Sony PSS-610 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de projecteur
Taper
Manuel utilisateur
2
15 kg
Maximum load: 15 kg (33 lb 1 oz)
The PSS-610 suspension support is designed
to be
used with the Sony LCD projector.
Caution
For installation, consult with qualified Sony
personnel.
The ceiling should be capable of supporting a weight
of at least 85 kg (187 lb l0 oz); if not, the ceiling
must be reinforced.
When you attach the bracket directly to the ceiling,
use commercially available M10 bolts with nuts and
washers, depending on the ceiling. Use of other
bolts, nuts, and washers other than M10 may present
a danger of falling.
Be sure to assemble and attach the bracket in the
order indicated; otherwise the projector may fall.
The PSS-610 suspension support is designed for use
with Sony LCD projector. Never use it for another
purpose.
•Use the screws supplied with the PSS-610 to install
the projector suspension support on the projector. Do
not use any other type of screws. To tighten the
screws too hard may cause damage.
If the projector or the support fixture comes with the
screws for the projector mount bracket, use the
screws supplied with the projector or the support
fixture.
English
Français
Charge maximale: 15 kg (33 lb 1 oz)
Le support de suspension PSS-610 est conçu pour être
utilisé avec le projecteur LCD de Sony.
Attention
Pour l’installation, adressez-vous à un personnel
Sony qualifié.
Le plafond doit pouvoir supporter un poids d’au
moins 85 kg (187 lb 10 oz) ; dans le cas
contraire, il y a lieu de renforcer le plafond.
Lorsque vous attachez le support directement au
plafond, utilisez des boulons M10 disponibles
dans le commerce avec les écrous et rondelles,
en fonction du plafond. L’utilisation de boulons,
écrous et rondelles différents peut représenter
un danger de chute.
Assemblez et fixez le support dans l’ordre
indiqué; sinon, le projecteur risque de tomber.
Le support de suspension PSS-610 est conçu
pour être utilisé avec un projecteur à cristaux
liquides Sony. Ne l’utilisez jamais à d’autres
fins.
85 kg
M10 M10
PSS-610 LCD
PSS-610
4
/Table of contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/
.................................................................................5
..............................................................................7
........................................................8
......................................................... 18
........................................................................... 22
...................................................................
Parts List ................................................................... 5
Installation Diagram .................................................. 7
Attaching to the ceiling .............................................. 8
Installation Examples .............................................. 18
Specifications .......................................................... 22
Appendix ....................................................Back cover
English
Teileliste .................................................................... 5
Installationsdiagramm ............................................... 7
Montage an der Decke.............................................. 8
Installationsbeispiele ............................................... 18
Technische Daten ................................................... 22
Anhang.................................... Hintere Umschlagseite
Composants .............................................................. 5
Schéma d’installation ................................................ 7
Montage au plafond .................................................. 8
Exemples d’installation au plafond.......................... 18
Spécifications .......................................................... 22
Appendice ............................................couverture dos
Français Deutsch
Lista de componentes ............................................... 5
Diagrama de instalación............................................ 7
Montaje en el techo................................................... 8
Ejemplos de instalación en el techo........................ 18
Especificaciones ..................................................... 22
Apéndice ..........................................cubierta posterior
Italiano
Elenco dei componenti.............................................. 5
Schema dell’installazione.......................................... 7
Montaggio al soffitto .................................................. 8
Esempi di installazione al soffitto ............................ 18
Caratteristiche tecniche........................................... 22
Appendice ......................................... Piatto posteriore
Español
5
/Parts List/Composants/Teileliste/Lista de
componentes/Elenco dei componenti/
(1)
Upper ceiling mount bracket (1)
Support supérieur de montage au plafond (1)
Obere Deckenmontagehalterung (1)
Soporte superior de montaje en el techo (1)
Staffa superiore di montaggio al soffitto (1)
(1)
Adjustment pipe (1)
Tube de réglage (1)
Einstellrohr (1)
Tubo de ajuste (1)
Tubo di regolazione (1)
(1)
Adjustment pipe (1)
Tube de réglage (1)
Einstellrohr (1)
Tubo de ajuste (1)
Tubo di regolazione (1)
(c)
(1)
Projector mount bracket (1)
Support de montage du projecteur (1)
Projektormontagehalterung (1)
Soporte de montaje de proyector (1)
Staffa di montaggio del proiettore (1)
(d)
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-078-693-01
M5 12 (3)
Screw M5 x 12 (3)
Vis M5 x 12 (3)
Schraube M5 x 12 (3)
Tornillo M5 x 12 (3)
Vite M5 x 12 (3)
M8 50 (2)
Bolt M8 x 50 (2)
Boulon M8 x 50 (2)
Schraube M8 x 50 (2)
Perno M8 x 50 (2)
Bullone M8 x 50 (2)
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-746-11
M4 6 (6)
Screw M4 x 6 (6)
Vis M4 x 6 (6)
Schraube M4 x 6 (6)
Tornillo M4 x 6 (6)
Vite M4 x 6 (6)
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-765-11
(e)
(g)
(f)
(b)
(a)
6
/Parts List/Composants/Teile liste/Lista de componentes/
Elenco dei componenti/
(h)
M8 (4)
Washer M8 (4)
Rondelle M8 (4)
Unterlegscheibe M8 (4)
Arandela M8 (4)
Rondella M8 (4)
M8 (4)
Toothed lock washer M8 (4)
Rondelle hélice M8 (4)
Zahnscheibe M8 (4)
Arandela de bloqueo dentada M8 (4)
Rondella di fermo a denti M8 (4)
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-743-11
M8 (2)
Nut M8 (2)
Ecrou M8 (2)
Mutter M8 (2)
Tuerca M8 (2)
Dado M8 (2)
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-742-11
(i)
(j)
6 mm (2)
6 mm pin (2)
Goupille 6 mm (2)
6-mm-Stift (2)
Pasador de 6 mm (2)
Piedino da 6 mm (2)
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-744-11
(k)
(2)
Snap pin (2)
Clavette à ressort (2)
Klammer (2)
Pasador de retención (2)
Piedino ad incastro (2)
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-903-11
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-748-11
(l)
/ Note / Remarque / Nota / Hinweis / Nota /
Use the screws supplied with the PSS-610 to install the projector suspension support on the projector. Do not use any other
type of screws. To tighten the screws too hard may cause damage.
Utilisez les vis fournies avec l'unité PSS-610 pour installer le support de suspension du projecteur sur le projecteur. N’utilisez
aucun autre type de vis. Ne vissez pas excessivement les vis. Vous pourriez endommager votre matériel.
Utilice los tornillos suministrados con el PSS-610 para instalar el soporte de suspensión para proyector en éste. No utilice otro
tipo de tornillos. Si aprieta los tornillos con demasiada fuerza, pueden producirse daños.
Montieren Sie die Projektoraufhängung PSS-610 mit den mitgelieferten Schrauben am Projektor. Verwenden Sie keine
anderen Schraubentypen. Wenn die Schrauben zu fest angezogen werden, kann es zu Schäden kommen.
Per l’installazione del supporto di sospensione sul proiettore, utilizzare le viti in dotazione con il modello PSS-610. Non
utilizzare altri tipi di viti. Stringere eccessivamente le viti potrebbe causare danni.
7
/Installation Diagram/Schéma d’installation/
Installationsdiagramm/
Diagrama de instalación/
Schema dell’installazione/
For details of screen size and installation measurement for projection and the distance between the ceiling and the
projector, refer to the following manuals.
- Operating Instructions of your projector
- Installation Manual for Dealers of your projector
- Installation Manual of the projection lens (when using the optional lens)
To attach the suspension support on the VPL-S900, see page 14 of this manual.
Pour plus de détails sur le format d’écran, la distance de projection ainsi que sur la distance entre le plafond et le
projecteur, consultez les manuels ci-dessous :
- Mode d’emploi de votre projecteur
- Manuel d’installation (de votre projecteur) destiné aux revendeurs
- Manuel d’installation de l’objectif (lors de l’utilisation de l’objectif optionnel)
Pour fixer le support de suspension pour projecteur du VPL-S900, reportez-vous à la page 14 de ce manuel.
Genaue Angaben zur Projektionsschirmgröße und Installationsmaßen für die Projektion sowie zum Abstand
zwischen Decke und Projektor entnehmen Sie bitte den folgenden Handbüchern:
- Bedienungsanleitung zum Projektor
- Installationsanleitung für Händler zum Projektor
- Installationshandbuch zum Objektiv (bei Verwendung des gesondert erhältlichen Objektivs)
Wenn Sie die Projektoraufhängung des VPL-S900 installieren wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 14 dieses
Handbuchs nach.
Para obtener información detallada sobre las medidas de instalación y el tamaño de la pantalla para la proyección y
sobre la distancia entre el techo y el proyector, consulte los siguientes manuales.
- Manual de instrucciones del proyector
- Manual de instalación para proveedores del proyector
- Manual de instalación del objetivo de proyección (al utilizar el l’obiettivo opzionale)
Para instalar el soporte de suspensión para proyector de la unidad VPL-S900, consulte la página 14 de este manual.
Per ulteriori informazioni sulle dimensioni dello schermo e sulle misure di installazione per la proiezione e sulla
distanza tra il proiettore e il soffitto, fare riferimento ai seguenti manuali.
- Istruzioni per l’uso del proiettore
- Manuale di installazione per i rivenditori del proiettore
- Manuale d’installazione dell’obiettivo (quando si utilizza l’obiettivo opzionale)
Per fissare il supporto di sospensione del proiettore VPL-S900, vedere a pagina 14 del presente manuale.
9
Français
A: Un orifice de vissage du côté de l’objectif
B: Deux orifices de vissage du côté de l’objectif
La différence entre A et B dans les figures ci-dessus est que le
sens de montage du support est différent (180°).
1 Retournez le projecteur et fixez le support de montage du
projecteur (d) à l’aide de trois vis M5 × 12 (e).
Remarques
Lors de l’installation du support de montage, veillez à ne
pas trop serrer les vis.
Avant de fixer le support de montage du projecteur,
placez une protection (chiffon) sous le prejecteur.
2 Fixez le tube de réglage (b) ou (c) sur le support de
montage du projecteur (d) à l’aide d’un boulon M8 × 50
(f), de deux rondelles M8 (h), de deux rondelles hélice M8
(i) et d’un écrou M8 (j).
La hauteur de réglage avec le tube (b) est de 150/175/200
mm (6/7/7
7
/8 pouces)
La hauteur de réglage avec le tube (c) est de 250/275/300
mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pouces)
Deutsch
A: Eine Schraubenbohrung auf der Objektivseite
B: Zwei Schraubenbohrungen auf der Objektivseite
Der Unterschied zwischen der Abbildung A und B oben liegt in
der unterschiedlichen Ausrichtung der Montagehalterung (180°).
1 Drehen Sie den Projektor um, und bringen Sie die
Projektormontagehalterung (d) mit drei M5 × 12-
Schrauben (e).
Hinweise
Achten Sie beim Anbringen der Halterung darauf, die
Schrauben nicht zu fest anzuziehen.
•Legen Sie eine Schutzfolie oder ein Tuch unter den
Projektor, bevor Sie die Projektormontagehalterung
anbringen.
2 Bringen Sie das Einstellrohr (b) oder (c) mit einer M8 ×
50-Schraube (f), zwei M8-Unterlegscheiben (h), zwei M8-
Zahnscheiben (i) und einer M8-Mutter (j) an die
Projektormontagehalterung (d) an.
Die mit Rohr (b) einstellbare Höhe beträgt 150/175/
200 mm.
Die mit Rohr (c) einstellbare Höhe beträgt 250/275/
300 mm.
Montaje en el techo/Montaggio al soffitto/
Español
A: Un orificio de tornillo para el lateral del objetivo
B: Dos orificios de tornillo para el lateral del objetivo
La diferencia entre A y B en las anteriores ilustraciones es que
la dirección del soporte de montaje es diferente (180°).
1 Dele la vuelta al proyector y fije el soporte de montaje de
proyector (d) con tres tornillos M5 × 12 (e).
Notas
•Al fijar el soporte, tenga cuidado de no apretar
excesivamente los tornillos.
•Antes de fijar el soporte de montaje de proyector,
coloque un paño de protección debajo del proyector.
2 Fije el tubo de ajuste (b) o (c) al soporte de montaje de
proyector (d) con uno perno M8 × 50 (f), dos arandelas
M8 (h), dos arandelas de bloqueo dentadas M8 (i) y una
tuerca M8 (j).
La altura ajustable empleando el tubo (b) es de 150/175/
200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas).
La altura ajustable empleando el tubo (c) es de 250/275/
300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pulgadas).
Italiano
A: Un foro della vite per la parte laterale dell’obiettivo
B: Due fori delle viti per la parte laterale dell’obiettivo
La differenza tra A e B nelle illustrazioni in alto è la direzione
della staffa di montaggio (180°).
1 Capovolgere il proiettore ed applicare la staffa di
montaggio del proiettore (d) usando tre viti M5 × 12 (e).
Note
Durante l’applicazione della staffa, assicurarsi di non
serrare eccessivamente le viti.
Prima di applicare la staffa di montaggio, porre un foglio
(telo) di protezione sotto il proiettore.
2 Applicare il tubo di regolazione (b) o (c) alla staffa di
montaggio del proiettore (d) usando uno bullone M8 × 50
(f), due rondelli M8 (h), due rondelli di fermo a denti M8
(i) e uno dado M8 (j).
Utilizzando il tubo (b), l’altezza è regolabile di 150/175/
200 mm.
Utilizzando il tubo (c), l’altezza è regolabile di 250/275/
300 mm.
11
Français
Deutsch
3 Montez les tubes de réglage sur le support de
montage du projecteur (d) à l’aide d’un boulon M8 ×
50 (f), de deux rondelles hélice M8 (i), de deux
rondelle M8 (h) et d’un écrou M8 (j).
Fixez les tubes de façon à mettre le projecteur à
niveau. Vous pouvez incliner légèrement le
projecteur, mais cette opération donnera un aspect
trapézoïdal à l’image projetée.
4 Fixez le support supérieur de montage au plafond (a)
au plafond.
Utilisez des boulons, des écrous et des rondelles
M10 (non fournis).
Español
Italiano
3 Bringen Sie das Einstellrohr mit einer M8 × 50-
Schraube (f), zwei M8-Zahnscheiben (i), zwei M8-
Unterlegscheiben (h) und einer M8-Mutter (j) an die
Projektormontagehalterung (d) an.
Stellen Sie die Obere Rohre so ein, daß der Projektor
waagerecht hängt. Sie können den Projektor
leicht neigen, aber dann nimmt das projizierte
Bild die Form eines Trapezes an.
4 Bringen Sie die Obere Deckenmontagehalterung (a)
an der Decke an.
Verwenden Sie M10-Schrauben, - Muttern und -
Unterlegscheiben (nicht mitgeliefert).
3 Fije el tubo de ajuste al soporte de montaje de
proyector (d) con uno perno M8 × 50 (f), dos
arandelas de bloqueo dentadas M8 (i), dos arandelas
M8 (h) y una tuerca M8 (j).
Fije los tubos observando que el proyector quede
nivelado. Aunque es posible inclinar ligeramente el
proyector, tenga en cuenta que esto producirá que la
imagen proyectada aparezca con forma trapezoidal.
4 Fije el soporte superior de montaje en el techo (a) en
el techo.
Emplee arandelas, tuercas y pernos M10 (no
suministrados).
3 Applicare il tubo di regolazione staffa di montaggio
del proiettore (d) usando uno bullone M8 × 50 (f),
due rondelli di fermo a denti M8 (i), due rondelli M8
(h) e uno dado M8 (j).
Montare i tubi di regolazione in modo da sospendere
il proiettore in modo equilibrato. È possibile
inclinare leggermente il proiettore, ma l’immagine
proiettata avrà una forma trapezoidale.
4 Applicare la staffa superiore di montaggio al soffitto
(a) al soffitto.
Usare bulloni, dadi e rondelle M10 (non in
dotazione).
Montaggio al soffitto/
13
Français
Deutsch
5 Introduisez le tube de réglage dans le support
supérieur de montage au plafond (a). Fixez le tube à
l’aide de deux goupilles de 6 mm (k) et de deux
clavettes à ressort (l).
Le tube (b) peut se régler selon une hauteur de 150/
175/200 mm (6/7/7
7
/8 pouces); le tube (c) peut se
régler selon une longueur de 250/275/300 mm (9
7
/8 /
10
7
/8 /11
7
/8 pouces).
6 Fixez le support supérieur de montage au plafond (a)
et le tube d’ajustement qui sont attachés à l’étape 5.
Utilisez six vis M4 × 6 (g).
Serrez ensuite les boulons que vous avez insérés à
l’étape 3 pour fixer le tube d’ajustement.
5 Setzen Sie das Einstellrohr in die Obere
Deckenmontagehalterung (a) ein. Bringen Sie das
Rohr mit den zwei 6-mm-Stiften (k) und den zwei
Klammern (l) an.
