Sony VPL-PX40/PX35 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de projecteur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4-090-533-03 (1)
VPL-PX40/PX35
2002 Sony Corporation
Data Projector
Installation Manual for Dealers Pages 3, 11 to 16 and 46 to 61
This installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains
lens replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the
projector from the ceiling.
Manuel d’installation pour les revendeurs Pages 3, 17 à 22 et 46 à 61
Le manuel d’installation pour les revendeurs explique comment installer le projecteur. Par
exemple, il explique la procédure de remplacement de l’objectif, les dimensions d’installation
lorsque vous employez l’objectif en option et comment suspendre le projecteur au plafond.
Manual de instalación para proveedores Páginas 3, 23 a 28 y 46 a 61
En este manual de instalación para proveedores se describe cómo instalar el proyector. Por
ejemplo, se describe cómo sustituir el objetivo, las medidas de instalación cuando se utiliza el
objetivo opcional y cómo colgar el proyector en el techo.
Installationsanleitung für Händler Seite 3, 29 bis 34 und 46 bis 61
In dieser Installationsanleitung für Händler wird erläutert, wie Sie den Projektor installieren.
Beispielsweise werden das Austauschen des Objektivs, die Installationsabmessungen beim
Verwenden des gesondert erhältlichen Objektivs und das Installieren des Projektors an der Decke
beschrieben.
Manuale d’installazione per i rivenditori Pagine 3, 35 a 40 e 46 a 61
Il presente manuale contiene le istruzioni relative all’installazione del proiettore. Vengono riportate
ad esempio le istruzioni su come sostituire l’obiettivo, le misure di installazione quando si utilizza
l’obiettivo opzionale e le procedure dell’installazione al soffitto.
3
..............................................
4
..............................................
4
..........
5
..............
6
....................................................
6
............................
7
..............
8
...........................................
46
English
Table of Contents
Precautions...................................11
Overview .......................................12
Replacing the Lens ......................13
Changing the Lens Position for
Rear Projection (Optical Axis
Angle: 0 degree)......................14
Installation Diagram.....................46
Floor Installation (Front
Projection) ..................................... 46
Ceiling Installation (Front
Projection) ..................................... 50
Floor Installation (Rear Projection:
Optical Axis Angle 0 Degree) ....... 56
Dimensions........................................ 60
Français
Table des matières
Précautions...................................17
Aperçu........................................... 18
Remplacement de l’objectif.........19
Changement de la position de
l’objectif pour la rétroprojection
(angle d’axe optique :
0 degré)....................................20
Schéma d’installation ..................46
Installation au sol (projection
frontale) ......................................... 46
Installation au platfond (projection
frontale) ......................................... 50
Installation au sol (Rétroprojection:
angle d’axe optique de 0 degré) .... 56
Dimensions........................................ 60
Español
Indice
Precauciones................................23
Introducción .................................24
Sustitución del objetivo...............25
Cambio de la posición del objetivo
para la proyección posterior
(ángulo de eje óptico:
0 grados)..................................26
Diagrama de instalación..............47
Instalación en el suelo (proyección
frontal) ........................................... 47
Instalación en el techo (proyección
frontal) ........................................... 51
Instalación en el suelo (proyección
posterior: ángulo de eje óptico de 0
grados) ........................................... 57
Dimensiones ...................................... 60
Deutsch
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen...............29
Übersicht.......................................30
Austauschen des Objektivs ........31
Ändern der Objektivposition für
Rückprojektion (Winkel der
optischen Achse: 0 Grad) ......32
Installationsdiagramm .................47
Installation am Boden
(Frontprojektion) ........................... 47
Installation an der Decke
(Frontprojektion) ........................... 51
Installation am Boden (Rückprojektion:
Winkel der optischen Achse =
0 Grad).......................................... 57
Abmessungen .................................... 60
Italiano
Indice
Precauzioni ...................................35
Presentazione............................... 36
Sostituzione dell’obiettivo...........37
Cambiamento di posizione
dell’obiettivo per la proiezione
posteriore (angolo di asse
ottico: 0 gradi).........................38
Diagramma di installazione......... 47
Installazione sul pavimento (proiezione
frontale) ......................................... 47
Installazione sul soffitto (proiezione
frontale) ......................................... 51
Installazione sul pavimento (proiezione
posteriore: grado zero dell’angolo di
asse ottico) ..................................... 57
Dimensioni ........................................ 60
17
Précautions
Sécurité
•Vérifiez si la tension de service de votre appareil est
identique à la tension secteur locale. Si une
adaptation de la tension s’avère nécessaire, consultez
votre revendeur Sony ou un personnel qualifié.
Si des liquides ou des solides pénètrent dans le
châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par
un personnel Sony qualifié avant de le remettre en
service.
•Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche.
Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
•La prise d’alimentation doit se trouver à proximité
du moniteur et être aisément accessible.
Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
branché sur la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est
allumée.
Ne placez pas les mains ou des objets à proximité
des orifices de ventilation — l’air expulsé est chaud.
•Evitez d’utiliser une rallonge affichant une tension
basse limitée car cela pourrait provoquer un court-
circuit et des accidents physiques.
Pour transporter le projecteur, veillez à utiliser la
poignée de transport. Ne saisissez pas d’autres
parties du projecteur – surtout pas l’objectif – et ne
vous coincez pas les doigts sous la poignée, le
plancher et le projecteur.
•Ne vous coincez pas les doigts entre l’appareil et le
sol lorsque vous déplacez le projecteur installé au
sol.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le
ventilateur.
•Ne transportez pas le projecteur par le châssis
installé et avec le couvercle ouvert.
Installation
•Si vous installez le projecteur au plafond, vous devez
utiliser le support de suspension pour projecteur
Sony PSS-610.
Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter
toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur
des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de tissus (rideaux, draperies) qui risquent
d’obstruer les orifices de ventilation. Laissez un
espace d’au moins 30 cm (11
7
/8 pouces) entre le mur
et le projecteur. N’oubliez pas que la chaleur dans
une pièce monte; vérifiez donc si la température au
niveau du lieu d’installation n’est pas excessive.
Installez le projecteur au sol ou au plafond. Toute
autre installation provoquera un dysfonctionnement
(irrégularité des couleurs ou réduction de la durée de
vie de la lampe).
•N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduits d’air
chaud et ne l’exposez pas au rayonnement direct du
soleil, à de la poussière ou à de l’humidité en excès,
ni à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez
pas l’appareil là où la température risque
d’augmenter rapidement.
Veillez à fixer le couvercle du châssis
convenablement lorsque vous l’installez au plafond.
Eclairage
Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible,
l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé
à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.
•Nous préconisons un éclairage au moyen de spots
fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes
fluorescentes de façon à éviter une altération du
niveau de contraste.
Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au
moyen de draperies opaques.
Il est préférable d’installer le projecteur dans une
pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un
matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs
réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de
remplacer le revêtement du sol et des murs par une
couleur sombre.
Français
18
Comment éviter l’accumulation de
chaleur à l’intérieur du projecteur
Après avoir mis l’appareil hors tension à l’aide de la
touche I / 1 du panneau de commande ou de la
télécommande, ne déconnectez pas l’appareil de la
prise murale tant que le ventilateur de
refroidissement fonctionne.
•Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la
prise murale aussi longtemps que le ventilateur
tourne.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation
(prise d’air) sur le dessous et d’orifices de ventilation
(sortie d’air) à l’avant. N’obstruez pas et ne placez
rien à proximité de ces orifices, faute de quoi vous
risquez de provoquer une surchauffe interne
susceptible d’entraîner une altération de l’image et
une détérioration du projecteur.
Entretien
Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le
régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches
tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente
douce. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants
tels que du diluant ou du benzène ni de nettoyants
abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.
•Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière
de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de chiffon humide, de solution
détergente ni de diluant.
Nettoyez l’objectif à intervalles réguliers.
Remballage
Conservez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement, car ils constituent une protection
idéale en vue du transport de l’appareil. Pour une
protection maximale, remballez votre appareil
comme il a été emballé à l’origine en usine.
Aperçu
Le présent mode d’emploi décrit comment installer les
projecteurs de données Sony VPL-PX40/PX35,
comment remplacer l’objectif, comment changer la
position de l’objectif pour la rétroprojection (angle
d’axe optique: 0 degré) et comporte également des
plans d’installation. Lors du remplacement de
l’objectif ou de la modification de la position de
l’objectif, reportez-vous également au mode d’emploi.
19
Remplacement de
l’objectif
Vous pouvez installer les deux types d’objectifs
suivants sur le projecteur :
Zoom à focale longue VPLL-ZM102
Pour remplacer l’objectif, procédez comme suit.
Pour plus de détails sur le remplacement de l’objectif,
consultez également le manuel d’installation fourni avec
l’objectif.
1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez
le cordon d’alimentation.
2 Retirez la vis du dessous du projecteur à l’aide
d’un tournevis cruciforme (longue vis unique
(M3)).
3 Faites coulisser le couvercle supérieur (couvercle
supérieur de l’objectif) en avant, puis retirez-le
en le soulevant.
4 Retirez les quatre vis (M3×10, avec rondelles) de
maintien de l’objectif.
5 Retirez l’objectif en le soulevant.
6 Alignez les positions de façon que la butée du
nouvel objectif soit en contact avec la butée du
projecteur, puis montez l’objectif.
Remarque
Lorsque vous installez l’objectif, tournez sa butée
(côté objectif) de façon qu’elle soit visible du haut.
7 Fixez le nouvel objectif en place avec quatre vis
(M3×10, avec rondelles).
8 Alignez la bosse du couvercle supérieur située
sous l’objectif sur le creux du socle (voir le
schéma ci-dessous), puis insérez les six
languettes situées sur les côtés du couvercle
supérieur dans les fentes du projecteur.
Butée
(Projecteur)
Butée
(Projecteur)
Butée
(Objectif)
Butée
(Objectif)
20
Changement de la
position de l’objectif
pour la rétroprojection
(angle d’axe optique :
0 degré)
En rétroprojection, vous pouvez régler l’angle d’axe
optique sur 0 (zéro). Vous devez alors changer la
position de l’objectif de la façon suivante.
Pour un angle d’axe optique zéro, vous pouvez
installer les types d’objectifs suivants :
Objectif standard
Zoom à focale longue VPLL-ZM102
Zoom à focale courte fixe VPLL-FM22
1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez
le cordon d’alimentation.
2 Retirez la vis du dessous du projecteur à l’aide
d’un tournevis cruciforme
(longue vis unique (M3)).
3 Faites coulisser le couvercle supérieur (couvercle
supérieur de l’objectif) en avant, puis retirez-le
en le soulevant.
4 Retirez la protection de l’objectif maintenant
l’objectif en desserrant les quatre vis (M3×10,
avec rondelles) à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
9 Faites coulisser le couvercle supérieur en arrière
jusqu’à ce qu’il touche le côté arrière.
10
Serrez la vis (longue vis unique (M3)) dans le
socle inférieur.
Remarques
•L’objectif se raye facilement. Manipulez-le avec
précautions et placez-le toujours délicatement à
l’horizontale sur une surface stable et plane.
Évitez de toucher la surface de l’objectif.
21
5 Retirez l’objectif en le soulevant.
6 Ôtez les quatre vis (M3×6, noires) maintenant les
entretoises gauche et droite, comme indiqué sur
le schéma, à l’aide d’un tournevis cruciforme,
puis retirez les entretoises.
Remarque
Les entretoises et vis pourront resservir
ultérieurement. Conservez-les.
7 Retirez les deux vis (M3×8, argent) de la partie
indiquée sur la figure, puis enlevez le couvercle
inférieur de l’objectif.
8 Soulevez et inclinez le bord gauche du couvercle
inférieur de l’objectif, poussez-le vers la droite,
puis tirez-le vers le haut et la droite en le
maintenant incliné.
9 Alignez les positions de façon que la butée du
objectif soit en contact avec la butée du
projecteur, puis montez l’objectif.
Remarque
Pour faciliter l’identification de l’objectif, installez
l’objectif avec sa butée vers le haut.
10
Serrez les quatre vis (M3×10, avec rondelles)
fixant l’objectif en place à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
11
Remettez le couvercle inférieur de l’objectif en
place dans le sens indiqué sur la figure ci-
dessous à l’aide des deux vis (M3×8, argent).
Butée
(Objectif)
Butée
(Projecteur)
Butée
(Objectif)
Butée
(Projecteur)
22
12
Alignez la bosse du couvercle supérieur située
sous l’objectif sur le creux du socle (voir le
schéma ci-dessous), puis insérez les six
languettes situées sur les côtés du couvercle
supérieur dans les fentes du projecteur.
13
Faites coulisser le couvercle supérieur en arrière
jusqu’à ce qu’il touche le côté arrière.
14
Serrez la vis (longue vis unique (M3)) dans le
socle inférieur.
46
a
x
b
c
English
Installation
Diagram
Floor Installation (Front
Projection)
Français
Schéma
d’installation
Installation au sol
(projection frontale)
/ Floor / Sol / Suelo /
Boden / Pavimento
Wall
Mur
Pared
Wand
Parete
A
Center of the screen
Centre de l’écran
Centro de la pantalla
Mitte des Projektionsschirms
Centro dello schermo
/ Center of the lens /
Centre de l’objectif / Centro del
objetivo / Mitte des Objektivs /
Centro dell’obiettivo
A
This section describes the examples for
installing the projector on the desk, etc. A
See the charts on pages 48 and 49
concerning the installation measurements.
The alphabetical letters in the illustration
indicate the distances below.
a : distance between the screen and the
center of the lens
b : distance between the floor and the
center of the lens
c : distance between the floor and the
bottom of the adjusters of the projector
x : free
Cette section décrit des exemples
d'installation du projecteur sur un bureau,
etc. A
Reportez-vous aux tableaux des pages 48 à
49 sur les mesures d’installation.
Les caractères alphabétiques dans
l'illustration indiquent les distances ci-
dessous.
a : distance entre l’écran et le centre de
l’objectif
b : distance entre le sol et le centre de
l’objectif
c : distance entre le sol et la base des pieds
réglables du projecteur
x : libre
48
English
Installation Diagram
Floor Installation (Front
Projection)
Français
Schéma d’installation
Installation au sol (projection
frontale)
The installation measurements and their
calculation method for each lens are shown
above.
The alphabetical letters in the charts and
calculation methods indicate the following.
SS : screen size measured diagonally
(inches)
a:distance between the screen and the
center of the lens
b:distance between the floor and the
center of the lens
c:distance between the floor and the
bottom of the adjusters of the
projector
x:free
N:minimum
M:maximum
Les mesures d’installation et leur méthode
de calcul pour chaque objectif sont
indiquées ci-dessus.
Les caractères alphabétiques dans
l’illustration indiquent ce qui suit.
SS : dimension de l’écran en diagonale
(pouces)
a:distance entre l’écran et le centre de
l’objectif
b:distance entre le sol et le centre de
l’objectif
c:distance entre le sol et la base des
pieds réglables du projecteur
x:libre
N:minimum
M:maximum
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
/ Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
N
1490 2270 3040 3820 4590 5750 6920 7690 9630 11570
a
(58
7
/8) (89
3
/8) (119
7
/8) (150
3
/8) (180
7
/8) (226
5
/8) (272
3
/8) (302
7
/8) (379
1
/8) (455
1
/
2
)
M
1890 2860 3830 4800 5770 7220 8680 9650 12070 14500
(74
3
/8)(112
5
/8) (150
3
/4) (189) (227
1
/4) (284
1
/2) (341
3
/4) (380) (475
1
/
2
) (571)
b
x-305 x-457 x-610 x-762 x-914 x-1143 x-1372 x-1524 x-1905 x-2286
(x-12) (x-18) (x-24) (x-30) (x-36) (x-45) (x-54) (x-60) (x-75
1
/
8
)(x-90
1
/
8
)
c
x-392 x-544 x-697 x-849 x-1002 x-1230 x-1459 x-1611 x-1992 x-2373
(x-15
1
/
2
)(x-21
1
/
2
)(x-27
1
/
2
)(x-33
1
/
2
)(x-39
1
/
2
)(x-48
1
/
2
)(x-57
1
/
2
)(x-63
1
/
2
)(x-78
1
/
2
)(x-93
1
/
2
)
a (N)={(SS × 37.138/0.98268) – 54.422} × 1.025
a (M) = {(SS × 48.889/0.98268) – 53.731} × 0.975
b = x – (SS/0.98268 × 7.488)
c = x – (SS/0.98268 × 7.488 + 87.2)
50
English
Ceiling Installation
(Front Projection)
Français
Installation au platfond
(projection frontale)
Ceiling
Plafond
Techo
Decke
Soffitto
B
Center of the screen (H)
Centre de l’écran (H)
Centro de la pantalla (H)
Mitte des Projektionsschirms (H)
Centro dello schermo (O)
Center of the lens (H)
Centre de l’objectif (H)
Centro del objetivo (H)
Mitte des Objektivs (H)
Centro dell’obiettivo (O)
PSS-610 Projector Suspension Support (not supplied)
Support de suspension pour projecteur PSS-610 (non fourni)
Soporte de suspensión para proyector PSS-610 (no suministrado)
Projektoraufhängung PSS-610 (nicht mitgeliefert)
Supporto di sospensione del proiettore PSS-610 (non in dotazione)
B C
This section describes the examples for
installing the projector on the ceiling.
(B and C)
When installing the projector on the ceiling,
use the PSS-610 Projector Suspension
Support.
For ceiling installation, ask for qualified
Sony personnel only.
See the charts on pages 52 to 53 concerning
the installation measurements.
The alphabetical letters in the illustration
indicate the distances below.
a’ : distance from the center of upper
ceiling mount bracket hole (rear) to
the screen
a” : distance from PSS-610 mounting hole
(front) on bottom surface of set to
screen
b:distance between the ceiling and the
surface of the mounting bracket
Using adjustment pipe (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 inches)
Using adjustment pipe (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8
inches)
x:distance between the ceiling and the
center of the screen
Cette section décrit des exemples
d’installation du projecteur au plafond.
(B et C)
Lorsque vous installez le projecteur au
plafond, utilisez le support de suspension
pour projecteur PSS-610.
Pour une installation au plafond, adressez-
vous uniquement à un personnel qualifié
Sony.
Reportez-vous aux tableaux des pages 52 à
53 sur les mesures d’installation.
Les caractères alphabétiques dans
l’illustration indiquent les distances ci-
dessous.
a’ : distance entre le centre de l’orifice
(arrière) du haut du support de
montage au plafond et l’écran
a” : distance entre l’orifice (avant) de
montage du PSS-610 sur la face
inférieure du projecteur et l’écran
b:distance entre le plafond et la surface
du supprt de montage
Utilisation du tube de réglage (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pouces)
Utilisation du tube de réglage (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8
pouces)
x:distance entre le plafond et le centre
de l’écran
Center of the screen (V)
Centre de l’écran (V)
Centro de la pantalla (V)
Mitte des Projektionsschirms (V)
Centro dello schermo (V)
a’
x
b
216.6
(8
5
/
8
)
29
(1
3
/
16
)
168
(6
5
/
8
)
82
(3
1
/
4
)
43
(1
3
/
4
)
Ceiling mounting hole
L’orifice de montage au plafond
El orificio de montaje del techo
Deckenmontageloch
Foro di montaggio sul soffitto
52
The installation measurements and their
calculation method for each lens are shown
above.
The alphabetical letters in the charts and
calculation methods indicate the following.
SS : screen size measured diagonally
(inches)
a:distance between the screen and the
center of the lens
a’ : distance from the center of upper
ceiling mount bracket hole (rear) to
the screen
a” : distance from PSS-610 mounting hole
(front) on bottom surface of set to
screen
b:distance between the ceiling and the
surface of the mounting bracket
x:distance between the ceiling and the
center of the screen
N:minimum
M:maximum
P:If you are not using the PSS-610, you
may set any value that you desire.
Using adjustment pipe (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 inches)
Using adjustment pipe (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8
inches)
Les mesures d’installation et leur méthode
de calcul pour chaque objectif sont
indiquées ci-dessus.
Les caractères alphabétiques dans
l’illustration indiquent ce qui suit.
SS : dimension de l’écran en diagonale
(pouces)
a:distance entre l’écran et le centre de
l’objectif
a’ : distance entre le centre de l’orifice
(arrière) du haut du support de
montage au plafond et l’écran
a” : distance entre l’orifice (avant) de
montage du PSS-610 sur la face
inférieure du projecteur et l’écran
b:distance entre le plafond et la surface
du supprt de montage
x:distance entre le plafond et le centre de
l’écran
N:minimum
M:maximum
P:Si vous n'utilisez pas le PSS-610, vous
pouvez spécifier une valeur
quelconque de votre choix.
Utilisation du tube de réglage (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pouces)
Utilisation du tube de réglage (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8
pouces)
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
/ Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard
a (N) = {(SS × 37.138/0.98268) – 54.422} × 1.025 a’=a + 93.9 + 216.6 = a + 310.5
a (M) = {(SS × 48.889/0.98268) – 53.731} × 0.975 a” = a + 64.9
x = b + (SS/0.98268 × 7.488) + 83.8
SS 80 100 120 150 180 200 250 300
N
3350 4130 4900 6070 7230 8000 9940 11880
a’
(132
1
/8)(162
5
/8)(193
1
/8)(238
7
/8)(284
5
/8)(315 1/8) (391
3
/8)(467
5
/8)
M
4140 5110 6080 7530 8990 9960 12380 14810
(163) (201
1
/4)(239
3
/8)(296
3
/4)(354) (392
1
/4)(487
3
/4)(583 1/4)
x
b+693 b+846 b+998 b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370
(b+27
3
/8) (b+33
3
/8) (b+39
3
/8) (b+48
3
/8) (b+57
3
/8) (b+63
3
/8) (b+78
3
/8) (b+93
3
/8)
bP
SS 80 100 120 150 180 200 250 300
N
3110 3880 4660 5820 6980 7760 9690 11630
a”
(122
1
/2) (153) (183
1
/2) (229 1/4) (275) (305
1
/2) (381
3
/4) (458)
M
3890 4860 5830 7290 8740 9710 12140 14560
(153
3
/8) (191
1
/2) (229
3
/4)(287) (344
3
/8) (382
1
/2)(478) (573
1
/2)
x
b+693 b+846 b+998 b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370
(b+27
3
/8) (b+33
3
/8) (b+39
3
/8) (b+48
3
/8) (b+57
3
/8) (b+63
3
/8) (b+78
3
/8) (b+93
3
/8)
b
P
PSS-610 / When using PSS-610 / Lors de l’utilisation du PSS-610 / Cuando se utiliza el PSS-610 /
Bei Verwendung des PSS-610 / Quando viene utilizzato il PSS-610
PSS-610 / When using equipment other than PSS-610 / Lors de l’utilisation d’un autre matériel que le PSS-610 /
Cuando se utiliza un equipo diferente del PSS-610 / Bei Verwendung einer anderen Vorrichtung als PSS-610 /
Quando viene utilizzata un’apparecchiatura diversa dal PSS-610
English
Ceiling Installation (Front
Projection)
Français
Installation au platfond
(projection frontale)
54
D
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
For more details on the ceiling installation, refer
to the Installation manual for Dealers of the PSS-
610. The installation measurements are shown
above when you install the projector on the
ceiling.
Top view D
Front view E
b) Distance between the ceiling and the surface
of the mounting bracket
Using adjustment pipe (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 inches)
Using adjustment pipe (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 inches)
The lens is offset 43 mm (1
3
/4 inches) to the right
from the center of the supporting pole. When
mounting, take care to align the center of the lens
with the center of the screen; not the center of the
supporting pole.
Side view F
b) Distance between the ceiling and the surface
of the mounting bracket
Using adjustment pipe (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 inches)
Using adjustment pipe (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 inches)
1 Center of the lens in the horizontal direction
2 Front of the lens (The standard lens is
recessed 4mm inside of the front of the set.
In the ZM102, the lens protrudes 32mm from
the front of the set. In the FM22, the lens
protrudes 6mm from the front of the set.)
3 Upper ceiling mount bracket
4 Center of the supporting pole
5 The surface of the mounting bracket
6 Center of the lens
7 Center of the lens in the vertical direction
Pour plus de détails sur l'installation au plafond,
reportez-vous au manuel d'installation pour les
revendeurs du PSS-610. Les dimensions
d'installation pour le montage au plafond sont
indiquées ci-dessus.
Vue du dessus D
Vue frontal E
b) Distance entre le plafond et la surface du
supprt de montage
Utilisation du tube de réglage (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pouces)
Utilisation du tube de réglage (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pouces)
L’objectif est décalé de 43 mm (1
3
/4 pouces) vers
la droite du centre du pivot de support. Au
moment du montage, veillez à aligner
correctement le centre de l’objectif sur le centre
de l’écran; pas le centre du pivot de support.
Vue latérale F
b) Distance entre le plafond et la surface du
supprt de montage
Utilisation du tube de réglage (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pouces)
Utilisation du tube de réglage (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pouces)
1 Centre de l’objectif dans le sens horizontal
2 Avant de I’objectif (L’objectif standard est en
retrait de 4 mm par rapport à la face avant du
projecteur. Le ZM102 est en retrait de 32 mm.
Le FM22 est en retrait de 6 mm.)
3 Support de montage de plafond supérieur
4 Centre du pivot de support
5 La surface du supprt de montage
6 Centre de I’objectif
7 Centre de l’objectif dans le sens vertical
English
Detailed view of the mounting
when using the projector
suspension support PSS-610
Français
Vue détaillée du montage lors
de l'utilisation du support de
suspension du projecteur
PSS-610
97.9
(3
7
/8)
68.9
(2
3
/4)
253.5
(10)
146
(
5
3
/4)
166.5
(6
5
/8)
170
(6
3
/4
)
144.5
(5
3
/4
)
216.6
(8
5
/8
)
43
(1
3
/4)
250
(9
7
/8)
56
English
Français
G
x
Wall
Mur
Pared
Wand
Parete
Center of the screen (H)
Centre de l’écran (H)
Centro de la pantalla (H)
Mitte des Projektionsschirms (H)
Centro dello schermo (O)
Floor Installation (Rear
Projection: Optical Axis
Angle 0 Degree)
Installation au sol
(Rétroprojection: angle
d’axe optique de 0 degré)
G
This section describes the examples for installing
the projector behind the screen, etc. G
See the charts on pages 58 and 59 concerning the
installation measurements.
The alphabetical letters in the illustration indicate
the distances below.
a”: distance from PSS-610 mounting hole (front)
on bottom surface of set to screen
b : distance between the floor and the center of
the lens
c : distance between the floor and the bottom of
the adjusters of the projector
x : free
Note
If the projector has been set at the factory and if
you project a picture from the rear, the picture
will be upside down. If you use a mirror, the
picture may be reversed. In these cases, change
the Image Flip in the INSTALL SETTING menu.
For details, refer to the “INSTALL SETTING”
menu in the Operating Instructions for your data
projector.
Cette section décrit les exemples d'installation du
projecteur derrière l'écran, etc. G
Reportez-vous aux tableaux des pages 58 à 59 sur
les mesures d’installation.
Les caractères alphabétiques dans l'illustration
indiquent les distances ci-dessous.
a” : distance entre l’orifice (avant) de montage
du PSS-610 sur la face inférieure du
projecteur et l’écran
b : distance entre le sol et le centre de l’objectif
c : distance entre le sol et la base des pieds
réglables du projecteur
x : libre
Remarque
Si le projecteur est réglé par défaut et si vous
rétroprojetez une image, l’image sera retournée.
Vous pouvez redresser l’image en utilisant un
miroir. Dans ces cas, changez Symétrie dans le
menu REGL. INSTAL.
Pour plus de détails, voir le menu “REGL.
INSTAL.” dans le mode d’emploi de votre
projecteur de données.
