Kenmore 587.1623 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
®
Lave-vaisselle
Guide de I'utilisation et d'entretien
Modele 587.1523", 587.1623", 587.1824*
* =Numero de couleur
154765402
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada MB5 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
Table des mati6res Contrats de protection
Caract_ristiques ........................................................... 2
Consignes de s_curit_ ................................................. 3
Fonctionnement de I'appareil ................................. 4-5
Preparation et chargement de la vaisselle ............ 6-8
Distributeurs et de d_tergents ............................... 9-10
Facteurs affectant le rendement .............................. 10
Entretien et nettoyage ............................................... 11
Solutions aux problemes d'utilisation courante 12-14
Garantie sur les appareils Kenmore ........................ 15
Services Sears ....................... Dernibre de couverture
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez les num_ros
complets du modele et de s_rie, et la date d'achat.
Vous pouvez trouver cette information sur I'_tiquette des
num_ros de modele et de s_rie, & I'emplacement indiqu_
dans la section Fonctionnement de I'appareil de ce
livret. Munissez-vous de cette information pour obtenir
de I'aide rapidement Iorsque vous contactez Sears au
sujet de votre _lectrom_nager.
Num_ro de modele: 587.
Num_ro de s_rie:
Date d'achat:
Caract ristiques
Votre appareil lave la vaisselle en vaporisant un
melange de detersif et d'eau chaude sur les
surfaces sales par les bras gicleurs. Chaque cycle
commence par une vidange. Le lave-vaisselle se
remplit ensuite d'eau en recouvrant toute la surface
de filtre. Ainsi I'eau est pompee & travers le filtre et
les bras gicleurs. La salete s'ecoule avec I'eau
vidangee et est remplacee par de I'eau propre. Le
nombre de remplissages d'eau varie selon le cycle
utilis&
principaux
F_licitations! Vous avez fait un bon achat. Votre nouvel appareil
Kenmore ® est con_u et fabriqu_ dans le but de vous offrir
plusieurs ann_es d'utilisation sans tracas. Cependant,
comme tout appareil, il peut n_cessiter un entretien pr_ventif
ou des r_parations occasionnelles. C'est pourquoi un contrat
de protection principal peut vous permettre d'_pargner de
I'argent et vous _viter des probl_mes.
Le contrat de protection principal contribue _galement &
prolonger la dur_e de vie de votre nouvel appareil. Voici ce que
couvre le contrat* :
[] Les pieces et la main-d'oeuvre requises pour le
fonctionnement ad_quat de I'appareil dans des
conditions d'utilisation normales, pas seulement pour
les d_fauts. Notre couverture vous offre beaucoup plus
que la simple garantie du produit. Aucune franchise,
aucune exclusion de d_faillance fonctionnelle, une
vbritable protection.
[] Un service professionnel offertpar une _quipe de plus de
10 000 techniciens de service Sears autoris_s, ce qui
signifie que votre appareil sera confi_ & une personne de
confiance.
[] Des appels de service illimit_s et un service a la
grandeur du pays, & tout moment, aussi souvent que
vous le d_sirez.
[] La garantie <<anti-citron >>, vous assurant le
remplacement de I'appareil couvert si quatre
d_faillances ou plus surviennent & I'int_rieur de douze
mois.
[] Le remplacement de I'appareil couvert s'il ne peut _tre
r_par_.
[] Une v_rification d'entretien preventive annuelle sur
demande et sans frais.
[] Un service d'aide tbl_phonique rapide, appel_ <<
R_solution rapide >>,qui vous permet de b_n_ficier du
soutien t_l_phonique d'un repr_sentant Sears pour tous
les produits. Nous sommes votre <<guide d'utilisation
parlant >>.
[] Une protection contre les surtensions pour les
dommages _lectriques causes par des fluctuations
_lectriques.
[] Une couverture annuelle de 2505 pour la perte
d'aliments & la suite de toute d_t_rioration d'aliments
r_sultant d'une d_faillance m_canique d'un r_frig_rateur
ou d'un cong_lateur couvert.
[] Le remboursement de la location, si la r_paration de
I'appareil couvert prend plus de temps que pr_vu.
[] Un rabais de 10 % sur le prix r_gulier de tout service de
r_paration non couvert et les pi_ces install_es qui en
d_coulent.
Une fois le contrat achet_, un simple appel t_l_phonique suffit
pour obtenir un service de r_paration. Vous pouvez t_l_phoner
&toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre rendez-vous en
ligne pour une r_paration.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si,
pour quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat durant
la p_riode de garantie du produit, vous serez rembours_ en
totalit& En cas d'annulation apr_s la p_riode de garantie du
produit, vous recevrez un remboursement calcul_ au prorata.
Procurez-vous votre contrat de protection principal d_s
aujourd'hui!
Certaines. restrictions et exclusions s'appliquent. Si vous
_tes aux Etats-U nis et que vous d_sirez connaitre les prix et
obtenir de plus amples renseignements, tbl_phonez au
1 800 827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier.
Pour connaitre tous les d_tails, communiquez avec Sears
Canada au 1 800 361-6665.
Service d'installation Sears
Pour b_n_ficier du service d'installation professionnel de
Sears pour _lectrom_nagers, ouvre-portes de garage,
chauffe-eau et autres appareils domestiques importants, aux
Etats-Unis et au Canada, t_l_phonez au 1 800 4-MY-HOME.
Consignes de s6curit6 importantes
Ce pictogramme vise & vous avertir de
situations dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves, des brQlures, un
incendie ou des chocs electriques.
Pour reduire les risques d'incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les precautions qui
s'imposent, incluant celles qui suivent:
Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
N'utilisez votre lave-vaisselle que selon les
instructions incluses dans ce guide d'entretien et
d'utilisation.
Les instructions contenues dans le present guide
d'entretien et d'utilisation ne visent pas & couvrir
toutes les situations qui pourraient se presenter.
Faites preuve de sens pratique et prenez les
precautions qui s'imposent Iors de I'installation,
I'utilisation et I'entretien de tout appareil
electromenager.
LE CIRCUIT #LECTRIQUE DE CE
LAVE-VAISSELLE DOlT #TRE MIS,&, LATERRE.
Lisez les instructions d'installation pour de plus
amples informations.
Ce lave-vaisselle est con_u pourfonctionner avec
un courant residentiel normal (120 volts, 60 hertz).
Utilisez un circuit equipe d'un fusible ou un
disjoncteur de 15 amperes. Utilisez un fusible de
20 amperes si le lave-vaisselle est connecte avec
un broyeur & dechets.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous
les panneaux de carrosserie ne sont pas
correctement en place.
Pour eviter qu'une personne puisse s'enfermer &
I'interieur de I'appareil et/ou y suffoquer, retirez la
porte ou le mecanisme de verrouillage de porte de
tout lave-vaisselle inutilise ou mis aux rebuts.
Tenez vos bebes et enfants loin du lave-vaisselle
en fonctionnement.
Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation
abusive, s'asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou
les paniers du lave-vaisselle.
Utilisez seulement les detersifs et agents de
ringage recommandes pour lave-vaisselle.
Placez les detersifs et agents de ringage hors de
la portee des enfants.
Ne lavez pas les articles en plastique & moins
d'indication contraire sur les etiquettes. S'il n y a
aucune indication & cet effet verifiez avec le
fabricant. Les articles non recommandes pour
6tre laves au lave-vaisselle risquent de fondre et
de creer un risque d'incendie.
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur &
dechets, assurez-vous que ce dernier est
completement vide avant de mettre en marche le
lave-vaisselle.
Debranchez I'alimentation electrique au
lave-vaisselle avant d'entreprendre tout travail
d'entretien ou de reparation.
Les reparations doivent 6tre faites par un
technicien qualifi&
Ne modifiez pas les commandes.
Ne touchez pas I'element chauffant pendant ou
imm,_diatement apres I'utilisation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu'ils ne risquent pas d'endommager le joint
de la porte ou la cuve.
Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour reduire le risque
de coupures.
•Dans certaines conditions, il est possible qu'il se
produise une formation d'hydrogene dans la
canalisation d'eau chaude inutilisee depuis 2
semaines ou plus. L'HYDROGI_NE EST UN GAZ
EXPLOSlF. Si la canalisation d'eau chaude n'a
pas ete utilisee pendant un tel laps de temps,
ouvrez tousles robinets d'eau chaude et laissez
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant
d'utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra
d'evacuer tout hydrogene accumule.
L'HYDROGI_NE EST UN GAZ IN FLAMMABLE. Ne
fumez ou n'allumez aucune flamme dans une telle
situation.
N'entreposez et n'utilisez pas d'essences et
combustibles ou d'autres produits inflammables &
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil
electro-menager.
CONSERVEZ
CESINSTRUCTIONS
%
©
Fonctionnement de I'appareil
Orifices de
CYCLES OPTIONS
L'apparance peut _tre differente de celle de votre modele.
Demarrage
1. Chargerlelave-vaisselle(voir Pr6paration et
chargement de la vaisselle).
2. Ajoutez le d6tergent (voir Distributeurs et
d6tergents).
3. Ajoutez le produit de rinqage, si n6cessaire (voir
Produits de rinqage).
4. S61ectionnez le cycle (CYCLE) d6sir6 (voir Tableau
des cycles).
5. S61ectionnez lesOPTIONS (voirOptions)
souhait6es. Le voyant indicateur au-dessus de la
plage sera incandescent.
6. Si vous utilisez le lavage diff6r6 (WASH DELAY),
suivre les instructions de DELAY START & la page
5.
7. Ouvrir le robinet d'eau chaude situ6 le plus pres du
lave-vaisselle pour purger I'eau froide du tuyau.
Fermer le robinet.
8. Pour d_marrer le lave-vaisselle, fermer la porte &
fond. Le t6moin lumineux ON (MARCHE) restera
allum6 pendant le lavage, le rinqage et le s6chage.
Fonctionnement des voyants
Le voyant lumineux WASHING (sur certains modeles)
s'allume au d6but du cycle et ne s'6teint qu'& lafin dulavage
principal.
Le voyant lumineux DRYING (sur certains modeles)
indique que le lave-vaisselle aatteint la portion s6chage de
son cycle. Le voyant s'allume quelle que soit I'option de
s6chage s61ectionn6e.
Le voyant lumineux CLEAN (sur certains modeles)
s'allume &la fin du cycle et ne s'6teint qu'& I'ouverture de
la porte du lave-vaisselle.
Options
Option sechage a chaud
(Heat Dry)
L'option de sechage a.chaud HEAT DRY, combinee a.
un agent de rinqage, vous procurera d'excellents
resultats de sechage. La consommation d'energie de
I'option de sechage b,chaud HEAT DRY ne coQte que
quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne
pas utiliser I'option de sechage a.chaud HEAT DRY.
Cependant, certains articles de votre vaisselle ne
seront pas tout a.fait secs a.la fin du cycle.
Quelle que soit I'option selectionn6e, la vapeur d'eau
s'echappe par les orifices de ventilation pendant les
etapes de lavage et/ou de sechage du cycle. Sur
certains modeles, I'event est fermee pendant le lavage
pour retenir I'humidite a.I'interieur de la cuve ainsi que
le bruit et il est ensuite ouvert pendant le sechage.
L'option sechage peut 6tre changee a.tout moment au
cours du cycle et affecte seulement la periode
sechage.
Lavage haute temperature
(High-Temp Wash)
Lorsque I'option HGHI-TEMP WASH ON est
selectionn6e, le lave-vaisselle porte la temperature de
I'eau du lavage principal a.environ 60°C (140°F). Le
lavage se poursuit mais la minuterie ne se declenche
pas tant que I'eau n'a pas atteint la bonne
temperature. Gr&ce a.cette option, une eau plus
chaude ameliore I'action du detergent pour nettoyer la
vaisselle tres sale. L'option de HIGH-TEMP WASH ON
peut 6tre utilisee avec tout cycle sauf QUICK RINSE,
et n'est pas recommandee avec le cycle CHINA.
4
Fonctionnement de I'appareil (suite)
Choix du cycle de lavage
Note: Les durees des cycles sont approximatives et varient selon les options selectionnees. Pas tousles cycles
sont disponibles sur tous les modeles.
Cycle
Lavage
long
(Heavy
Wash)
Lavage
normal
(Normal
Wash)
Lavage
L_ger
(Light
Wash)
Rin£age
rapide
(Quick
Rinse)
Description
Pour lavaisselle et les
ustensiles tres sales.
Pour la vaisselle et
les ustensiles
moyennement sales.
Pour lavaisselle et les
ustensiles peu sales ou
rinc_saupr_alable.
Pourrincerlavaisselle
qui sera lav_eplustard.
Tableau des cycles
Pour s_lectionner le cycle
S_lectionnez HEAVY WASH.
S_lectionnez les OPTIONS d_sir_es.
S_lectionnez NORMALWASH.
S_lectionnez lesOPTIONS d_sir_es.
S_lectionnez LIGHTWASH.
S_lectionnez les OPTIONS d_sir_es.
N'UTILISEZ PAS de d_tergent.
S_lectionnezQUICK RINSE.
S_lectionnez HEAT DRY OFF.
Eau
(approx.)
35,3 litres
18,4litres
18,3 litres
9,1 litres
Dur_e* Lavages/
(approx.) Rin£ages
2 1/2 hrs 41avages
4rin£ages
1 3/4 hrs 2 lavages
1 rin£ages
1 1/2 hrs 2 lavage
2 rin£ages
1/4 hrs 2 rin£ages
* Comprend le temps de sechage.
Options (suite)
Demarrage retarde (Delay Start)
L'option DELAYSTARTvouspermet dediff_rerled_partde
votre lave-vaisselle automatiquement de heures ou de 2,
4, 6 heures.
Sur les modeles avec d_part diff_r_ de 2, 4 ou 6 heures,
appuyez une fois sur la touche pour une attente de deux
heures, deux fois pour une attente de 4 heures ettrois fois
pour une de 6 heures. Un voyant s'allumera pour indiquer
I'heure du d_part etrestera allum_ jusqu'au d_but du cycle.
Pour annulet I'option DELAY START et d_marrer le cycle
avant que lecompte &rebours ne soit termin_, appuyer sur
latouche START/CANCEL.
Pour annuler un cycle
II est possible d'annuler un cycle &n'importe quel moment
du fonctionnement. Enfoncer lebouton START/CANC EL et
le lave-vaisselle entamera un cycle de 90 secondes de
vidange. A la fin de lavidange, s_lectionner le cycle d_sir&
Verrou de securite pour eviter que
les enfants changent les reglages
Pour _viter que les enfants ne changent
accidentellement le r_glage ou la mise en marche du
lave-vaisselle, verrouillez les commandes du lave-
vaisselle en appuyant momentan_ment sur la touche
QUICK RINSE (sur certains modeles) ou la touche
HEAT DRY (sur certains modeles) pendant 3 secondes
alors que la porte est verrouill_e. Un t_moin lumineux
sur la touche avec cadenas s'allume quand les
commandes sont verrouill_es; aucune nouvelle s_lection Y
ne peut _tre faite sans d_verrouillage pr_alable. Pour
d_verrouiller les commandes, appuyez sur la touche
RINSE ONLY ou sur la touche NO HEAT DRY jusqu'&
I'extinction du t_moin lumineux.
5
Pr6paration et chargement de la vaisselle
Preparation de la vaisselle
Grattez et enlevez les gros morceaux de
nourriture, les os, les noyaux de fruits, les cure-
dents, etc. Le systeme de lavage avec filtrage
permanent enlevera les particules solides de
nourritures. Les aliment brules doivent 6tre grattes
avant le chargement. Videz les verres et les
tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits & base
de tomate peuvent provoquer une decoloration de
I'acier inoxydable et du plastique s'ils restent trop
Iongtemps sur la vaisselle. A moins que le lave-
vaisselle ne soit mis en marche tout de suite, il est
preferable de rincer la vaisselle pour enlever les
depSts de ces aliments.
Chargez les paniers de telle sorte que les
ustensiles les plus gros n'emp6chent pas le
distributeur de detergent de s'ouvrir.
Consultez les directives du fabricant avant de
charger en machine de tels ustensiles.
Si I'eau du lave-vaisselle est deversee dans un
broyeur d'aliments, s'assurer que le broyeur
est entierement vide avant de demarrer le
lave-vaisselle.
Les verres et les tasses doivent 6tre places face
vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Les couteaux et ustensiles & long manche peuvent
6tre places dans le panier superieur.
II peut y avoir de la casse si des articles fragiles se
touchent pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle.
Assurez-vous que rien ne passe & travers le fond
du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de
lavage central.
Ne pas recouvrir I'entonnoir
Chargement du panier
superieur
Les fonctions et I'apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent #tre
differents de celles de votre modele.
Important: ne pas recouvrir rentonnoir Iors du
chargement.
Le panier superieur est prevu pour les tasses,
verres, petites assiettes, soucoupes, bols et
articles en plastique.
Les articles en plastique et les verres risquent
d'6tre endommages s'ils sont places dans le
panier inferieur.
6
Chargement standard pour 10 couverts.
Pr6paration et chargement de la
(suite)
Certains modeles possedent un panier & tasses
rabattable ou un panier & tasses/support de verres
& pieds. IIs peuvent servir & charger deux niveaux
de tasses, de verres & jus de fruit ou d'autres
articles de petite taille. Echelonnez les articles sur
le niveau superieur de maniere & ce que I'eau
puisse atteindre toutes les surfaces internes. Les
replier pour charger des grands verres.
vaisselle
Ne pas recouvrir I'entonnoir
Chargement du panier
inferieur
Les fonctions et I'apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent #tre
differents de celles de votre modele.
Le panier inferieur convient mieux aux assiettes,
soucoupes, bols et ustensiles de cuisson. Les
articles volumineux doivent 6tre places le long du
bord afin de ne pas g6ner le mouvement de rotation
du bras de lavage. Pour de meilleurs resultats,
placez les bols, cocottes et casseroles c6te sale
vers le bas ou vers le centre du lave-vaisselle.
Penchez-les legerement pour un meilleur
ecoulement de I'eau.
Assurez-vous que les grands ustensiles ne
bloquent pas la rotation du bras de lavage.
Assurez-vous que les poignees des casseroles ne
passent pas & travers le fond du panier car elles
bloqueraient la rotation du bras de lavage.
Chargement standard pour 10 couverts.
Pr6paration et chargement de la vaisselle (suite)
Chargement du panier
ustensiles
Risque de coupures
Placer les articles (couteaux, brochettes, etc),
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures graves peuvent
s'ensuivre.
Les foncfions et I'apparence des paniers, y compris
celles des couverts, peuvent #tre differentes de
celles de votre modele.
Quand les couvercles sont releves, melanger les
articles dans chaque section du panier, certains se
dirigeant vers le haut d'autres vers le bas, pour
eviter de les emboTter. Les jets d'eau ne peuvent
pas atteindre certains articles emboTtes.
Mettre les ustensiles dans le panier a.ustensiles
quand celui-ci se trouve dans le panier inferieur ou
poser le panier a. ustensiles sur une table ou un
plan de travail pour le remplir.
Mettre les petits articles comme bouchons de
biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes a.
mafs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer
le couvercle pour retenir les petits articles.
Ajout d'un article
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
demarre le cycle de lavage:
Deverrouiller la porte et attender quelques
secondes que le lavage s'arr_te avant d'ouvrir.
Ajouter I'article et attender quelques secondes
pour permettre a I'air froid de se propager
lentement dans le lave-vaisselle.
Fermer la porte a fond pour poursuivre le cycle.
Suivre la disposition suggeree pour les articles,
celle qui est illustree, pour un meilleur lavage des
couverts.
S'assurer que rien ne depasse du dessous du
panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas melanger I'argenterie avec les couverts en
acier inoxydable pour eviter d'endommager
I'argenture.
Le panier a.ustensiles peut _tre separe en
plusieurs sections qui peuvent _tre placees a.
divers endroits dans le panier inferieur. Remplir de
couverts toutes les sections ou bien une seule
selon le besoin.
8
Distributeurs et d6tergents
Remplissage du distributeur de
d6tersif
Le distributeur de detersif est muni d'un godet
fermable et d'un autre decouvert. Le detersif dans
le godet decouvert tombe dans le lave-vaisselle
des que la porte se ferme. Le godet fermable
s'ouvre automatiquement durant le lavage
principal.
Utiliseruniquement un detergent neuf pour
lave-vaisselle automatique. D'autres types de
detergent peuvent provoquer une formation de
mousse excessive.
Si I'on utilise les tablettes de detergent pour
lave-vaisselle, il suffit de placer une tablette
dans le godet principal de detergent et de
fermer ce godet.
Ajouter du detergent avant de commencer le
cycle.
Ranger le detergent dans un endroit frais et
sec. Un detergent qui a pris I'humidite et qui
s'est solidifie ne se dissout pas completement.
L'utilisation d'un d_tergent industriel peut endommager
le serpentin et d'autres pieces du lave-vaisselle,
entrafnant ainsi des dommages &I'appareil et aux biens
qui I'entourent. Utilisez uniquement des d_tergents &
lave-vaisselle m_nagers.
Quelle quantit6 de d6tergent
utiliser
La quantite de detergent & utiliser depend de la
durete de I'eau. La durete de I'eau est mesuree en
grains par gallon. Lorsque la quantite de detergent
est insuffisante, les resultats de lavage peuvent
6tre insatisfaisants, et I'eau dure peut laisser un
film ou des taches sur la vaisselle. L'utilisation
d'une trop grande quantite de detergent dans I'eau
douce peut entrafner la formation d'un film
permanent par suite d'attaque par le detergent. La
compagnie des eaux, la compagnie
d'adoucisseurs de votre region ou les services
publics de la municipalite peuvent vous fournir la
durete de I'eau de votre secteur.
de lavage
principal
du couvercle
Prelavage
Remarque: Si le couvercle est ferme sur la
cuvette de lavage principale, ouvrir en
appuyant sur le verrou du couvercle.
Guide d'utilisation de d6tergent
Cycle Eau douce Eau moyennement dure Eau dure Eau tr6s dure*
(0-3 grains) (4-0 grains) (9-12 grains) (plus de 12 grains)
Tres Sale
(HeavyWash)
Lavage Normal
(Normal Wash)
Lavage leger
(Light Wash)
Rin£age rapide
(Quick Rinse)
2 cuiller_es a th_
(chaque godet-
rempli au 1/4)
5 cuiller_es a th_
(chaque godet- rempli
jusqu'au repere au-dessus de
-Regulars,)
8 cuiller_es a th_
(chaq ue godet -
entierement rempli)
2 cuiller_es a th_
(godet de lavage
principal- rempli
au 1/4)
Pas de d_tergent
5 cuiller_es a th_
(godet de lavage principal-
remplijusqu'au repere
au-dessus de - Regularly)
Pas de d_tergent
8 cuiller_es a th_
(godet de lavage
principal -
entierement rempli)
Pas de d_tergent
Chaque godet -
enti_rement rempli
(adoucisseur d'eau
recommand_)
Godet de lavage
principal -
enti_rement rempli
(adoucisseur d'eau
recommand_)
Pas de d_tergent
(adoucisseurd'eau
recommand_)
*Remarque: Dans le cas d'eau tres dure, le detergent seul peut ne pas _tre suffisant. II est recommande
d'ajouter un adoucisseur d'eau pour ameliorer la qualite de I'eau et les performances de lavage. Essayer
d'ajouter du detergent au commencement de la portion lavage principal du cycle. En regle generale, utiliser
une cuillere & the pour chaque grain au-dessus de 12. Deverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du
detergent au fond de la cuve. Fermer la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continuera le cycle.
9
Distributeurs et
d6tergents (suite)
Produit de ringage
Les produits de rin_age ameliorent le sechage
et reduisent les taches et les films d'eau. L'eau
glisse sur la vaisselle et ne forme pas de
gouttelettes qui s'accrochent en laissant des
taches sur les ustensiles.
Le distributeur est situe pres du godet & detergent
et libere automatiquement une quantite precise de
produit Iors du rin_age final. En cas de marques et
de mauvais sechage, augmenter la quantite de
produit de rin_age en tournant le bouton sur un
chiffre plus elev& Le bouton est situe sous le
capuchon du distributeur. L'indicateur est fonce
Iorsque le distributeur est plein et clair Iorsqu'il est
temps de le remplir.
Pour ajouter le produit de rin£age liquide, tourner le
capuchon du distributeur d'1/4 de tour & gauche et
le sortir. Verser le produit de rin_age jusqu'& ce
que le liquide arrive au niveau de remplissage
indiqu& Remettre le capuchon.
Ne pas trop remplir, ceci risquerait d'entrafner un
exces de mousse. Essuyer tout produit renverse
avec un linge humide.
Le distributeur contient du liquide pour environ 35 &
140 lavages selon le reglage choisi.
Ouverture du distributeur
Indicateur
L
/-
,Is
J
R_glage variable
Facteurs affectant le
rendement
Pression d'eau
La canalisation d'alimentation d'eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d'eau entre
20 et 120 psi.
La pression d'eau peut 6tre basse Iorsqu'une
machine & laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une reduction de I'utilisation d'eau avant
de demarrer le lave-vaisselle.
Temp6rature de I'eau
L'eau chaude est necessaire pour de meilleurs
resultats de lavage et de sechage. Pour donner
des resultats satisfaisants, I'eau arrivant dans le
lave-vaisselle doit avoir une temperature d'au
moins 120°F (49°C).
Pour verifier la temperature de I'eau arrivant dans
le lave-vaisselle:
Tournez le robinet d'eau chaude le plus proche
du lave-vaisselle pendant quelques minutes
pour degager I'eau frafche des tuyaux.
Tenez un thermometre de bonbons ou &viande
sous I'eau pour verifier la temperature.
Si la temperature est au-dessous de 120°F
(49°C), demandez & une personne qualifiee
d'augmenter le reglage du thermostat.
Important: Avant de demarrer un cycle de
lavage, faites couler I'eau chaude pour
degager I'eau fraiche du tuyau d'arrivee d'eau.
L'option de s_chage a chaud HEAT DRY, combin_e
un agent de rin£age, am_liorera les performances de
s_chage de votre lave-vaisselle. La consommation
d'_nergie n_cessaire a rutilisation de I'option de
s_chage a chaud HEAT DRY coQte moins de quelques
cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser
roption de s_chage a chaud HEAT DRY. Cependant,
certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout
fait secs a la fin du cycle.
Capuchon du distributeur
10
Entretien et nettoyage
Risques de brOlure
Laissez refroidir I'element
chauffant avant de nettoyer
I'interieur.
Dans le cas contraire il pourrait en
resulter des brQlures.
Exterieur--Lave de temps en temps & I'aide
d'un detergent doux et de I'eau. Rincer et secher.
Interieur--L'interieur du lave-vaisselle est
auto-nettoyant en usage normal. Au besoin,
nettoyez le pourtour du joint d'etancheite de la
cuve avec un chiffon humide.
Le filtre est auto-nettoyant. Une trappe de verre
situee au centre du filtre est con_ue pour recueillir
les bris de verre, les pailles, les os et les noyaux.
Pour retirer les articles de la trappe, saisissez la
poignee, soulevez, videz et replacez.
Remarque: L'eau dure peut causer une accumulation
de calcaire & I'interieur du lave-vaisselle. Pour
instructions de nettoyage, voir la section ,, Pour
enlever les taches et pellicules _.
Trop-plein--emp6che le lave-vaisselle de trop
se remplir. II est situe dans le coin avant gauche
de la cuve.
Nettoyez occasionnellement avec un nettoyant
domestique contenant du vinaigre ou un
javelisant pour dissoudre
toute accumulation.
Le trop-plein dolt pouvoir
se soulever facilement
d'un pouce. S'il ne
fonctionnement pas
facilement, soulevez-le et
nettoyez le dessous.
11
Entretien du tuyau de
ventilation de vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est installe
pour votre lave-vaisselle encastre, assurez-vous
qu'il est propre de maniere & ce que le
lave-vaisselle puisse vidanger correctement. Un
tuyau de ventilation de vidange est monte
habituellement sur le dessus de comptoir et peut
6tre inspecte en enlevant le bouchon. Ceci ne fait
pas partie de votre lave-vaisselle et n'est pas
couvert par la garantie.
Risques de dommage materiel
Des temperatures de gel peuvent provoquer
des fuites de conduites d'eau. Assurez-vous
que toutes les conduites d'eau au
lave-vaisselle et ses canalisations interieures
sont protegees.
Dans le cas contraire, il pourrait resulter des
dommages materiels.
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laisse & un endroit non chauffe
dolt 6tre protege du gel. Demandez & une
personne qualifiee de faire ce qui suit:
De debrancher les services
d'alimentation:
=
3.
1. Fermez le courant electrique au lave-vaisselle &
la source d'alimentation en retirant les fusibles
ou fermant le disjoncteur de circuit.
Fermez I'alimentation d'eau.
Placez un recipient sous le robinet d'arrivee
d'eau. Debranchez la canalisation d'eau du
robinet d'arrivee d'eau et vidangez dans le
recipient.
4. Deconnectez le tuyau de vidange de la pompe
et vidangez I'eau dans le recipient.
Remarque" Voir instructions d'installation pour de ,,
plus amples informations.
Pour retablir le service:
1. Rebranchez I'eau, le tuyau de vidange et le
courant electrique.
2. Ouvrez I'eau et le courant electrique.
3. Remplir les deux distributeurs de detergent et
faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle
NORMAL.
4. Verifiez les connexions pour assurer qu'elles
sont denuees de fuite.
Remarque" Voir instructions d'installation pour de
plus amples informations.
Solutions aux probl6mes d'utilisation courante
Avant de faire appel b un technicien, consulter
la liste qui suit. Cela peut epargner temps et
argent. Cette liste porte sur des troubles
communs qui ne sont pas causes par un
defaut de fabrication ni par un materiau
defectueux.
Taches residuelles
vaisselle
d'aliments sur la
Selectionnez un autre cycle pour un lavage plus
long.
Verifiez la section chargement des paniers pour
un chargement approprie--Evitez d'embofter
les articles.
II est possible que la pression d'eau de la
residence soit trop basse, elle doit 6tre de 20 &
120 livres par pouce carre (psi).
Verifiez la temperature de I'eau. Elle doit 6tre
d'un minimum de 120°F (49°C). (Voir Facteurs
affectant la performance.)
Selectionnerl'option HI-TEMP WASH.
Verifiez la durete de I'eau. Pour I'eau tres dure,
il peut s'averer necessaire d'installer un
adoucisseur d'eau. (Voir Tableau de detersifs.)
Utilisez du detersif frais, en bon etat.
Assurez-vous que I'entonnoir du panier
superieur n'est pas obstru&
Assurez-vous qu'aucun article ne bloque les
bras gicleurs, les emp6chant de tourner.
Vaisselle mal sechee
Selectionnez I'option sechage & chaud.
Assurez-vous que le distributeur d'agent de
rin_age est rempli.
Augmentez la quantite d'agent de rin_age. (Voir
Agent de rin_age.)
Verifiez la temperature de I'eau. Assurez-vous
qu'elle est & un minimum de 120°F (49°C).
Verifiez si le chargement est approprie et evitez
d'embofter les articles.
II peut s'averer necessaire de secher les
articles en plastique & la main.
Les tasses munies d'un fond concave
retiennent I'eau.
