéralement dans la bride postérieure en rempla-
cement des bouchons-borgnes existant en série.
Les possibilités de combinaison suivantes existent pour chaque type de pompe :
CPP1000-M
Robinet d'arrêt pour
raccord d'essai
Robinet de réglage n à
pointeau
1 avec 0
0 avec 1
1 avec 1
2 avec 0
CPP1000-L
Robinet d'arrêt pour
raccord d'essai
Robinet de réglage n à
pointeau
1 avec disponible en série
0 avec disponible en série
Dans le cas où seul un manomètre grand volume est monté sur la pompe
CPP1000-M, seule une robinet d’arrêt est normalement nécessaire pour le raccord
d’essai. Si l’instrument en test et l’appareil de référence disposent d’un grand volume,
nous recommandons l’utilisation de deux robinets d’arrêt.
Dans le cas de l’emploi de 2 robinets d’arrêt, la pose d’une robinet de réglage n
à pointeau n’est pas possible.
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique 57
11178035 12/2010 GB/D/F/E
Pour le montage, vous avez besoin de l'outillage suivant :
Clé mâle à six pans 8 mm
Clé à fourche de 27
Pincette
Veuillez contrôler l'équipement livré :
1 vanne avec joints intégrés
Vue latérale de la pompe hydraulique avec vue sur le bouchon-borgne
à six pans creux :
Débloquez le bouchon-borgne avec une clé mâle
à six pans de 8 mm et dévissez le bouchon-
borgne.
bouchon-borgne
à six pans creux
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique58
11178035 12/2010 GB/D/F/E
Après que le bouchon-borgne a été dévissé, un
petit corps cylindrique rouge en plastique est
reconnaissable à l'intérieur.
Il s'agit ici d'un raccord de réduction de volume
(réduit le volume à l'intérieur de la pompe lorsque
la robinet d'arrêt ou la robinet de réglage n à
pointeau n'est pas posée).
Sortez le morceau de plastique rouge avec une
pincette ou souez-le à l'air comprimé via le
raccord d'essai ouvert.
Vissez alors la robinet d'arrêt ou de réglage n à
pointeau dans la pompe hydraulique.
Serrez bien la robinet en utilisant une clé à
fourche de 27.
Vous pouvez éliminer les pièces suivantes qui
sont inutiles :
bouchon-borgne
corps rouge cylindrique
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique 59
11178035 12/2010 GB/D/F/E
7. Caractéristiques techniques
CPP1000-M CPP1000-L
Plage de pression bars 0 ... 1000
Fluide Liquides hydrauliques sur la base d‘huile minérale / eau propre
sans calcaire
1)
Raccords de pression 2 letages intérieurs G ½“, non freinés, avec joint d'étanchéité
torique
Distance des raccords d mm 200 115
Réservoir de liquide cm³ 110 55
Diamètre du piston mm 8
Cylindrée par tour cm³ env. 0,1
Cylindrée totale cm³ env. 3,9
Réglage n de la pression Option, voir Accessoires Robinet de rég. n à pointeau latérale
Eort à
- 250 bars Nm 2,0
- 500 bars Nm 4,0
- 1000 bars Nm 8,0
Matériau
- Piston Acier CrNi
- Cylindre Laiton
- Bride arrière Aluminium
- Joints FKM et NBR; en option EPDM
Fixation stationnaire Deux alésages de passage dans la bride antérieure Ø 6,4 mm
Dimensions mm 420 (L) x 280 (l) x 103 (H) 420 (L) x 240 (l) x 103 (H)
Poids kg 6,3 5,6
1) Autres uides de transmission de la pression sur demande.
F
Pompe hydraulique
CPP1000-M/-L
WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique60
11178035 12/2010 GB/D/F/E
CPP1000-M
CPP1000-L
8. Dimensions
2 x Ø 6,4
200
280
71
73
ca. 108
306
418
ca. Ø 354
223
64
78
115
195
45
33,5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

WIKA CPP1000-L tag:model:CPP1000-M Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi