JVC HR-J770MS Manuel utilisateur

Catégorie
Composants de châssis
Taper
Manuel utilisateur
LPT0331-001A
SOMMAIRE
Filename [Cov1.fm]
MAGNETOSCOPE
3615 JVC
8
PAL/SECAM/MESECAM
8
T- V L I N K
8
4 têtes vidéo
8
Hi-Fi Stéréo
8
Décodeur NICAM/A2 incorporé
8
Système S
HOW
V
IEW
intégré
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité ................................2
Précautions à observer .......................... 3
INDEX 4
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE 10
Raccordements de base ......................10
RÉGLAGES INITIAUX 12
Réglage automatique ..........................12
Téléchargement pré-réglé ...................13
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT 15
Installation du récepteur et du
contrôleur satellite ..............................15
T-V LINK 17
Fonctions de T-V Link .........................17
LECTURE 18
Lecture simple ....................................18
Fonctions de lecture ...........................19
ENREGISTREMENT 22
Enregistrement simple .........................22
Fonctions d’enregistrement .................23
Système d’image B.E.S.T. ................... 25
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 26
Enregistrement programmé avec
le système S
HOW
V
IEW
®
.......................26
Enregistrement programmé express ..... 28
Enregistrement automatique
d’émission satellite .............................32
MONTAGE 33
Montage à partir d’un camescope........ 33
Montage vers ou à partir d’un
autre magnétoscope ............................34
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 35
Raccordement/utilisation d’une
chaîne stéréo ......................................35
Raccordement à un récepteur satellite
...36
RÉGLAGES AUXILIAIRES 38
Réglage de mode ................................ 38
Réglage du tuner ................................. 42
Réglage de l’horloge ...........................48
Réglage du système S
HOW
V
IEW
®
........50
EN CAS DE DIFFICULTÉS 51
QUESTIONS ET RÉPONSES 54
LISTE DES TERMES 55
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Couverture
Cov1.fm Page 1 Wednesday, February 16, 2000 2:51 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Left
2
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer
pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á
L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Des cassettes marquées “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être
utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, il n’est possible de
lire et d’enregistrer que des signaux VHS.
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
S
HOW
V
IEW
est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système S
HOW
V
IEW
est fabriqué
sous licence de Gemstar Development Corporation.
ATTENTION
8 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations
internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou
d’antenne.
IMPORTANT
8 Bien lire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant
d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d’autres matériels
protégés par copyright sans le consentement du détenteur
des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
La touche de marche
1
ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “
`” indique le mode d’attente de
l’alimentation et “
!” correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le
mode LD (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
HRJ770MS1.fm Page 2 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Right
3
Précautions à observer
Eviter les endroits très chauds et
l’exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser l’appareil en position horizontale
et stable seulement
Eviter les endroits très froids Ne pas boucher les grilles d’aération sur
le magnétoscope
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le
magnétoscope quand vous le transportez
d’une pièce froide à une pièce chaude,
ou sous des conditions de très forte
humidité, comme des gouttelettes d'eau
qui se forment à la surface d’un verre
rempli avec un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages
à la bande. Dans les cas où de la
condensation se produit, laisser
l’alimentation pendant quelques heures
pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très humides Ne pas poser d’objets lourds sur le
magnétoscope ou sur la télécommande
Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser d’objets susceptibles de se
renverser sur le dessus du magnétoscope
ou de la télécommande
En cas de transport
8 Bien retirer la cassette du
magnétoscope avant de l’emballer
8 Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours d’emballage
et de transport
Eviter les endroits soumis à des
vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des
coussins, des oreillers ou sur une
carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et
les ranger verticalement.
HRJ770MS1.fm Page 3 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Left
4
INDEX
VUE DE FACE
A
Touche de marche
1
pour mettre en marche ou
à l’arrêt le magnétoscope (la mise en place d’une
cassette met aussi l’alimentation en marche).
B
Fenêtre de chargement de la cassette
pour
introduire la cassette; la porte se ferme et
l’indicateur de “cassette chargée” s’allume sur le
panneau d'affichage avant.
C
Touche de lecture (
4
)
pour lire la bande
p. 18
; annuler les modes de pause, arrêt sur
image, ralenti et recherche.
p. 19
D
Molette DÉFILEMENT
pour lire la bande image
par image pendant l’arrêt sur image ou la
lecture.
p. 19
E
Bague RECHERCHE
pour l’avance ou le retour
rapides de la bande pendant le mode d’arrêt;
effectuer une lecture au ralenti avant ou inverse
et la recherche pendant l’arrêt sur image ou la
lecture.
p. 18 – 20
F
Connecteur d’entrée VIDEO
permettant un
raccordement facile de la sortie vidéo d’un
camescope pour du montage.