Rohr (b) kann auf eine Länge von 150/175/200
mm eingestellt werden, Rohr (c) auf eine Länge
von 250/275/300 mm.
6 Sichern Sie die in Schritt 5 angebrachten Obere
Deckenmontagehalterung (a) und das Einstellrohr.
Verwenden Sie dazu die sechs Schrauben M4 × 6 (g).
Ziehen Sie dann die in Schritt 3 angebrachten
Schrauben an, um das Einstellrohr zu sichern.
Español
Italiano
5 Inserte el tubo de ajuste en el soporte superior de
montaje en el techo (a). Fije el tubo con dos
pasadores de 6 mm (k) y dos pasadores de retención
(l).
El tubo (b) puede ajustarse a una altura de 150/
175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas), mientras que
el (c) puede ajustarse a una longitud
comprendida entre 250/275/300 mm(9
7
/8 /10
7
/8
/11
7
/8 pulgadas).
6 Asegure el soporte superior de montaje en el techo
(a) y el tubo de ajuste que ha montado en el paso 5.
Emplee seis tornillo M4 × 6 (g).
A continuación, apriete los pernos que ha montado
en el paso 3 para fijar el tubo de ajuste.
5 Inserire il tubo di regolazione all’interno della staffa
superiore di montaggio al soffitto (a). Applicare il
tubo con due piedini di 6 mm (k) e due piedini a ad
incastro (l).
Il tubo (b) può essere regolato ad una lunghezza
variabile fra 150/175/200 mm e il tubo (c) può
essere regolato ad una lunghezza variabile fra 250/
275/300 mm.
6 Fissare la staffa superiore di montaggio al soffitto
(a) e il tubo di regolazione applicati al passo 5.
Usare sei vite M4 × 6 (g).
Serrare quindi i bulloni applicati al passo 3 in modo
da fissare il tubo di regolazione.
Montaggio al soffitto/
15
Français
Vue du dessus
a
a
Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran.
a) Distance entre l’écran et le centre de l’objectif
1 Centre de l’écran
2 Centre de l’appareil
3 Avant du meuble
4 Support supérieur de montage au plafond
5 Centre du pivot de support (Le centre du pivot de
support est différent de celui de l’appareil)
6 Centre de I’objectif
Deutsch
Draufsicht
a
a
Richten Sie die Mitte des Objektivs an der Mitte des
Projektionsschirms aus.
a) Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte
des Objektivs
1 Mitte des Projektionsschirms
2 Mitte des Geräts
3 Vorderseite des Gehäuses
4 Obere Deckenmontagehalterung
5 Mitte des Ständers (Die Mitte des Ständers entspricht
nicht der des Geräts)
6 Mitte des Objektivs
Español
Vista superior
a
a
Alinee el centro del objetivo con el centro de la pantalla.
a) Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
1 Centro de la pantalla
2 Centro de la unidad
3 Parte frontal de la caja
4 Soporte superior de montaje en el techo
5 Centro de la columna de soporte (El centro de la
columna de soporte no es el mismo que el de la unidad)
6 Centro del objetivo
Italiano
Vista dall’alto
a
a
Allineare il centro della lente con il centro dello schermo.
a) Distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo
1 Centro dello schermo
2 Centro dell’apparecchio
3 Parte anteriore dell’apparecchio
4 Staffa superiore di montaggio al soffitto
5 Centro per l’asta di supporto (Il centro per l’asta di
supporto è diverso da quello dell’apparecchio)
6 Centro della lente
Montaggio al soffitto/
17
Français
Vue frontal
b
b
L’objectif est décalé de 49 mm (1
15
/
16
pouces) vers la droite
du centre du pivot de support. Au moment du montage, veillez
à aligner correctement le centre de l’objectif sur le centre de
l’écran; pas le centre du pivot de support.
1 Plafond
2
Distance entre le plafond et la surface du supprt de montage
Utilisation du tube de réglage (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pouces)
Utilisation du tube de réglage (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pouces)
3 Le dessous du support de montage du projecteur
4 Centre de I’objectif
5 Centre de l’appareil
6 Centre du pivot de support (Le centre du pivot de
support est différent de celui de l’appareil)
Vue latérale
c
c
7 Avant du meuble
8 Avant de I’objectif
Deutsch
Vorderansicht
b
b
Das Objektiv am Projektor ist 49 mm nach rechts von der
Mitte des Ständers versetzt. Achten Sie beim Installieren
darauf, die Mitte des Objektivs, nicht die Mitte des
Ständers, an der Mitte des Projektionsschirms auszurichten.
1 Decke
2
Abstand zwischen der Decke und der Oberlfäche der Hlaterung
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
3 Die Unterseite der Halterung
4 Mitte des Objektivs
5 Mitte des Geräts
6 Mitte des Ständers (Die Mitte des Ständers entspricht
nicht der des Geräts)
Seitenansicht
c
c
7 Vorderseite des Gehäuses
8 Vorderseite des Objektivs
Español
Vista frontal
b
b
El objetivo está desplazado 49 mm (1
15
/16 pulgadas) a la
derecha del centro de la columna de soporte. Al realizar el
montaje, alinee el centro del objetivo con el centro de la
pantalla y no con el centro de la columna de soporte.
1 Techo
2 Distancia entre el techo y la base del proyector
Uso del tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pulgadas)
3 La base del la superficie del soporte de montaje de
proyector
4 Centro del objetivo
5 Centro de la unidad
6 Centro de la columna de soporte (El centro de la
columna de soporte no es el mismo que el de la unidad)
Vista lateral
c
c
7 Parte frontal de la caja
8 Parte frontal del objetivo
Italiano
Vista frontale
b
b
Rispetto al centro per l’asta di supporto, la lente del proiettore
è spostata verso destra di 49 mm. Durante il montaggio,
assicurarsi di allineare il centro della lente del proiettore e non
il centro per l’asta di supporto con il centro dello schermo.
1 Soffitto
2 Distanza fra il soffitto e la superficie della staffa di
montaggio
Utilizzando il tubo di regolazione (b): 150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c): 250/275/300 mm
3 La superficie inferiore della staffa di montaggio del
proiettore
4 Centro della lente
5 Centro dell’apparecchio
6 Centro per l’asta di supporto (Il centro per l’asta di
supporto è diverso da quello dell’apparecchio)
Vista laterale
c
c
7Parte anteriore dell’apparecchio
8Parte anteriore della lente
Montaggio al soffitto/
18
/Installation Examples/Exemples
d’installation au plafond/Installationsbeispiele/
The following illustrations show the projector
suspension support attached to the ceiling. Installation
is different depending on the material of ceiling.
Caution
Before installation, check that the maximum ceiling
loading is in excess of 85 kg (187 lb 10 oz) .
Les illustrations suivantes représentent le support de
suspension du projecteur fixé au plafond.
L’installation s’effectue différemment en fonction de
la constitution du plafond.
Remarque
Vérifiezque la charge maximale du plafond soit
suérieure à 85 kg (187 lb 10 oz) avant l’installation.
In den Abbildungen unten ist dargestellt, wie die
Projektoraufhängung an der Decke angebracht wird.
Die Installation unterscheidet sich je nach Material
der Decke.
Hinweis
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die maximale
Belastbarkeit der Decke mindestens 85 kg beträgt.
Las siguientes ilustraciones muestran el soporte de
suspensión para proyector fijado al techo. La
instalación varía en función del material del techo.
Nota
Compruebe la capacidad de carga máxima del techo
sea superior a 85 kg (187 lb 10 oz) antes de realizar la
instalación.
Le seguenti illustrazioni mostrano il montaggio al
soffitto del supporto di sospensione del proiettore. La
procedura di installazione varia a seconda del tipo di
soffitto.
Attenzione
Prima di procedere con l’installazione, verificare che
il peso massimo di portata del soffitto sia superiore a
85 kg.
19
/For wooden ceiling/Pour un plancher/Montage an
einer Holzdecke/Para techos de madera/Montaggio ad un soffitto in legno/
/For-one-story house or uppermost floor/Pour maison à un étage ou plafond
sous un toit/Decke eines einstöckigen Hauses oder des obersten Stockwerks/ Para casas de una
planta o plantas superiores/Montaggio in una casa a piano unico o all’ultimo piano/
(5 20 cm)
/Roof beam (2” x 8”) /Traviesa (2”
x 8”) /Trägerbalken (ca. 5 x 20 cm) /Viga de
techo (2” x 8”) /Trave del soffitto (circa 5 x 20
cm.) /
250
(9
27
/
32
)
216.6
(8
17
/
32
)
125
(4
29
/
32
)
61
(2
13
/
32
)
Nail
Clou
Nagel
Punta
Chiodo
/Reinforcing material/Matériau de renfort/
Verstärkungsmaterial/Mterial de refuerzo/
Materiale di rinforzo/
/Ceiling line/Niveau du plafond/Deckenlinie/
Línea de techo/Livello del soffitto/
M10 /
M10 bolt with nut and washer/Boulon M10 avec
écrou et rondelle/M10-Schraube mit Mutter und/
Perno M10 con tuerca y arandela/Bullone M10
con dado e rondella/
Upper ceiling mount bracket
Support supérieur de montage au plafond
Obere Deckenmontagehalterung
Soporte superior de montaje en el techo
Staffa superiore di montaggio al soffitto
Center of the lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
Center of the supporting pole
Centre du pivot de support
Mitte des Ständers
Centro de la columna de soporte
Centro per l’asta di supporto
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des Gehäuses
Parte frontal de la caja
Parte anteriore dell’apparecchio
*
*
*The distance between the center of the supporting pole and the center of the lens differs depending on the model. For details, refer to the Installation Manual for Dealers.
*In some models, the projector mount bracket will be installed in the opposite direction.
* La distance entre l’axe du pivot de support et l’axe de l’objectif diffère suivant les modèles. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation destiné aux revendeurs.
* Sur certains modèles, le support de montage du projecteur est installé dans l’autre sens.
*
Der Abstand zwischen der Mitte des Ständers und der Mitte des Objektivs hängt vom jeweiligen Modell ab. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Installationsanleitung für Händler.
*
Bei einigen Modellen wird die Projektormontagehalterung in umgekehrter Richtung installiert.
*
La distancia entre el centro del polo de apoyo y el centro del objetivo varía en función del modelo. Para obtener información detallada, consulte el manual de
instalación para proveedores.
*
En determinados modelos, el soporte de montaje de proyector se instala en la dirección contraria.
*
La distanza tra il centro dell’asta di supporto e il centro dell’obiettivo cambia in base al modello. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di
installazione per i rivenditori.
*
In alcuni modelli, la staffa di montaggio del proiettore viene installata nella direzione opposta.
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di
installazione al soffitto/
21
/For concrete ceiling/Pour un plafond en
béton/Betondecke/Para techos de hormigón/Montaggio ad un soffitto di
cemento/
80 mm
Place bolts at least 80 mm
(3
1
/4 inches) away from
wall. /Ecartez les boulons
de 80 mm (3
1
/4 pouces)
du mur minimum. /
Schrauben mindestens 80
mm von der Wand entfernt
anbringen. /Coloque los
pernos a una distancia de
al menos 80 mm (3
1
/4
pulgadas)
de la pared. /
Collocare i bulloni ad
almeno 80 mm dal muro. /
Projector
Projecteur
Projektor
Proyector
Proiettore
/Concrete ceiling/Plafond en
béton/Betondecke/Techo de hormigón/Soffitto di
cemento/
Upper ceiling mount bracket
Support supérieur de montage au plafond
Obere Deckenmontagehalterung
Soporte superior de montaje en el techo
Staffa superiore di montaggio al soffitto
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di installazione al
soffitto/
(12 mm )
/Anchor for
concrete (over 12 mm;
1
/2 inch dia.) / Ancrage
pour béton (supérieur à 12 mm;
1
/2 pouce de
diamètre) /Betonanker (mehr als 12 mm
Durchmesser) /Anclaje para hormigón (con
diámetro superior a 12 mm;
1
/2 pulgada) /Catena
per cemento (oltre 12 mm di diametro)/
22
/Dimensions/Mesures/Abmessungen/Dimensiones/Dimensioni/
/Specifications/Spécifications/Technische
Daten/Especificaciones/Caratteristiche tecniche/
/Adjustment pipes/Tubes de réglage/Einstellrohre/Tubos de ajuste/Tubi di regolazione/
(a)
94.8 (3
23
/
32
)
12.7(
1
/
2
)
25(
31
/
32
)
12.7(
1
/
2
)
250
(9
27
/
32
)
216.6 (8
17
/
32
)
258.8 (10
3
/
16
)
250 (9
27
/
32
)
317.5 (12
1
/
2
)
250 (9
27
/
32
)
(c)
240 (9
7
/
16
)
9.5
(
3
/
8
)
140 (5
1
/
2
)
9.5
(
3
/
8
)
(b)
26 (1
1
/
32
)
25
(
31
/
32
)
75
(2
15
/
16
)
25
(
31
/
32
)
75
(2
15
/
16
)
/Projector mount bracket/Support de montage du projecteur/
Projektormontagehalterung/Soporte de montaje de proyector/Staffa di montaggio del proiettore/
(d)
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
188.4 (7
13
/
32
)
19.1 (
3
/
4
)
179.1 (7
1
/
16
)
12.7 (
1
/
2
)
163 (6
13
/
32
)
51.1(2)
52 (2
1
/
16
)
150.6 (5
15
/
16
)
12.7 (
1
/
2
)
81.5 (3
7
/
32
)
Upper ceiling mount bracket
Support supérieur de montage au
plafond
Obere Deckenmontagehalterung
Soporte superior de montaje en el
techo
Staffa di montaggio al soffitto
23
/Dimensions of the assembled bracket/Dimensions du support assemblé/
Abmessungen de montierten Halterung/Dimensiones del soporte de monitaje/Dimensioni della staffa
montata/
2.7 kg
/Mass Approx. 2.7 kg (5 lb 15 oz) /Poids : 2,7 kg approx. (5 lb 15 oz) /Gewicht : ca. 2,7
kg/Masa: 2,7 kg aprox. (5 lb 15 oz) /Peso approssimativo: 2,7 kg/
15 kg
/Maximum loading :15 kg (33 lb 1 oz) /Charge maximale: 15 kg (33 lb 1 oz) /
Carga máxima: 15 kg/Carico massimo: 15 kg (33 lb 1 oz) /Portata massima: 15 kg/
/Front view/Vue frontale/Vorderansicht/Vista frontal/Vista frontale/
250 (9
27
/
32
)
250 (9
27
/
32
)
317.5 (12
1
/
2
)
125(4
29
/
32
)
125(4
29
/
32
)
150/175/200
(6/7 /7
7
/
8
)
317.5 (12
1
/
2
)
250/275/300
(9
7
/
8
/10
7
/
8
/11
7
/
8
)
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
Design and specifications are subject to change
without notice.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
/Adjusting the Angle of the Projector/Réglage de l’angle
du projecteur/Anpassen des Projektorwinkels/Ajuste de ángulo del
projector/Regolazione dell’angolazione del proiettore/
Screen forward
Ecran
Projektionsschirm
Pantalla
Direzione dello
schermo
English
Depending on the installation condition, adjust the angle
between the bottom surface of the projector and the
ceiling, and the tighten the two bolts (f). By loosening
the two bolts (f), you can adjust the projector mount
bracket (d) to between +15° and –15°.
This informs in regard to the modification of the
appendix of PSS-610
CAUTION
For VPL-HS5x series only
Please make sure to be horizontal when the projector
is installed.
/Appendix/
Appendice/Anhang/Apéndice/Appendice/
Français
Suivant les conditions d’installation, ajustez l’angle
entre la surface de base du projecteur et le plafond, puis
serrez les deux boulons (f). Desserrez les deux boulons
(f) pour ajuster le support de montage du projecteur (d)
dans une plage de –15 à +15°.
Deutsch
Stellen Sie den Winkel zwischen der Unterseite des
Projektors und der Decke je nach Montagebedingungen
ein, und ziehen Sie die beiden Schrauben (f) an. Wenn Sie
die zwei Schrauben (f) lösen, läßt sich der Winkel der
Projektormontagehalterung (d) zwischen +15° und
–15° einstellen.
Español
Dependiendo de la condición de instalación, ajuste el
ángulo entre la superficie inferior del proyector y el
techo, y después apriete los dos pernos (f). Al aflojar
los dos pernos (f), podrá ajustar el soporte de montaje
de proyector (d) entre +15° y –15°.
Italiano
In base alle condizioni di installazione, regolare
l’angolazione tra la superficie inferiore del proiettore e
il soffitto, quindi stringere i due bulloni (f). Allentando
i due bulloni (f), è possibile regolare la staffa di
montaggio del proiettore (d) tra +15° e –15°.
053-577-3861
9 8
9 5
141-0001 6-7-35 Printed in U.S.A.
Printed on 100 % recycled paper.
+15°
–15°
(f)
(d)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony PSS-610 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de projecteur
Taper
Manuel utilisateur