Center of the screen (V)
Centre de l’écran (V)
Centro de la pantalla (V)
Mitte des Projektionsschirms (V)
Centro dello schermo (V)
H: horizontal direction, V: vertical direction
H: sens horizontal, V:sens vertical
H: dirección horizontal, V: dirección vertical
H: horizontale Richtung, V: vertikale Richtung
O: direzione orizzontale, V: direzione verticale
58
English
Français
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
/ Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard
°
Floor Installation (Rear
Projection: Optical Axis Angle
0 Degree)
Installation au sol
(Rétroprojection: angle d’axe
optique de 0 degré)
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
N
1560 2330 3110 3880 4660 5820 6980 7760 9690 11630
a”
(61
3
/8) (91
7
/8) (122
1
/2) (153) (183
1
/2) (229
1
/4) (275) (305
1
/2) (381
3
/4) (458)
M
1950 2920 3890 4860 5830 7290 8740 9710 12140 14560
(77) (115
1
/8) (153
3
/8) (191
1
/2) (229
3
/4) (287) (344
3
/8) (382
1
/2) (478) (573
1
/2)
b
x
(x)
c
x–79.7
(x–3
1
/
4
)
a” (N) = {(SS × 37.138/0.98268) – 54.422} × 1.025 + 64.9
a” (M) = {(SS × 48.889/0.98268) – 53.731} × 0.975 + 64.9
b = x
c = x – 79.7
VPLL-ZM102
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
N
2710 4100 5500 6890 8280 10370 12460 13850 17330 20810
a”
(106
3
/4) (161
5
/8) (216
3
/8) (271
1
/4) (326
1
/8) (408
3
/8) (490
5
/8) (545
3
/8) (682
1
/2) (819
1
/2)
M
4030 6070 8110 10160 12200 15270 18330 20380 25490 30590
(158
1
/2) (239) (319
1
/2) (400) (480
1
/2) (601
1
/8) (721
7
/8) (802
3
/8) (1003
1
/2) (1204
3
/4)
b
x
(x)
c
x–79.7
(x–3
1
/
4
)
a” (N) = {(SS × 67.077/0.98268) – 172.01} × 1.02 + 100.9
a” (M) = {(SS × 102.47/0.98268) – 166.84} × 0.98 + 100.9
b = x
c = x – 79.7
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
The installation measurements and their
calculation method for each lens are shown
above.
The alphabetical letters in the charts and
calculation methods indicate the following.
SS : screen size measured diagonally
(inches)
a” : distance from PSS-610 mounting hole
(front) on bottom surface of set to
screen
b:distance between the floor and the
center of the lens
c:distance between the floor and the
bottom of the adjusters of the
projector
x:free
N:minimum
M:maximum
Les mesures d’installation et leur méthode
de calcul pour chaque objectif sont
indiquées ci-dessus.
Les caractères alphabétiques dans
l’illustration indiquent ce qui suit.
SS : dimension de l’écran en diagonale
(pouces)
a” : distance entre l’orifice (avant) de
montage du PSS-610 sur la face
inférieure du projecteur et l’écran
b:distance entre le sol et le centre de
l’objectif
c:distance entre le sol et la base des
pieds réglables du projecteur
x:libre
N:minimum
M:maximum
60
420
37.5 52.5 52.5 42.8
40
175
22.5
220.5
86.5
145.3
56.6
87.2
125.320.1
8.6
316.4
32.9
4
88
Front view
Vue avant
Vista frontal
Vorderseite
Vista anteriore
Top view
Vue de haut
Vista superior
Oberseite
Vista dall’alto
Center of unit
Centre du projecteur
Centro de la unidad
Gerätemitte
Centro dell’unità
/ Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Abmessungen /
Dimensioni
Center of the lens
Centre de l’objectif
Centro del objetivo
Mitte des Objektivs
Centro dell’obiettivo
Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Unità: mm
61
287.3
71 197.1
31.1
256.3
52.8 58.4
4.9
16.7
23.1
92.4
115.2
25.7
11.9
19.9
Side view
Vue de côté
Vista lateral
Seite
Vista laterale
Bottom view
Vue de dessous
Vista inferior
Unterseite
Vista dal basso
Center of unit
Centre du projecteur
Centro de la unidad
Gerätemitte
Centro dell’unità
mm
Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Unità: mm
349.8
48.2
125.8
163
133
113.6 55
66
209.389.9
105.8
10
67.4
123.3
34.7
197.3
264.84
233.5
33
150.6 34.2
46.6
30.4
259.7
126.5
58.4137.4 81.5
118
140 32.2
47.4
70
24
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony VPL-PX40/PX35 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de projecteur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à