Verrerie/coutellerie tachee ou
rev tue de pellicule
Verifiez la durete de I'eau. Pour I'eau tres dure,
il peut s'averer necessaire d'installer un
adoucisseur d'eau. (Voir Tableau de detersifs.)
II est possible que la temperature de I'eau soit
basse. Evitez les temperatures trop basses ou
trop elevees. (Voir Facteurs affectant la
performance.)
I_vitez de surcharger et de charger d'une
maniere inappropriee. (Voir preparation et
chargement de vaisselle.)
Utilisez du detersif frais, en bon etat. Le vieux
detersif est inefficace.
Assurez-vous que le distributeur d'agent de
rin_age est rempli.
Assurez-vous que la quantite de detersif
adequate au cycle selectionne est utilisee.
Verifiez egalement le niveau de phosphate. (Voir
Distributeur de detersif.)
II est possible que la pression d'eau de la
residence soit trop basse, elle doit _tre de 20 &
120 livres par pouce carre (psi).
Vaisselle ebrechee
Chargez avec precaution et ne surchargez
pas. (Voir preparation et chargement de
vaisselle.)
Placez les articles delicats dans le panier
superieur.
Placez les verres securitairement contre les
tiges et non par-dessus.
Chargez les articles de maniere & ce qu'ils
soient solidement fixes et ne se deplacent pas
au moment de pousser et de tirer les paniers.
Poussez et tirez lentement les paniers.
Veillez & ce que les grands verres et verres &
pied ne touchent pas le haut de la cuve Iorsque
le panier est pousse & I'interieur.
La fine porcelaine et le cristal doivent _tre laves
& la main.
12
Solutions aux probl6mes d'utilisation courante
(suite)
Vaisselle tachee ou decoloree Le lave-vaisselle fuit
Le the et le cafe peuvent tacher les tasses.
Enlevez les taches & la main avec une solution
d'une 1/2 tasse de javelisant (120 ml) et d'une
pinte d'eau tiede. Rincez & fond.
Les dep6ts de fer dans I'eau peuvent former
une pellicule jaune ou brune. Un filtre special
installe dans la conduite d'alimentation d'eau
corrigera la situation. (Voir Enlever les taches
et pellicule.)
Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
des traces grises/noires Iorsqu'ils se frottent
contre les autres articles. Chargez Bruits
correctement.
Les aliments & haute teneur en acide peuvent
decolorer I'acier inoxydable et les plastiques
s'ils ne sont pas nettoyes pour une Iongue
periode de temps. Utilisez le cycle ringage/mise
en attente ou rincez & la main si vous ne
demarrez pas immediatement le lave-vaisselle.
Le melange d'ustensiles en acier inoxydable et
en argent dans le panier& coutellerie peut
occasionner des piqeres sur les lames en acier
inoxydable. Evitez d'entrem61er I'argent et
I'acier inoxydable.
Rainures
L'utilisation de trop de detersif dans I'eau douce
ou adoucie forme une pellicule impossible &
enlever.
Ajustez la quantite de detersif en fonction de la
durete de I'eau. (Consultez le tableau des
detersifs.)
Abaissez la temperature de I'eau.
Selectionnez I'option sechage & froid.
Detersif demeure dans les godets
II est possible que le detersif soit vieux. Jetez-le
et utilisez du detersif frais, en bon etat.
Assurez-vous que le giclement de I'eau peut
atteindre le distributeur.
Assurez-vous que le cycle est bien complet&
Assurez-vous qu'aucun article n'entrave
I'ouverture du distributeur de detersif.
Utilisez seulement du detersif frais, en bon etat
congu pour lave-vaisselle automatique.
Mesurez le detersif attentivement. Essayez une
marque differente.
Tout agent de ringage renverse peut causer de
la mousse et entrafner un debordement.
Essuyez tout renversement avec un chiffon
humide.
Verifiez que le lave-vaisselle est & niveau. (Voir
Instructions d'installation.)
normaux que vous entendrez
Les bruits normaux comprennent le
remplissage d'eau, la circulation de I'eau et les
bruits du moteur.
II y a un changement de son caracteristique
Iorsque I'action de lavage passe du bras gicleur
inferieur au bras gicleur intermediaire. Ceci est
normal puisque chaque bras gicleur a son
propre son.
II est normal que le lave-vaisselle fasse une
pause (aucun son) Iorsque I'action de lavage
passe du bras gicleur inferieur au bras
intermediaire.
Eau au fond de la cuve
II est anormal qu'il reste de I'eau au fond de la
cuve & la fin du cycle. Si I'eau reste au fond de
la cuve, le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement. (Voir le lave-vaisselle ne vidange
pas correctement.)
Vapeur aux orifices de ventilation
De la vapeur d'eau s'echappe par les orifices de
ventilation pendant les etapes de lavage et/ou de
sechage du cycle. Ceci est normal.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
Verifiez si le disjoncteur s'est declenche ou si le
fusible a saut&
Assurez-vous que I'alimentation en eau est
ouverte.
Verifiez si le cycle est regle correctement. (Voir
Instructions de fonctionnement.)
Est-ce que le lave-vaisselle est regle & I'option
mise en marche differee?
Assurez-vous que la porte est bien fermee et
verrouillee.
13
Solutions aux probl6mes d'utilisation courante suite
Le lave-vaisselle ne vidange pas Taches a I'interieur de la cuve
correctement Le lavage d'une grande quantite de vaisselle
Si I'appareil est branche & un broyeur &
dechets, assurez-vous qu'il est vide.