Connecteurs d’entrée AUDIO
permettant un
raccordement facile de la sortie audio d’un
camescope ou d’une autre source pour du
montage.
p. 33
G
Touche SAT
#
pour permettre/interdire le mode
d’enregistrement automatique d’émission
satellite.
p. 32
H
Indicateur SAT
#
s’allume en mode
d’enregistrement automatique d’émission
satellite.
p. 32
I
Touche de minuterie
(
#
)
pour engager le mode
d’attente de minuterie.
p. 27, 29
J
Panneau d’affichage avant
offrant une vue claire
de divers affichages et indicateurs.
p. 6
K
Fenêtre de réception infrarouge
vers où la
télécommande doit être dirigée en cours
d'utilisation.
L
Touches de canal +/– (PR +/–)
pour sélectionner
une chaîne.
p. 22
M
Touche d’affichage (– – : – –)
pour commuter
l'affichage entre des valeurs de compteur, la
chaîne*, l'heure et la durée de bande restante.
p. 24
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
N
Touche d’enregistrement (
7
)
pour lancer
l’enregistrement normal (appuyer une seule fois),
l’enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt)
(appuyer deux fois) ; pour régler la durée de
l’enregistrement immédiat.
p. 22, 23
O
Touche d’arrêt/éjection (
0
)
pour arrêter la
bande ; éjecter la bande à partir du mode d'arrêt.
p. 18
P
Touche de pause (
9
)
pour arrêter
momentanément la bande pendant
l'enregistrement
p. 22, arrêter
momentanément la bande pendant la lecture;
lire image par image à chaque pression
supplémentaire.
p. 19
HRJ770MS1.fm Page 4 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Right
5
VUE ARRIÈRE
A
Cordon d’alimentation
pour fournir
l’alimentation au magnétoscope.
p. 10
B
Connecteur CONTROLEUR SAT
permettant le
raccordement du contrôleur satellite pour
l’enregistrement par minuterie avec un récepteur
satellite.
p. 15
C
Connecteur d’entrée d'antenne (ENTREE
ANTENNE)
permettant le raccordement de
l’antenne.
p. 10
D
Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement d’un récepteur
satellite, d’un second magnétoscope ou d'un
décodeur. L’entrée peut être enregistrée quand
“L-2” est sélectionné.
p. 10, 15, 34
Vous pouvez également visionner des
programmes codés avec un décodeur raccordé à
ce connecteur.
p. 10
E
Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
permettant le raccordement AV au téléviseur ou
à un second magnétoscope
p. 10, 34 ;
l’entrée de ce connecteur peut être enregistré
quand “L-1” est sélectionné.
F
Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)*
permettant
le raccordement d’un enregistreur audio, d’un
téléviseur ou d’un autre magnétoscope pour la
copie.
p. 35
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
G
Connecteur de sortie d’antenne (SORTIE
ANTENNE)
permettant le raccordement au
connecteur d’antenne du téléviseur.
p. 10
HRJ770MS1.fm Page 5 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Left
6
INDEX (suite)
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
A
Affichage du système d’image B.E.S.T.
s’allumant
du bas vers le haut alors que le système B.E.S.T.
est actif.
p. 25
B
Indicateurs de mode symboliques
C
Indicateurs de vitesse d’enregistrement
affichant le mode d’enregistrement; allumé
pendant le mode d’enregistrement ou de lecture.
p. 22
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
D
Indicateurs d’heure de programmation
affichant
l’heure de début
()
et l’heure de fin
()
du
programme.
p. 28
E
Indicateur de mode de minuterie
s’allumant
quand
#
a été pressée pour engager le mode de
minuterie.
p. 27, 29
F
Indicateur de durée de bande restante
affichant
la durée restante sur la bande quand certaines
touches sont pressées.
p. 24
G
Affichage de la chaîne
montrant la position de la
chaîne où la station actuellement reçue est
mémorisée.
Affichage de l’horloge
montrant l'heure
courante.
p. 14
H
Indicateur Instant REVIEW
montrant en
clignotant après l’enregistrement combien de
programmes ont été enregistrés par minuterie.
p. 20
I
Indicateur PDC
s’allumant quand la fonction
PDC a été engagée pour l’enregistrement par
minuterie.
p. 27, 29
* L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible
avec ce magnétoscope.
J
Indicateur VCR
s’allumant pendant le mode
VCR.
p. 23
K
Indicateur de “cassette chargée”
s’allumant une
fois qu’une cassette est en place ; restant allu
jusqu’à ce que la cassette soit éjectée.
L
Affichage du compteur
montrant la durée
écoulée depuis le début de la lecture ou de
l’enregistrement.
Avec
z
affic
, montre la durée restante à
partir de la position courante de la bande jusqu’à
la fin de la bande.
L’affichage du compteur, de la chaîne*, de la
durée de bande restante et de l’horloge apparaît
l’un après l’autre quand
– – : – –
est pressée.
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
M
Affichage du mode
montrant le mode d’entrée
externe sélectionné (L-1, L-2, F-1 ou SAT*).
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (
p. 41), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
LECTURE:
AVANT/
ARRIÈRE À
VITESSE
VARIABLE
RECHERCHE:
u
ARRÊT SUR IMAGE:
RALENTI AVANT:
ui
ENREGISTREMENT:
o
PAUSE
ENREGISTREMENT:
oi
HRJ770MS1.fm Page 6 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Right
7
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.”, (
p. 39), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
A
Indicateurs de mode de fonctionnement
B
Vitesse d’enregistrement VN/LD/EP
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
C
Sens de défilement de la bande
D
Affichage de compteur
E
Indicateur de durée de bande restante
p. 24
F
Affichage du mode audio
p. 21
G
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de
bande apparaît sur l’écran
TV quand vous appuyez sur
3 ou 5 à partir du
mode d’arrêt ou effectuez
une recherche indexée
(
p. 21). La position de
q” par rapport à “0” (début)
ou “+” (fin) vous indique où
vous êtes sur la bande.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de
position de bande peut ne pas apparaître correctement.
H
Type d’émission
p. 24
I
Jour/mois/année
J
Affichage de l’horloge
K
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de
station/indicateur d’entrée auxiliaire
(L-1, L-2, F-1 or SAT*).
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (
p. 41), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
L
Affichage d’avertissement de minuterie
Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un
avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que
l’enregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes.
L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes,
jusqu’à ce que l’enregistrement par minuterie commence.
Pour effacer l’affichage, appuyer sur
&.
M
Marque de “cassette chargée”
Début Fin
HRJ770MS1.fm Page 7 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Left
8
INDEX (suite)
TÉLÉCOMMANDE
A
Touche TV
permettant d’opérer à l’aide de la
télécommande le téléviseur raccordé.
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la
page 9
B
Touche TV/VCR
commutant le mode du
magnétoscope entre vidéo et TV.
p. 23 ;
commutant le mode du téléviseur entre TV et AV.
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la
page 9
C
Touche REVIEW
pour “revoir” un programme
enregistré par minuterie.
p. 20
D
Touches numériques
utilisées dans la sélection
de chaîne
p. 22 ; la programmation de la
minuterie S
HOW
V
IEW
.
p. 26
E
Touche PDC
pour activer/annuler
l’enregistrement PDC.
p. 29
F
Touche
&
pour annuler des programmes de la
minuterie.
p. 26
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
pour remettre le compteur à 0:00:00.
p. 24
G
Touche d’heure de fin (FIN +/–)
pour entrer
l'heure de fin du programme.
p. 28
H
Touche d’heure de début (DEBUT +/–)
pour
accéder à l’écran de programmation normal;
pour entrer l’heure de début du programme.
p. 28
I
Touche PROG
pour accéder à l’écran de
programmation S
HOW
V
IEW
.
p. 26
J
Touche de vérification de programme (
"
)
pour accéder aux écrans/affichages de
programmation (l’écran/affichage d’information
du programme suivant apparaît à chaque fois
que la touche est pressée).
p. 30
K
Touche de retour rapide (
3
)
pour rembobiner
la bande
p. 18 ; lancer la recherche inverse à
grande vitesse.
p. 19
L
Touche d’enregistrement (
7
)
p. 22, 23
M
Touche d’arrêt (
8
)
p. 18
N
Touche MENU
pour accéder à l'écran du menu
principal.
p. 16
O
Touche
rt
utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran.
p. 12
Touche TV PR +/–
pour sélectionner une chne
sur le téléviseur raccordé.
“Fonctionnement
de téléviseurs JVC” à la page 9
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom
peuvent également être utilisées pour commander un
téléviseur JVC tout en maintenant pressée la touche
TV
.
(
p. 9, “Fonctionnement de téléviseurs JVC”)
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A;
elle n’est pas utilisable pour des signaux de code B.
HRJ770MS1.fm Page 8 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Right
9
P
Touche de marche
1
pour mettre en marche ou
à l’arrêt le magnétoscope (la mise en place d’une
cassette met aussi l’alimentation en marche).
Q
Touche AUDI
O
pour sélectionner la piste son en
sortie.
p. 21
Touche de silencieux
^
pour couper le son du
téléviseur raccordé.
“Fonctionnement de
téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de
droite
R
Touche d’affichage (– – : – –)
p. 24
S
Touche d’enregistrements quotidiens (QTDN.)
permettant l’enregistrement programmé de séries
quotidiennes.
p. 27, 29
T
Touche d’enregistrement par minuterie
(HEBDO)
permettant l’enregistrement
programmé de séries hebdomadaires.
p. 27, 29
U
Touche d’entrée auxiliaire (AUX)
pour
sélectionner le mode d’entrée auxiliaire du
magnétoscope.
p. 33
V
Touche de minuterie (
#
)
pour engager le mode
d'attente de minuterie.
p. 27, 29
W
Touche DATE +/–
pour entrer la date du
programme pour l’enregistrement programmé.
p. 28
X
Touche de canal (PR +/–)
pour sélectionner une
chaîne sur le magnétoscope.
p. 22
Y
Touche d'alignement
p
pour activer/annuler
l’alignement automatique pendant la lecture.
p. 20
Touche de vitesse d’enregistrement (VN/LD)
pour sélectionner la vitesse d’enregistrement.
p. 22
Z
Touche de recherche de saut (30 SEC)
pour
lancer une période de 30 secondes de lecture
accélérée.
p. 21
a
Touche de lecture (
4
)
p. 18, 19
b
Touche d’avance rapide (
5
)
pour faire défiler
rapidement la bande en avant
p. 18 ; lancer la
recherche avant à grande vitesse.
p. 19
c
Touche de pause (
9
)
p. 19
d
Touche OK
pour valider des sélections faites
dans les menus sur écran.
p. 12
e
Touch e
we
pour initialiser des fonctions telles
que la recherche indexée
p. 21, la recherche
à vitesse variable, la lecture image par image.
p. 20
Touches de volume TV
%
+/–
pour commander
le volume du téléviseur raccordé.
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans
l’encadré de la colonne de droite
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions
de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des
téléviseurs JVC. (
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” ci-
dessous)
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
Fonctionnement de téléviseurs
JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée
TV
, appuyer sur la touche correspondante:
1,
TV/VCR
,
TV PR
+/–
,
TV
%
+/–
, ^ (Silencieux).
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire
dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas
où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne
pas correctement, retirer les piles, attendre un moment,
remettre les piles puis essayer de nouveau.
HRJ770MS1.fm Page 9 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Left
10
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de
base
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement
branché pour des résultats corrects.
A
Vérifier le contenu.
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”
(
couverture).
B
Trouver une place pour le magnétoscope.
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
C
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur dont vous disposez.
A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE
ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope.
C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE
ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur
d’antenne du téléviseur.
D Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre
le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l’arrière du
magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches
sur le téléviseur.
D
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose
d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21
broches pour réduire les risques d’interférence. Et si
vous utilisez un téléviseur stéréo, vous aurez besoin
du câble péritélévision à 21 broches (fourni) pour
profiter de la lecture stéréo des cassettes vidéo.
Connecteur d’antenne
Arrière du téléviseur
Connecteur
péritélévision à 21
broches
Câble
d’antenne
Câble RF
(fourni)
Câble
péritélévision à
21 broches
(fourni)
Cordon d’alimentation
Prise
secteur
Arrière du
magnéto-
scope
AV1 (L-1)
ENTREE/SORTIE
Adaptateur antenne
(fourni)
Décodeur de TV codée
AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 12.
HRJ770MS1.fm Page 10 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Right
11
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ET AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR
Les connecteurs AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE et AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres
appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un
raccordement.
REMARQUES:
Réglez “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (
p. 41)
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
8 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (
p. 41). Ensuite,
bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 45. Vous
pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
8 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
ENTREE VIDEO v v
SORTIE VIDEO v
ENTREE S-VIDEO
SORTIE S-VIDEO
ENTREE RVB
ENTREE AUDIO GAUCHE v v
ENTREE AUDIO DROIT v v
SORTIE AUDIO GAUCHE v
SORTIE AUDIO DROIT v
Autres T-V LIN K (
p. 17) Canal Plus (voir ci-après)
Enregistrement automatique
d’émission satellite (
p. 32)
HRJ770MS1.fm Page 11 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Left
12
RÉGLAGES INITIAUX
Réglage
automatique
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guides
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur
1
du magnétoscope ou de la
télécommande. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage
avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
rt
pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
OK
ou
e
.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant
T-V Link, etc., le magnétoscope exécute automatiquement le
téléchargement pré-réglé et l’écran T-V LINK apparaît
(
p. 13).
REMARQUES:
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut
effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage
automatique des numéros guides.
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
1
ou
MENU
alors que le réglage automatique est en cours, le
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois
l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Après que vous ayez appuyé sur la touche
1 du
magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le
magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler
automatiquement les chaînes, l’horloge et les numéros
guides.
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides
restent dans la mémoire du magnétoscope et le
magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage
automatique. Vous avez seulement besoin de régler
l’horloge. (
p. 48)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez
chaque réglage comme requis.
Réglage du tuner
p. 42
Réglage de l’horloge
p. 48
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au
magnétoscope.
Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être
branché à une prise secteur.
Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur
doit être réglé sur son mode AV.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur
rt
pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX” et appuyer
sur
OK
ou
e
.
Auto” apparaît sur le panneau d’affichage avant en
clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du
magnétoscope ou de la télécommande avant que le
panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
– –:– –
” comme illustré à la page 14.
Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra.
Comme le réglage
automatique progresse, la
marque “
q ” sur l’écran TV
se déplace de la gauche vers
la droite.
Début Fin
HRJ770MS1.fm Page 12 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Right
13
Téléchargement
pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par
téléchargement via le téléviseur/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guide
REMARQUES:
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut
effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage
automatique des numéros guides.
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
1
ou
MENU
alors que le téléchargement ou la configuration sont
en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une
fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à
partir du commencement.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères:
A–Z, 0–9, –,
f
, + et
I
(espace) pour nommer une station
(N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent
être différents de ceux de votre téléviseur (
p. 46).
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant
T-V Link, etc., le magnétoscope effectuera automatiquement le
téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la
page 12. Après le téléchargement, le magnétoscope règle
l’horloge et le numéro guide automatiquement.
Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir
effectué le raccordement de base (
p. 10).
Télécharger à partir du téléviseur.
Appuyer sur
1
du magnétoscope ou de la
télécommande. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage
avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
rt
pour sélectionner “CH – –” et appuyer
sur
OK
ou
e
.
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.* Assurez-vous d’utiliser un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView
Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement
câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions
disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur
rt
pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “T-V LINK” et
appuyer sur
OK
ou
e
.
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau
d’affichage croissent à partir de “CH1”; ne PAS appuyer sur
des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant
que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
“– –:– –”comme illustré à la page 14.
Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran de T-V LINK
apparaît. Puis l’écran de REGL.
DES NUMEROS GUIDES
apparaît pendant le réglage du
numéro guide.
Une pression sur n’importe
quelle touche du
magnétoscope ou de la
télécommande interrompra un
téléchargement en cours.
HRJ770MS1.fm Page 13 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Left
14
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le
panneau d’affichage avant.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été
effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations
nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches
PR
.
Si des noms de station (N.TV –
p. 47) ont également été mis dans la mémoire du
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 44 à 47.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de
l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations
nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches
PR
.
Si des noms de station (N.TV –
p. 47) ont également été mis dans la mémoire du
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 44 à 47.
B Effectuer le “Réglage de l’horloge” à la page 48.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous
les deux échoué, “– –:– –” est affiché.
S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du
magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope.
Effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
IMPORTANT
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé S
HOW
V
IEW
(
p. 26).
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S
HOW
V
IEW
, le magnétoscope enregistrera le
programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S
HOW
V
IEW
, bien vérifier que la chaîne
désirée est correctement sélectionnée (
p. 26, “Enregistrement programmé avec le système S
HOW
V
IEW
®
”).
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez
effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable, (
p. 45, “Eliminer une chaîne”).
HRJ770MS1.fm Page 14 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Right
15
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT
Installation du
récepteur et du
contrôleur satellite
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des
canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20
secondes avant l’enregistrement programmé avec le
système S
HOW
V
IEW
(
p. 26) ou l’enregistrement
programmé express (
p. 28), le magnétoscope règle
son mode d’entrée sur “L-2” et passe automatiquement
sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant le
contrôleur satellite (fourni).
Installation du contrôleur satellite
A
Positionner le contrôleur satellite.
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien
n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du
récepteur satellite.
B
Fixer le contrôleur satellite.
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à
l’arrière du contrôleur satellite.
C
Effectuer les raccordements.
S’assurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope au connecteur
péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son
manuel d’instruction.
D
Raccorder le contrôleur satellite au
magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur
CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière.
Récepteur satellite
Contrôleur satellite
(fourni)
(emplacement suggéré)
Émetteur
Câble
péritélévision
à 21 broches
(fourni)
CONTROLEUR SAT
AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR
Votre
magnétoscope
Contrôleur satellite
(fourni)
Arrière du magnétoscope
Récepteur satellite
HRJ770MS1.fm Page 15 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Left
16
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT (suite)
Réglage de la marque et du canal du
récepteur satellite
Après l’installation, régler correctement la marque et le
canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas
fonctionner correctement.
A
Mettre en marche le récepteur satellite.
Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.
B
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL” sur le
magnétoscope.
Appuyer sur
MENU
.
C
Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
Appuyer sur
rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
OK
ou
e
.
D
Accéder à l’écran de “REGL. CONTROLE
SAT”.
E
Entrer la marque du récepteur satellite.
Appuyer sur les
touches
numériques
appropriées pour
entrer le code de marque à
partir de la liste à la page 17,
puis appuyer sur
OK
.
Si le code de marque entré n’est
pas valide, le champ d’entrée de
code est remis à l’état initial.
Recommencer pour entrer le bon
code de marque.
Si la magnétoscope est en mode de lecture ou
d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de
marque.
F
Sélectionner la chaîne du récepteur satellite.
Appuyer sur les
touches
numériques
appropriées pour
entrer la position de la chaîne
sur le récepteur satellite, puis
appuyer sur
OK
.
Vous pouvez régler la position de
la chaîne de 1 à 999.
Après la pression sur
OK
, le
magnétoscope entre en mode de
test.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
Appuyer sur
rt
pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL.
CONTROLE SAT”, puis
appuyer sur
OK
ou
e
.
HRJ770MS1.fm Page 16 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Right
17
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT (suite)
T- V L IN K
G
Vérifier les résultats du test.
Si le numéro de chaîne du
récepteur satellite a été changé
pour le même que vous avez
réglé à l’étape 6...
Appuyer sur
rt
pour déplacer
la barre illuminée (curseur) sur
“CHAINE TUNER SAT...”, puis
appuyer sur
OK
ou
e
pour
sortir du mode de réglage du
contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été
changé correctement...
Appuyer sur
rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur
OK
ou
e
. Reprendre ensuite la procédure à partir de
l’étape
5
.
REMARQUES:
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les
types de récepteur satellite.
Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode
d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres.
Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux,
s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour plus
d’informations, se référer au manuel d’instructions du
récepteur satellite.
Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
(
étape
6
), les signaux émis par la télécommande peuvent
interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite.
Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de
la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
Fonctions de
T-V Link
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc*.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en
fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide
électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en marche automatique du
téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur
son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique
du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à
l’aide de la télécommande de votre téléviseur.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme
que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette
fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” (
p. 39).
NOM DE MARQUE CODE
JVC
AMSTRAD
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SAGEM
SALORA
SIEMENS
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
73
60, 61, 62, 63, 92
81
81
85
78, 79, 80
82
68
89
88
64, 65
64, 78
68
75
70, 71
68
93
70
87
65, 67, 74, 86, 92
74
66, 84
69
83
68
64
69
83, 94
91
64
HRJ770MS1.fm Page 17 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Left
18
LECTURE
Lecture simple
A
Charger une cassette.
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope.
Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et
le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
B
Trouver le début du programme.
Si la bande est avancée au delà du point de début,
appuyer sur
3
ou tourner la bague
RECHERCHE
sur la
gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur
5
ou
tourner la bague
RECHERCHE
sur la droite.
C
Lancer la lecture.
Appuyer sur
4
. “BEST” apparaît en clignotant sur le
panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant
l’alignement automatique. (
p. 25)
D
Arrêter la lecture.
Appuyer sur
8
sur la télécommande ou
0
sur le
panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur
0
pour retirer la cassette.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage “sèche” — TCL-2UX — lorsque:
L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette
manque de fini, est de mauvaise qualité.
L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
“UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît
sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”
(
p. 39)).
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la
cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et
elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille
standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
ordinaires et Super VHS. Toutefois, il enregistrera et lira
que des dignaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible
de lire des enregistrements Super VHS.
HRJ770MS1.fm Page 18 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Right
19
Fonctions de
lecture
REMARQUE:
Se r
é
f
é
rer à
l’illustration de la
bague
RECHERCHE
à
droite en lisant les
procédures suivantes.
Arrêt sur image/lecture image par
image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur
9
.
S’il y a un vacillement vertical de l’image, utiliser les touches
PR
pour ajuster l’image.
2
Lire image par image.
Tourner la molette
DÉFILEMENT
vers la droite pour la
lecture image par image avant, ou vers la gauche pour la
lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur
9
.
OU
Appuyer sur
w
ou
e
.
Ralenti
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague
RECHERCHE
vers la droite pour le ralenti avant, ou vers
la gauche pour la lecture inverse (se reporter à
l’illustration à gauche).
OU
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur
9
et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher
de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur
w
ou
e
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
Recherche à grande vitesse
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague
RECHERCHE
complètement sur la droite pour la
recherche à grande vitesse avant, ou sur la gauche pour la
recherche à grande vitesse inverse. En relâchant
RECHERCHE
l’arrêt sur image reprend.
Pour la recherche à grande vitesse avant, tourner la bague
RECHERCHE
complètement sur la droite et la relâcher dans la
seconde.
Pour la recherche à grande vitesse inverse, tourner la bague
RECHERCHE
complètement sur la gauche et la relâcher dans
la seconde.
OU
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur
5
pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur
3
pour
la recherche à grande vitesse inverse.
REMARQUES:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l’arrêt sur
image, maintenir pressé
5
ou
3
. En relâchant, la lecture
normale reprend.
Pour éviter une distorsion d’image avec une bande MESECAM
enregistrée en mode LD, régler “SYST. COULEUR” sur
“MESECAM” (
p. 41) pendant la recherche, l’arrêt sur image
ou l’avance image par image.
ATTENTION
En mode de recherche, d'arrêt sur image, de ralenti, ou de
lecture image par image,
l’image sera déformée.
des barres de bruit apparaîtront.
une cassette enregistrée en mode LD subira une perte de
couleur.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
4
.
HRJ770MS1.fm Page 19 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Left
20
LECTURE (suite)
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague
RECHERCHE
vers la droite pour la recherche à vitesse
variable avant, ou vers la gauche pour la recherche à
vitesse variable inverse (se reporter à l’illustration de la
page 19).
OU
Pendant la lecture, appuyer sur
w
ou
e
.
Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile
rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose d’une commande d’alignement
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler
manuellement l’alignement en appuyant sur les touches
PR
.
1
Annuler l’alignement automatique.
Appuyer sur
p
sur la télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur
PR
+
ou
.
3
Repasser en alignement automatique.
Appuyer sur
p
sur la télécommande.
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope
passe automatiquement en mode d’alignement automatique.
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope
est mis en marche, il rembobine la bande et commence la
lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous
avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder
facilement à n’importe lequel d’entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’alimentation du
magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n’est pas
engagé.
Activer Instant ReView.
Appuyer sur
REVIEW
. Lalimentation du magnétoscope
est mise en marche et le magnétoscope recherche le code
d’indexation indiquant le début du dernier programme
enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture
commence automatiquement.
Le panneau d’affichage avant vous dit combien de
programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3
programmes, “REVIEW” et “3” apparaissent en clignotant.
Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois
fois sur
REVIEW
. Le magnétoscope fait la recherche et lance la
lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un
programme jusqu’à 9 codes d’indexation de la position
courante de la bande.
Instant ReView n’est pas possible alors que le magnétoscope
est en mode de minuterie.
Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur
le panneau d’affichage après l’enregistrement automatique
d’émission satellite (
p. 32).
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
4
.
HRJ770MS1.fm Page 20 Wednesday, February 16, 2000 5:54 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

JVC HR-J770MS Manuel utilisateur

Catégorie
Composants de châssis
Taper
Manuel utilisateur