Verifiez si le raccord amovible a ete enleve &
I'interieur du tuyau d'arrivee du broyeur de
dechets.
Verifiez si le tuyau de vidange est plie.
Assurez-vous que le cycle est termine, et non
pas en periode de pause.
comprenant des residus de sauce tomate peut
donner une apparence rose/orange. Ceci
n'affectera pas la performance et s'estompera
graduellement avec le temps. Le pre-rin_age et
I'utilisation du cycle Rin_age/Mise en attente
reduira la formation de taches. L'utilisation de
I'option HEAT DRY OFF diminuera la formation
de taches.
Le cycle dure trop Iongtemps
Est-ce que le cycle est en chauffage d'eau
differe?
Est-ce que I'option demarrage differe a ete
selectionnee?
L'option de desinfection a-t-elle ete selectionnee
9
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
d'eau
Est-ce que I'alimentation en eau est ouverte?
Verifier le disjoncteur residentiel ou la bofte &
fusibles.
S'assurer que le tuyau d'admission n'est pas
plie.
Est-ce que le trop-plein se deplace librement de
haut en bas? (Voir section trop-plein.)
Le niveau d'eau normal de remplissage du lave-
vaisselle ne depasse pas le bas des attaches
de I'element chauffant.
Le lave-vaisselle degage une odeur
La vaisselle sale laissee trop Iongtemps dans le
lave-vaisselle peut generer une odeur. Utilisez
le cycle Rin_age/Mise en attente.
Une odeur de "neuf" se degagera une fois le
lave-vaisselle installe. Ceci est normal.
Verifiez si I'unite vidange correctement. (Voir le
lave-vaisselle ne vidange pas correctement.)
Enlever les taches et pellicule
L'eau dure peut causer un dep6t de calcaire &
I'interieur du lave-vaisselle. La vaisselle et les
verres peuvent egalement avoir des taches et
pellicule pour plusieurs raisons. (Voir la section
Verrerie/coutellerie tachee ou rev6tue de pellicule.)
Pour enlever le dep6t de calcaire, les taches et la
pellicule, nettoyez en suivant les etapes
ci-dessous:
1. Chargez la vaisselle et les verres propres
comme d'habitude. Ne mettez aucun ustensile
de metal ou d'argenterie.
2. N'ajoutez pas de detersif.
3. Selectionnez I'option HEAVY WASH. Fermez et
verrouillez la porte.
4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner pendant 25
minutes pour arriver au cycle de lavage
principal.
5. Deverrouillez la porte, ouvrez-la et versez 2
tasses de vinaigre blanc au fond du
lave-vaisselle.
6. Fermez la porte et laissez le cycle se terminer.
Remarque: Si ces conditions ne s'ameliorent pas,
il faut considerer un adoucisseur d'eau residentiel.
14
GARANTIE SUR LES APPAREILS KENMORE
Garantie limitee d'un an
Si le produit est installe, utilise et entretenu selon toutes les instructions fournies et qu'il presente un
probleme relie & un defaut de fabrication ou & un vice de materiau au cours de I'annee suivant la date d'achat,
telephonez au 1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une reparation gratuite de I'appareil. Si cet appareil est
utilise & d'autres fins que I'usage familial prive, cette garantie est valide seulement pendant 90 jours suivant la
date d'achat.
Cette garantie couvre seulement les defauts de fabrication ou les vices de materiau. Sears NE
COUVRE PAS les frais relies :
1. Aux articles consomptibles qui sont sujets & I'usure normale, incluant, sans en exclure d'autres, filtres,
courroies, ampoules et sacs.
2. A la visite d'un reparateur pour demontrer I'installation, I'utilisation et I'entretien appropries de I'appareil.
3. ,&,la visite d'un reparateur pour nettoyer ou entretenir I'appareil.
4. Aux dommages ou pannes causes par une mauvaise installation, utilisation ou entretien qui n'ont pas ete
effectues selon toutes les instructions fournies avec ce produit.
5. Aux dommages ou pannes causes par un accident, un abus, une mauvaise utilisation ou toute utilisation
autre que celle pour laquelle il a ete con_u.
6. Aux dommages ou pannes causes par I'utilisation de detergents, nettoyants, produits chimiques ou
accessoires autres que ceux recommandes dans toutes les instructions fournies avec ce produit.
7. Aux dommages affectant les pieces ou les systemes ou aux pannes causes par des modifications du
produit non autorisees.
.&,I'avis de garanties implicites; limitations des recours
L'unique recours du client en vertu de cette garantie limitee est la reparation du produit comme decrit
precedemment. Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualite marchande et
d'adaptation & un usage particulier, sont limitees & un an ou & la periode la plus court.e permise par la Ioi.
Sears ne peut 6tre tenue responsable des dommages directs ou indirects. Certains Etats et certaines
provinces ne permettent pas de restriction ou d'exemption sur les dommages directs ou indirects, ou de
restriction sur les garanties implicites de qualite marchande ou d'adaptation & un usage particulier. Dans ce
cas, ces restrictions ou exemptions pourraient ne pas 6tre applicables.
Cette garantie est valide seulement si ce produit est utilise aux I_tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vgus donne des droits juridiques specifiques et vous pouvez aussi beneficier d'autres droits
qui varient d'un Etat & un autre, ou d'une province & une autre.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179, E_tats-Unis.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kenmore 587.1623 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues