JVC HR-J795MS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
—1—
February 22, 2002 11:06 am Page 1
FRANÇAIS
Master Page: Cover
MAGNETOSCOPE
HR-J795MS
MODE D’EMPLOI
LPT0631-001B Imprimé en Allemagne
COPYRIGHT © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0302 MNVfIDfJVE
SECURITE D’ABORD...................................................................... 1
Touches, connecteurs et indicateurs ................................................ 3
Raccordements de base ................................................................. 4
Réglages initiaux.......................................................................... 5
Réglage automatique.............................................................. 5
Téléchargement pré-réglé....................................................... 5
Fonctions de T-V Link .................................................................... 6
Installation du récepteur et du contrôleur satellite........................... 6
Lecture......................................................................................... 7
Enregistrement ............................................................................. 8
Réglage du système S
HOW
V
IEW
®
.................................................... 9
Enregistrement par minuterie......................................................... 9
Enregistrement programmé avec le système S
HOW
V
IEW
®
....... 10
Enregistrement programmé express....................................... 10
Enregistrement par minuterie express de 24 heures............... 10
Contrôle, annulation ou changement de
réglages programmés............................................................ 11
Enregistrement automatique d’émission satellite................... 11
Montage .................................................................................... 11
Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope ..... 11
Doublage audio ................................................................... 11
Raccordements de système.......................................................... 12
Raccordement à un récepteur satellite.................................. 12
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo....................... 12
Réglages auxiliaires.................................................................... 12
Réglage de mode.................................................................. 12
Réglage de l’horloge............................................................. 14
Réglage du tuner .................................................................. 14
Caractéristiques techniques.......................................................... 16
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre
sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être
utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, l’enregistrement S-VHS
n’est pas possible avec ce modèle.
Ce modèle dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK)
qui rend possible la lecture des bandes PAL enregistrées au format
S-VHS et en mode SP avec la résolution VHS normale.
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
S
HOW
V
IEW
est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système S
HOW
V
IEW
est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre
une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à
l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à
l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois
locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le
magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
placer le magnétoscope …
… dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité
extrêmes.
… en plein soleil.
… dans un endroit poussiéreux.
… dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés.
… sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal,
du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande.
4. NE PAS
poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du
magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de
l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
SECURITE D’ABORD
ATTENTION
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant
une longue période, il est recommandé de débrancher son
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes,
s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou
les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de
signal ou d’antenne.
IMPORTANT
Bien lire les diverses précautions de la page 1 et 2 avant d’installer
ou de faire fonctionner le magnétoscope.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées,
des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le
consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de
l’enregistrement vidéo.
La touche STANDBY/ON
1
ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “
`
” indique le mode d’attente de l’alimentation et
!
” correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode
LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à
simple vitesse.
HR-J795MS-FR.fm Page 1 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 22, 2002 11:06 am Page 2
—2—
Master Page: Right
6. NE PAS
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits
où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de
liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase
de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet
appareil.
7. NE PAS
poser une source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l’appareil.
8. EVITER
de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant
son transport.
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut
causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à
la cassette.
Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques puissants
Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très froids
Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous
le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des
conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui
se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des
dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se
produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le
magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très humides
Ne pas poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la
télécommande
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du
magnétoscope ou de la télécommande
En cas de transport
Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l’emballer
Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d’emballage
et de transport
HR-J795MS-FR.fm Page 2 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 22, 2002 11:06 am Page 3
—3—
Master Page: Right
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, introduisez les piles dans le sens correct, comme
qu’indiqué sous le couvercle des piles. La télécommande peut
commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que
les fonctions de base des téléviseurs JVC.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du
magnétoscope.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de
8 m environ.
Pour commander votre téléviseur JVC, tout en maintenant pressée
TV
,
appuyez sur la touche correspondante :
1
,
TV/VCR
,
TV PR +/–
,
TV
%
+/–
(Volume TV),
^
(Silencieux TV).
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez les piles,
attendez un moment, remettez les piles puis essayez de nouveau.
Nettoyage des têtes vidéo
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidi
extrême
dans un milieu ambiant poussiéreux
bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de moisissure
utilisation continue pendant longtemps
Nettoyez les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche”
— ECL-3 — lorsque:
L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini,
est de mauvaise qualité.
L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
“UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur l’écran
(seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
13)).
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS
compact peuvent être lus sur ce magnétoscope.
Placez simplement la cassette enregistrée dans
un adaptateur de cassette VHS et elle peut être
utilisée comme toute cassette VHS de taille
standard.
Ce magnétoscope dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI
PLAYBACK) qui vous permet de regarder les cassettes enregistrées au
format S-VHS et en mode SP avec la résolution VHS normale.
* SQPB n’offre pas la résolution Super VHS.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et
Super VHS. Toutefois, il n’enregistrera que des signaux vidéo VHS
standard.
* L’enregistrement S-VHS n’est pas possible avec ce magnétoscope.
Panneau avant
Panneau arrière
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
Eviter les endroits soumis à des vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur
une carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
A
TTENTION:
ATTENTION:
Aux utilisateurs de téléphone portable:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut
provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou
afficher un écran de fond bleu.
Sur l’installation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs
magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope
car cela peut perturber l’image.
Touches, connecteurs et indicateurs
Fenêtre de chargement
de la cassette
Connecteurs
d’entrée
(AUDIO/
VIDEO)
Panneau
d’affichage
Indicateur de
lecture
Indicateur
d’enregistrement
Indicateur de mode de
minuterie
Numéro de position du canal et entrée
auxiliaire/Affichage de l’horloge*
Fenêtre de réception
infrarouge
Indicateur d’heure de
début/SAT
#
Indicateur
d’heure de fin/
REVIEW
Molette
DÉFILEMENT
évoluée
Indicateur VCR
* Chaque fois que vous appuyez sur
––:––
, le panneau d’affichage
indique alternativement le numéro du canal et l’heure de l’horloge.
Touche de
pause
9
Touche de
lecture
4
Touche d’arrêt/
éjection
0
Touche
d’enregistrement
7
Cordon d’alimentation
secteur
HR-J795MS-FR.fm Page 3 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 23, 2002 2:24 pm Page 4
—4—
Master Page: Right
Télécommande
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec
ce magnétoscope.
** SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Affichages sur écran
Si vous appuyez sur OK/ de la télécommande lorsque “O.S.D.” est
réglé sur “M.” (
13), vous pouvez voir l’état actuel du
magnétoscope sur l’écran. Pour faire disparaître l’affichage sur écran,
appuyez de nouveau sur OK/.
Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope est
en mode d’enregistrement.
A
Mode de fonctionnement du magnétoscope
B
Vitesse d’enregistrement
C
Affichage de système couleur
D
Sens de défilement de la bande
E
Affichage de compteur de temps
F
Indicateur de durée de bande restante
G
Mode audio
H
Indicateur de position de bande*
* La position de
q
” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique
où vous êtes sur la bande.
I
Indicateur PDC*
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec ce magnétoscope.
J
Type d’émission
K
Jour/mois/année
L
Affichage de l’horloge
M
Numéro de position du canal et entrée auxiliaire
N
Marque de “cassette chargée”
A
Vérifiez le contenu
Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués en
“Caractéristiques techniques” (
16).
B
Installez le magnétoscope
Placez le magnétoscope sur une surface stable, horizontale.
C
Raccordez le magnétoscope au téléviseur
A
Débranchez le câble d’antenne TV du téléviseur.
B
Branchez le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE
ANTENNE à l’arrière du magnétoscope.
C
Raccordez le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE
ANTENNE à l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne
du téléviseur.
D
Raccordez un câble péritélévision à 21 broches fourni entre le
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l’arrière du magnétoscope et le
connecteur péritélévision à 21 broches du téléviseur.
D
Raccordez le magnétoscope au secteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans une prise secteur.
Touches
numériques
Touche de
minuterie
#
Touche de retour
rapide
3
Touche
d’enregistrement
7
Touche de
lecture
4
Touche d’avance
rapide
5
Touche de pause
9
Touche d’arrêt
8
Raccordements de base
Connecteur d’antenne
Dos du téléviseur
Connecteur
péritélévision à 21
broches
Câble d’antenne
TV
Câble RF
(fourni)
Câble péritélévision
à 21 broches
(fourni)
Cordon d’alimentation
secteur
Prise secteur
Dos du magnétoscope
L-1 ENTREE/SORTIE SORTIE
ANTENNE
ENTREE
ANTENNE
Adaptateur antenne
(non fourni)
HR-J795MS-FR.fm Page 4 Saturday, February 23, 2002 2:24 PM
February 22, 2002 11:06 am Page 5
—5—
Master Page: Right
Difference entre les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces
connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
REMARQUES:
Réglez “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction de
l’appareil. (
13)
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous
souhaitez raccorder.
Lorsque
1
est pressée la première fois pour mettre le magnétoscope
sous tension, celui-ci commence le réglage automatique ou le
téléchargement pré-réglé.
A
TTENTION:
A
TTENTION:
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link
à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé et si
le téléviseur est sous tension, le magnétoscope effectue
automatiquement le téléchargement pré-réglé même si vous effectuez
le réglage automatique.
Avant de commencer
Effectuez “Raccordements de base” (
4).
Réglez le téléviseur sur son mode AV.
Réglage automatique
— Réglage automatique des chaînes/Réglage automatique de
l’horloge/Réglage automatique des numéros guides
A
Mettez le magnétoscope sous tension
Appuyez sur
1
. L’écran REGL.AUTO.DES
CANAUX/T-V LINK apparaît.
B
Effectuez le réglage automatique
Appuyez sur
rt
pour placer le pointeur à côté
de “REGL.AUTO.DES CANAUX” et appuyez sur
OK
ou
e
.
Si vous utilisez le panneau d’affichage, appuyez sur
rt
pour
sélectionner “Auto” et appuyez sur
OK
ou
e
.
N’appuyez sur AUCUNE touche pendant le réglage automatique.
Lorsque le réglage automatique est terminé, “RECHERCHE
TERMINEE” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal
apparaît.
C
Vérifiez les résulats
Si le réglage automatique des chaînes et le
réglage automatique de l’horloge ont bien
été effectués, l’heure actuelle correcte est
affichée.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez son mode AV. Puis
assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont été enregistrées
dans la mémoire du magnétoscope en utilisant la (les) touche(s)
PR
.
Si le réglage automatique des chaînes s’est
bien effectué mais non le réglage
automatique de l’horloge, “1” est affiché.
A
Mettez le téléviseur sous tension et
sélectionnez son mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations
nécessaires ont été enregistrées dans la mémoire du magnétoscope
en utilisant la (les) touche(s)
PR
.
B
Effectuez “Réglage de l’horloge” (
14).
Si le réglage automatique des chaînes et le
réglage automatique de l’horloge ont
échoués, “– –:– –” est affiché.
Vérifiez que les câbles sont raccordés
correctement. Mettez le magnétoscope hors tension puis de nouveau
sous tension. L’écran REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît.
Effectuez de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement
pré-réglé.
Téléchargement pré-réglé
— Réglage automatique des chaînes par téléchargement de
données pré-réglées via le téléviseur/Réglage automatique de
l’horloge/Réglage automatique des numéros guides
A
TTENTION:
ATTENTION:
Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec un téléviseur offrant T-V
Link, etc.* Utilisez toujours un câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et les fonctions disponibles peuvent être différents selon le
système.
A
Mettez le magnétoscope sous tension
Appuyez sur
1
. L’écran REGL.AUTO.DES
CANAUX/T-V LINK apparaît.
B
Effectuez le téléchargement pré-réglé
Appuyez sur
rt
pour placer le pointeur à
côté de “T-V LINK” et appuyez sur
OK
ou
e
.
Si vous utilisez le panneau d’affichage, appuyez
sur
rt
pour sélectionner “CH –” et appuyez
sur
OK
ou
e
.
N’appuyez sur AUCUNE touche pendant le téléchargement pré-réglé.
Lorsque le téléchargement pré-réglé est terminé, “TERMINÉ” apparaît
pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
L-1 ENTREE/SORTIE L-2 ENTREE/DECODEUR
ENTREE VIDEO v v
SORTIE VIDEO v
ENTREE S-VIDEO
SORTIE S-VIDEO
ENTREE RVB
ENTREE AUDIO GAUCHE v v
ENTREE AUDIO DROIT v v
SORTIE AUDIO GAUCHE v
SORTIE AUDIO DROIT v
Autres
“Fonctions de T-V Link” (
6)
Canal Plus (voir ci-après)
“Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” (
6)
“Enregistrement automatique d’émission
satellite” (
11)
Raccordement decodeur-magnétoscope (Canal Plus)
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),
raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le
menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (
13). Ensuite,
bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Lors de la
réception d’une émission cryptée”, telle qu’elle vous est
indiquée à la page 15. Vous pourrez ainsi profiter de ces
programmes codés comme des programmes ordinaires.
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est
disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
Réglages initiaux
HR-J795MS-FR.fm Page 5 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 22, 2002 11:06 am Page 6
—6—
Master Page: Right
C
Vérifiez les résulats
Effectuez l’étape
3
33
3
de “Réglage automatique”.
REMARQUES:
Selon la région, le magnétoscope ne peut pas effectuer correctement
le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
Dans une région où aucune station de télévision n’émet de signal
PDC (Programme Delivery Control – commande de distribution des
programmes), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage
automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros
guides.
Si vous avez déménagé dans une autre région, effectuez “Réglage du
tuner” (
14) et “Réglage de l’horloge” (
14) selon les
nécessités.
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région,
effectuez “Réglage du tuner” (
14).
Lorsque vous raccordez le magnétoscope à votre téléviseur à l’aide
d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé, les
fonctions suivantes sont disponibles. Vous ne pouvez utiliser ces
fonctions qu’avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Reportez-vous
au mode d’emploi du téléviseur pour plus de détails.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et les fonctions disponibles peuvent être différents selon le
système.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations EPG (Electronic Programme
Guide - guide électronique des programmes) depuis votre téléviseur
pour une programmation par minuterie sur le magnétoscope.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met sous tension automatiquement et se règle sur son
mode AV lorsque vous lisez une cassette.
Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope
Vous pouvez utiliser la télécommande de votre téléviseur pour arrêter
le magnétoscope.
Direct Rec
Vous pouvez commencer facilement l’enregistrement du programme
que vous regardez sur votre téléviseur. Pour utiliser cette fonction,
réglez “DIRECT REC” sur “M.”. (
13)
Lorsque vous utilisez un contrôleur satellite en option et effectuez les
réglages suivants, vous pouvez commander le canal de votre
récepteur satellite pour un enregistrement par minuterie. Environ
20 secondes avant que l’enregistrement par minuterie commence, le
magnétoscope règle son mode d’entrée sur “L-2” et le contrôleur
satellite commute les canaux du récepteur satellite.
REMARQUE:
Le contrôleur satellite ne fonctionne pas pour l’enregistrement par
minuterie express de 24 heures.
A
Installez le contrôleur satellite
Placez le contrôleur satellite de sorte qu’il n’y ait pas d’obstruction
entre son émetteur et le capteur de télécommande du récepteur
satellite.
B
Fixez le contrôleur satellite
Fixez-le solidement à l’aide de la bande adhésive se trouvant au dos
du contrôleur satellite.
C
Effectuez les raccordements
Raccordez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope
au connecteur péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
D
Raccordez le contrôleur satellite au magnétoscope
Raccordez le contrôleur satellite au connecteur CONTROLEUR SAT
sur le panneau arrière.
E
Mettez le récepteur satellite sous tension
Mettez en marche le récepteur satellite.
F
Accédez au menu principal, puis à l’écran de réglage initial
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur
rt
pour placer le pointeur à côté
de “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyez sur
OK
ou
e
.
G
Accédez à l’écran de réglage du contrôleur satellite
Appuyez sur
rt
pour placer le pointeur à côté de “REGL.
CONTROLE SAT”, puis appuyez sur
OK
ou
e
.
H
Introduisez la marque du récepteur
satellite
Appuyez sur les
touches numériques
appropriées pour introduire le code de marque
indiqué dans la liste suivante, puis appuyez sur
OK
.
Si le code introduit est invalide, la zone de code
est remise à zéro. Introduisez de nouveau le code correct.
I
Sélectionnez un canal du récepteur satellite pour faire un essai
Appuyez sur les
touches numériques
appropriées pour introduire la
position du canal sur le récepteur satellite, puis appuyez sur
OK
. Le
magnétoscope passe en mode d’essai.
J
Vérifiez le résultat de l’essai
Si le numéro de canal du récepteur satellite a
été changé sur celui que vous avez réglé à
l’étape
9
99
9
Appuyez sur
rt
pour placer le pointeur à côté
de “CHAINE TUNER SAT …”, puis appuyez sur
OK
ou
e
pour terminer le mode de réglage du
contrôleur satellite.
Fonctions de T-V Link
Installation du récepteur et du
contrôleur satellite
Votre
magnétoscope
Récepteur satellite
Contrôleur satellite (non
fourni) (Suggestions
d’emplacement)
NOM DE
MARQUE
CODE NOM DE
MARQUE
CODE
JVC
AMSTRAD
CANAL
SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR
(VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
HUMAX
ITT NOKIA
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
73
60, 61, 62, 63, 92
81
81
85
82
68
89
88
64, 65, 102
64, 78, 99
88
68
70, 71, 96
68
93
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RADIX
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SAMSUNG
SIEMENS
SKYMASTER
TECHNISAT
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
70
87, 94
65, 67, 74, 86, 92
74, 92
66, 84, 101
78
69
97
83, 90
68
83
64
69, 98
66, 100
97
83
91
64
Émetteur
Contrôleur satellite
(non fourni)
Récepteur satellite
Vers L-2
ENTREE/
DECODEUR
Vers connecteur
magnétoscope
Câble péritélévision à 21 broches
(fourni)
Votre magnétoscope
Vers CONTROLEUR SAT
HR-J795MS-FR.fm Page 6 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 22, 2002 11:06 am Page 7
—7—
Master Page: Right
Si le numéro de canal du récepteur satellite n’a pas été changé
correctement …
Appuyez sur
rt
pour placer le pointeur à côté de “CHAINE
INCHANGEE”, puis appuyez sur
OK
ou
e
. Puis effectuez de nouveau
la procédure depuis l’étape
8
88
8
.
REMARQUE:
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner correctement avec certains
types de récepteurs satellites.
Lecture simple
A
Chargez une cassette
Vérifiez que la face avec la fenêtre est
vers le haut, le côté avec l’étiquette vers
vous et que la flèche sur l’avant de la
cassette pointe vers le magnétoscope.
N’appliquez pas trop de pression pour introduire la cassette.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le compteur
est remis à zéro.
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée,
la lecture commence automatiquement.
B
Démarrez la lecture
Appuyez sur
4
.
Fonctions de lecture
Réglage de la condition d’alignement
Alignement automatique
Lorsqu’une nouvelle cassette est chargée, le magnétoscope passe en
mode d’alignement automatique.
Alignement manuel
Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer correctement les
bruits pendant la lecture, réglez manuellement l’alignement.
A
Appuyez sur
p
pendant la lecture pour activer l’alignement
manuel.
B
Appuyez sur
PR +
ou
pour éliminer les bruits. Appuyez
brièvement pour un réglage fin ou appuyez et maintenez pressée
pour un réglage approximatif.
Appuyez de nouveau sur
p
pour réactiver l’alignement
automatique.
Sélection de la piste sonore
Votre magnétoscope est capable d’enregistrer trois pistes sonores
(HIFI G
j
, HIFI
h
D et NORM) et de lire celle que vous sélectionnez.
Une pression sur
AUDIO
change la piste sonore comme suit :
REMARQUE:
Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran. (
13)
Opérations automatiques après un retour rapide
— Mémoire de la fonction suivante
La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce qu’il
doit faire après un retour rapide. Assurez-vous que le magnétoscope
est en mode d’arrêt.
Pour commencer automatiquement la lecture
Appuyez sur
3
, puis appuyez sur
4
en moins de 2 secondes.
Pour couper automatiquement l’alimentation
Appuyez sur
3
, puis appuyez sur
1
en moins de 2 secondes.
Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie
Appuyez sur
3
, puis appuyez sur
#
en moins de 2 secondes.
Lecture
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV.
Pendant la lecture
Arrêt de la lecture
Appuyez sur
8
de la
télécommande.
OU
Appuyez sur
0
du
magnétoscope.
Pause de la lecture et visualisation d’une image fixe
Appuyez sur
9
.
Appuyez sur
4
pour
reprendre la lecture normale.
OU
Appuyez sur la molette
DÉFILEMENT
.
Appuyez de nouveau sur la
molette
DÉFILEMENT
pour
reprendre la lecture normale.
S’il y a un tremblement vertical de l’image, appuyez sur
PR +
ou
pour
ajuster l’image.
Pause et lecture image par image
Appuyez sur
9
pour passer en
pause, puis appuyez de
manière répétée sur
w
ou
e
(ou
9
).
Appuyez sur
4
pour
reprendre la lecture normale.
OU
Appuyez sur la molette
DÉFILEMENT
pour passer en
pause, puis tournez-la sur la
gauche ou la droite.
Appuyez de nouveau sur la
molette
DÉFILEMENT
pour
reprendre la lecture normale.
Recherche à grande vitesse
Appuyez sur
3
ou
5
.
OU
Tournez rapidement la molette
DÉFILEMENT
sur la gauche ou
la droite.
Appuyez sur
4
pour reprendre la lecture normale.
Si vous appuyez sur
3
ou
5
et maintenez-la pressée pendant
plus de 2 secondes, le simple fait de la relâcher annule la recherche
d’image et la lecture normale reprend.
Recherche à vitesse variable (lecture au ralenti comprise)
Appuyez de manière répétée
sur
w
or
e
.
OU
Tournez la molette
DÉFILEMENT
sur la gauche ou
la droite.
Appuyez sur
4
pour reprendre la lecture normale.
Chaque fois que vous appuyez sur
w
ou
e
ou chaque fois que la
molette
DÉFILEMENT
passe une position de déclic, la vitesse de
lecture change. Pour réduire la vitesse pendant la recherche d’image,
appuyez de manière répétée sur la touche de sens opposée ou tournez
la molette
DÉFILEMENT
dans le sens opposé.
Pendant l’arrêt sur image, appuyez sur
e
et maintenez-la pressée pour
démarrer la lecture au ralenti en sens avant (ou sur
w
pour le sens
arrière). Lorsque vous relâchez la touche, l’arrêt sur image reprend.
Pendant l’arrêt sur image, le maintien de
9
pressée pendant plus de
2 secondes démarre aussi la lecture au ralenti en sens avant. Si vous
appuyez de nouveau sur
9
, l’arrêt sur image reprend.
Pendant la lecture au ralenti, des bruits peuvent apparaître sur l’écran.
Appuyez sur
PR +
ou
pour éliminer les bruits.
Recherche
vers
l’arrière
3fois
Lecture
vers
l’arrière
Lecture au
ralenti
vers
l’arrière
2fois
Lecture
au ralenti
2fois
Lecture
normale
Recherche
vers l’avant
4fois
Lorsque la bande ne défile pas
Retour rapide/avance rapide à grande vitesse
Appuyez sur
3
ou
5
.
OU
Tournez rapidement la molette
DÉFILEMENT
sur la gauche ou
la droite.
Ejectez la cassette
Appuyez sur
0
.
Vous pouvez aussi éjecter la cassette lorsque le magnétoscope est hors
tension.
Mettez le magnétoscope hors tension
Appuyez sur
1
.
A
TTENTION:
ATTENTION:
En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture
image par image,
l’image sera déformée.
des barres de bruit apparaîtront.
une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de couleur.
HIFI G
jh
D : Pour des cassettes stéréo Hi-Fi
HIFI G
j
: Pour le son principal de cassettes bilingues
HIFI
h
D : Pour le son secondaire de cassettes bilingues
NORM : Pour des bandes à doublage audio
HI FI NORM : Pour des bandes à doublage audio
Vers l’arrière Vers l’avant
HR-J795MS-FR.fm Page 7 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 22, 2002 11:06 am Page 8
—8—
Master Page: Right
REMARQUE:
Il n’est pas possible de sélectionner la fonction d’attente automatique de
la minuterie si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette est
retirée.
Lecture répétée d’une cassette (100 fois)
— Lecture répétée
Pendant la lecture, appuyez sur
4
et maintenez-la pressée pendant
plus de 5 secondes. “
$
” commence à clignoter lentement sur le
panneau d’affichage. Pour arrêter la lecture, appuyez sur
8
de la
télécommande ou sur
0
du magnétoscope.
REMARQUE:
Une pression sur
4
,
3
,
5
ou
9
arrête aussi la lecture répétée.
Localisation du début des enregistrements
— Recherche indexée
Lors d’un enregistrement sur ce magnétoscope,
des codes d’index sont placés sur la bande au
début de chaque enregistrement.
A
Pendant que la bande ne défile pas, appuyez
sur
w
ou
e
(
2
ou
6
) pour démarrer la
recherche.
B
Pour accéder à un enregistrement éloigné
de 2 à 9 codes d’index, appuyez de manière répétée sur w ou e
(2 ou 6 ) jusqu’à ce que le numéro correct soit affiché sur
l’écran (seulement si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
13)).
Exemple :
Pour localiser le début de B depuis la
position actuelle, appuyez deux fois sur
w
.
Pour localiser le début de D depuis la
position actuelle, appuyez une fois sur
e
.
La lecture commence
automatiquement lorsque
l’enregistrement désiré est localisé.
Localisation du début d’enregistrements par minuterie
— Instant ReView
Après avoir vérifié que le magnétoscope est hors tension et que le
mode de minuterie est désactivé, appuyez sur
REVIEW
.
Le magnétoscope se met sous tension, fait un retour rapide jusqu’au
code d’index indiquant le début du dernier programme enregistré par
minuterie, puis commence automatiquement la lecture.
Vous pouvez accéder à un programme
éloigné de jusqu’à 9 codes d’index de la
position de bande actuelle. Par exemple, si
3 programmes ont été enregistrés par
minuterie, l’indicateur REVIEW et “3” clignotent. Pour regarder le
premier des 3 programmes, appuyez trois fois sur
REVIEW
.
Le nombre de programmes enregistrés n’est pas indiqué sur le panneau
d’affichage après un enregistrement automatique d’émission satellite.
La fonction Instant Review peut aussi être utilisée si le magnétoscope
est sous tension.
Saut de parties de la bande
— Recherche par sauts
Appuyez de 1 à 4 fois sur
30 SEC
pendant la lecture. Chaque
pression déclenche une période de 30 secondes de lecture à grande
vitesse (jusqu’à 2 minutes). Lorsque la partie spécifiée de la bande est
sautée, la lecture normale reprend automatiquement. Pour revenir à
la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyez sur
4
.
Prévention d'effacement accidentel
Afin d’éviter un enregistrement
accidentel sur une cassette enregistrée,
retirez sa languette de sécurité
d’enregistrement. Pour l’enregistrer de
nouveau, recouvrez la cavité d'un
morceau de ruban adhésif.
A
TTENTION:
ATTENTION:
La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas
être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
En enregistrant en SECAM, l’audio Hi-Fi peut être enregistré dans les
deux modes SP et LP. Toutefois, en PAL, l’enregistrement audio Hi-Fi
n’est possible que dans le mode SP.
Enregistrement simple
A
Chargez une cassette
Vérifiez que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si
ce n’est pas le cas, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban adhésif
avant d’introduire la cassette.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le compteur
est remis à zéro.
B
Sélectionnez la chaîne à enregistrer.
Appuyez sur
PR+/–
ou sur les
touches numériques
. Ou appuyez sur
la molette
DÉFILEMENT
et tournez-la sur la gauche ou la droite
Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode d’arrêt ou en mode de
pause d’enregistrement.
C
Réglez la vitesse d’enregistrement
Appuyez sur
SP/LP
(
p
). Le réglage actuel de la vitesse
d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage et l’écran
pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur
SP/LP
(
p
)
pour changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est
affichée.
SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
D
Démarrez l’enregistrement
Sur le magnétoscope, appuyez sur
7
. Ou, sur la télécommande, tout
en maintenant
7
pressée, appuyez sur
4
.
Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement, celui-ci s'arrête
et “
” et “
$
” clignotent sur le panneau d'affichage. Appuyez sur
0
du magnétoscope pour éjecter la cassette ou appuyez sur
3
de la técommande pour rembobiner la bande.
Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.” (
13), si vous appuyez sur
une touche juste après avoir appuyé sur
7
du magnétoscope (ou
7
et
4
de la télécommande), le magnétoscope peut ne pas fonctionner
correctement.
Fonctions d’enregistrement
Fonction de reprise d’enregistrement
S'il y a une coupure de courant pendant un enregistrement (ou un
enregistrement par minuterie d'arrêt ou par minuterie),
l’enregistrement reprend automatiquement lorsque le courant est
rétabli. (Aucun réglage n’est nécessaire pour cette fonction.)
REMARQUE:
S'il y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de
mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise d'enregistrement ne
s'exécute pas.
Durée de bande restante/Compteur de temps
Appuyez sur
––:––
pour afficher la durée de bande restante et le
compteur de temps sur l’écran. Pour remettre le compteur de temps
à zéro, appuyez sur
0000
.
REMARQUES:
Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran.
(
13)
Selon le type de bande utilisé, la durée de bande restante peut ne
pas apparaître immédiatement ou ne pas être correcte.
“– –:– –” peut parfois apparaître ou l’affichage clignoter.
Enregistrement
Position actuelle
Numéro d’index
Languette de sécurit
é
d’enregistrement
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV.
Pendant l'enregistrement
Pause d’enregistrement
Appuyez sur
9
.
Appuyez sur
4
pour reprendre l'enregistrement.
Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode de pause
d'enregistrement.
Arrêtez l’enregistrement
Appuyez sur
8
de la
télécommande.
OU
Appuyez sur
0
du
magnétoscope.
HR-J795MS-FR.fm Page 8 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 22, 2002 11:06 am Page 9
—9—
Master Page: Right
Pour regarder une émission tout en en enregistrant une
autre
Appuyez sur
TV/VCR
. L’indicateur VCR du magnétoscope et
l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois qu’un
enregistrement est en cours, il vous suffit de régler les commandes de
chaînes du téléviseur pour la station que vous voulez regarder.
L'émission sélectionnée avec les commandes de chaînes du téléviseur
apparaît sur l’écran alors que celle sélectionnée avec
PR+/–
est
enregistrée sur la cassette.
Si un décodeur est raccordé au magnétoscope, vous pouvez aussi
sélectionner une chaîne cryptée avec les commandes de chaînes du
téléviseur.
Spécification de la longueur d’enregistrement
— Minuterie d’arrêt (ITR)
Pendant un enregistrement, appuyez de manière répétée sur
7
du
magnétoscope jusqu’à ce que la longueur d’enregistrement désirée
apparaisse sur le panneau d’affichage. “
” commence à clignoter sur
le panneau d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur
d’enregistrement augmente en intervalles de 30 minutes (jusqu’à
6 heures).
Le magnétoscope se met hors tension lorsque l’enregistrement est
terminé.
Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur
8
de la
télécommande ou sur
0
du magnétoscope.
Réception de programmes stéréo et bilingues
IMPORTANT:
A l’heure actuelle il n’y a pas de diffusion bilingue en France.
Votre magnétoscope est équipé d'un décodeur de son multiplex (A2)
ainsi que d'un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant
possible la réception d'émissions stéréo et bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type d'émission reçu s'affiche sur
l’écran pendant quelques secondes.
Pour écouter un programme stéréo, appuyez sur
AUDIO
jusqu’à ce
que “HIFI G
jh
D” apparaisse sur l’écran.
Pour écouter un programme bilingue, appuyez sur
AUDIO
jusqu’à ce
que “HIFI G
j
” ou “HIFI
h
D” apparaisse sur l’écran.
Pour écouter le son standard (monaural normal) pendant la réception
d’une émission NICAM, appuyez sur
AUDIO
jusqu’à ce que “NORM”
apparaisse sur l’écran.
REMARQUE:
Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran (
13).
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont enregistrés automatiquement en stéréo sur
la piste audio Hi-Fi (avec le son des canaux G et D mélangés d'un
enregistrement de piste audio normal).
Les programmes bilingues sont enregistrés automatiquement en
bilingue sur la piste audio Hi-Fi. La piste sonore principale est
enregistrée sur la piste audio normale.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur la piste audio Hi-Fi et
le programme audio standard sur la piste audio normale.
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo reçu n'est pas bonne, l'émission peut être
reçue en monaural avec une meilleure qualité.
Avant de reproduire un programme enregistré en stéréo ou un
programme bilingue, reportez-vous à “Sélection de la piste sonore”
(
7).
Réglez manuellement les numéros guides seulement dans les cas
suivants :
Si, lors d’un enregistrement programmé avec le système S
HOW
V
IEW
,
la position du canal où la station que vous voulez enregistrer est reçue
sur le magnétoscope, n’est pas sélectionnée.
OU
Lorsque vous ajoutez un canal après qu’un réglage automatique, un
téléchargement pré-réglé ou un réglage automatique des chaînes a eu
lieu.
OU
Lorsque vous désirez enregistrer par minuterie un progamme satellite
avec le système S
HOW
V
IEW
.
Réglage des numéros guides
Un “numéro guide (NUMERO GUIDE)” fait référence aux numéros de
stations télévision attribués, en fonction de la région de diffusion, pour
l’enregistrement programmé avec le système S
HOW
V
IEW
. Les numéros
guides se trouvent dans la plupart des programmes de télévision.
Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement lorsque vous
enregistrez par minuterie une émission de télévision à l’aide du
système S
HOW
V
IEW
, le magnétoscope enregistrera l'émission d’une
station différente. Lors de la programmation de la minuterie à l'aide du
système S
HOW
V
IEW
, vérifiez toujours que la chaîne voulue est
correctement sélectionnée.
A
Accédez à l’écran de menu principal, puis à l’écran de réglage
initial
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur
rt
pour placer le pointeur à côté
de “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyez sur
OK
ou
e
.
B
Accédez à l’écran de réglage des numéros guides
Appuyez sur
rt
pour placer le pointeur à côté de “REGL.DES
NUMEROS GUIDE”, puis appuyez sur
OK
ou
e
.
C
Introduisez le numéro guide
Appuyez sur
rt
pour sélectionner le numéro
guide indiqué dans le guide TV, puis appuyez
sur
OK
ou
e
.
D
Introduisez le numéro de la chaîne de
réception
Appuyez sur la
touche numérique “0”
pour sélectionner “CHAINE”
ou “SAT”.
Appuyez sur
rt
pour sélectionner le numéro de la chaîne sur
laquelle l'émission du numéro guide est reçue, puis appuyez sur
OK
ou
e
.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite avec le système
S
HOW
V
IEW
, vous devez installer un contrôleur satellite en option et
effectuez la procédure décrite en “Installation du récepteur et du
contrôleur satellite” (
6).
Répétez les étapes
3
33
3
4
44
4
si nécessaire.
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Il est possible de régler jusqu’à 8 programmes d’enregistrement par
minuterie.
Avant de commencer :
Réglez correctement l’horloge. (
14)
Réglez “SYST.COULEUR” sur le mode approprié. (
13)
Chargez une cassette dont la languette de sécurité d’enregistrement est
intacte.
REMARQUES:
L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec ce magnétoscope.
Si tous les 8 programmes ont déjà été réglés, “MEMOIRE DE
PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran.
S’il y a un conflit dans les horaires de la minuterie et qu'un
programme chevauche un autre, le programme commençant le
premier ou le programme dont le numéro est le plus petit sera
enregistré.
Lorsqu'un enregistrement par minuterie est terminé, le
magnétoscope se met automatiquement hors tension.
Type d'émission reçue Affichage sur écran
A2 Stéréo
A2 Bilingue
Monaural normal
NICAM Stéréo
NICAM Bilingue
NICAM Monaural
ST
BIL.
(aucun)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
Réglage du système S
HOW
V
IEW
®
Enregistrement par minuterie
HR-J795MS-FR.fm Page 9 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 22, 2002 11:06 am Page 10
—10—
Master Page: Right
Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement par minuterie,
l’enregistrement s'arrête et
#
”, “
” et “
$
” clignotent sur le
panneau d'affichage. Appuyez sur
#
pour désactiver la minuterie,
puis sur
0
du magnétoscope pour éjecter la cassette ou appuyez
sur
1
puis sur
3
de la técommande pour rembobiner la bande.
Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie pendant
qu'un enregistrement normal est en cours ; les écrans du menu ne
seront pas enregistrés.
Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce n’est
pas un dysfonctionnement.
Enregistrement programmé avec le système
S
HOW
V
IEW
®
Les numéros S
HOW
V
IEW
sont les numéros qui se trouvent à côté des
programmes dans la plupart des guides TV.
A
Appuyez sur
PROG
pour accéder à l’écran
S
HOW
V
IEW
NO.
B
Appuyez sur les
touches numériques
appropriées pour introduire le numéro
S
HOW
V
IEW
, puis appuyez sur
OK
. L’écran de
programme S
HOW
V
IEW
apparaît.
Vérifiez que le numéro de position du canal
que vous voulez enregistrer est affiché ; dans le
cas contraire, voir “Réglage du système
S
HOW
V
IEW
®
” (
9) et réglez correctement le
numéro guide.
Si le numéro introduit est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran.
Appuyez sur
&
et introduisez un numéro S
HOW
V
IEW
valide.
Si l’écran “REGL.DES NUMEROS GUIDE”
apparaît, réglez le numéro guide.
Pour régler le numéro guide d’une station
d’émission satellite, appuyez sur la
touche
numérique “0
pour changer “CHAINE” en
“SAT”. Appuyez sur
rt
pour introduire le
numéro de position du canal sur lequel votre
magnétoscope ou récepteur satellite reçoit
cette station. Puis appuyez sur
OK
ou
e
pour régler le numéro guide.
L’écran de programme S
HOW
V
IEW
apparaît.
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur
SP/LP
(
p
).
Pour régler le mode PDC, appuyez sur
PDC
(
touche numérique
7
”).
Pour changer l’heure de fin, appuyez sur
FIN+/–
.
Pour enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (Lundi-
Vendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur
QTDN.
(
touche numérique
8
”) or
HEBDO
(
touche numérique
9
”). Une autre pression sur la
touche fait disparaître l'affichage “QUOTIDIEN” ou
“HEBDOMADAIRE”.
C
Appuyez sur
OK
ou
PROG
.
D
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement
hors tension et “#” apparaît sur le panneau d'affichage.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l'aide du
système S
HOW
V
IEW
:
A
Effectuez “Installation du récepteur et du contrôleur satellite”
(
6).
B
Effectuez les étapes
1
11
1
4
44
4
. A l’étape
2
22
2
, vous ne pouvez pas
régler “VPS/PDC” sur “M.”.
C
Laissez le récepteur satellite sous tension.
Enregistrement programmé express
A
Appuyez sur
PROG
pour accéder à l’écran S
HOW
V
IEW
, puis
appuyez sur
DEBUT+/–
. L’écran de programme apparaît.
B
Appuyez de manière répétée sur
DEBUT+/–
,
FIN+/–
,
DATE+/
ou
PR+/–
pour
introduire l'heure de début, l'heure de fin, la
date ou la chaîne.
Appuyez sur
DEBUT+/–
ou
FIN+/–
et
maintenez-la pressée pour augmenter l'heure
en intervalles de 30 minutes.
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez
sur
SP/LP
(
p
).
Pour régler le mode PDC, appuyez sur
PDC
(
touche numérique
7
”).
Pour enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (Lundi-
Vendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur
QTDN.
(
touche numérique
8
”) or
HEBDO
(
touche numérique
9
”). Une autre pression sur la
touche fait disparaître l'affichage “QUOTIDIEN” ou
“HEBDOMADAIRE”.
C
Appuyez sur
OK
ou
PROG
.
D
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement
hors tension et “#” apparaît sur le panneau d'affichage.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l'aide de
l’enregistrement progammé express.
A
Effectuez “Installation du récepteur et du contrôleur satellite”
(
6).
B
Effectuez les étapes
1
11
1
4
44
4
. A l’étape
2
22
2
, appuyez sur la
touche
numérique “0”
pour changer “CHAINE” en “SAT”. Puis appuyez sur
PR+/–
pour introduire la position du canal pour l'émission satellite.
Vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”.
C
Laissez le récepteur satellite sous tension.
Enregistrement PDC
Certaines stations de télévision offrent maintenant des services PDC
(commande de distribution de programmes) conçu pour garantir un
enregistrement par minuterie sûr, précis. Avec ce système, votre
magnétoscope commencera et arrêtera l’enregistrement lorsque les
émissions de télévision pré-réglées commencent et se terminent
vraiment — même si l’heure de diffusion d’une émission de télévision
pré-réglée est changée.
REMARQUE:
Pour utiliser l’enregistrement programmé express, réglez l’heure de
début (heure PDC) exactement comme elle est indiquée dans le guide TV.
Enregistrement par minuterie express de 24 heures
Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie qui
commence dans les 24 heures.
A
Appuyez sur
24H EXPRESS
#
. L'indicateur
d'heure de début ( ) commence à clignoter sur
le panneau d'affichage.
B
Tournez la molette
DÉFILEMENT
sur la
gauche ou la droite pour régler l'heure de
début.
Un cran à déclic de la molette
DÉFILEMENT
change l'heure en intervalles de 5 minutes.
C
Appuyez sur la molette
DÉFILEMENT
.
L'indicateur d'heure de fin ( ) commence à
clignoter sur le panneau d'affichage. Tournez la
molette
DÉFILEMENT
sur la gauche ou la droite
pour régler l'heure de fin.
D
Appuyez sur la molette
DÉFILEMENT
.
Tournez la molette
DÉFILEMENT
sur la gauche
ou la droite pour sélectionner la chaîne.
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur
SP/LP
(
p
). Le
réglage actuel pour la vitesse d’enregistrement apparaît sur le
panneau d’affichage pendant environ 5 secondes. Appuyez de
nouveau sur
SP/LP
(
p
) pour changer le réglage pendant que la
vitesse d’enregistrement est affichée.
Vous pouvez annuler le réglage à n’importe quel moment en appuyant
sur la molette
DÉFILEMENT
et en la maintenant pressée pendant plus
de 3 secondes. Répétez les étapes
2
22
2
4
44
4
.
E
Appuyez sur
24H EXPRESS
#
. Le magnétoscope se met
automatiquement hors tension et “
#
” apparaît sur le panneau
d'affichage.
REMARQUES:
Si “Err” apparaît sur le panneau d'affichage, répétez à nouveau les
étapes ci-dessus.
Lorsqu’un écran de menu est affiché, la fonction d’enregistrement par
minuterie express de 24 heures ne peut pas être utilisée. Appuyez sur
MENU
pour revenir à l’écran normal et essayez à nouveau.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction d’enregistrement par minuterie
express de 24 heures lorsque le magnétoscope est hors tension.
Heure de début
Heure de fin
Chaîne
HR-J795MS-FR.fm Page 10 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 22, 2002 11:06 am Page 11
—11—
Master Page: Right
Contrôle, annulation ou changement de
réglages programmés
A
Désactivez le mode d'attente d’enregistrement par minuterie
Appuyez sur
#
, puis appuyez sur
1
.
Lorsque “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” (
13), appuyez
seulement sur
1
.
B
Accédez à l’écran de contrôle de
programme
Appuyez sur
"
.
C
Accédez à l’écran de progamme
Appuyez de nouveau sur
"
. Chaque fois que
vous appuyez sur
"
, l’écran du programme
suivant apparaît.
D
Annulation ou changement d'un réglage
programmé
Pour annuler un programme,
appuyez sur
&
.
Pour changer un programme,
appuyez sur la touche appropriée:
DEBUT+/–
,
FIN+/–
,
DATE+/
,
QTDN.
(
touche numérique
8
”),
HEBDO
(
touche numérique
9
”),
PR+/–
,
PDC
(
touche numérique
7
”) et/ou
SP/LP
(
p
).
Pour changer “CHAINE” en “SAT” pour la position du canal, appuyez
sur la
touche numérique “0”
.
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez de manière répétée sur
"
jusqu’à ce qu'aucun écran de
programme ne soit affiché.
F
Réactivez le mode d'attente d’enregistrement par minuterie
Appuyez sur
#
. Le magnétoscope se met automatiquement hors
tension et “
#
” apparaît sur le panneau d'affichage.
Lorsque “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” (
13), le mode
d'attente d’enregistrement par minuterie reprend automatiquement
lorsque vous mettez le magnétoscope hors tension.
Enregistrement automatique d’émission satellite
Vous pouvez enregistrer automatiquement une émission satellite qui
est programmée par minuterie sur votre récepteur satellite.
A
Raccordez un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR sur le panneau arrière.
B
Réglez le programme par minuterie sur le récepteur satellite en
vous référant à son mode d'emploi.
C
Chargez une cassette dont la languette de sécurité
d’enregistrement est intacte.
D
Réglez “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT”. (
13)
E
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur
SP/LP
(p). Le réglage actuel de la vitesse d’enregistrement apparaît sur
le panneau d'affichage ou l’écran pendant environ 5 secondes.
Appuyez de nouveau sur
SP/LP
(p) pour changer le réglage
pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée.
F
Appuyez sur
SAT
# pendant plus de 2 secondes. Le
magnétoscope se met automatiquement hors tension et passe en
mode d’enregistrement automatique d’émission satellite
(l'indicateur SAT# s'allume). Lorsque des signaux entrent dans le
magnétoscope depuis le récepteur satellite, le magnétoscope
commence à enregistrer (l'indicateur SAT# clignote). Le
magnétoscope arrête l’enregistrement et se met hors tension
lorsque les signaux s’arrêtent d'entrer.
REMARQUES:
Veillez à ne pas mettre le récepteur satellite sous tension avant que
l'émission commence, sinon le magnétoscope commence à
enregistrer lorsque le récepteur satellite est mis sous tension.
Pour désactiver le mode d’enregistrement automatique d’émission
satellite, appuyez sur
SAT
#
(l'indicateur SAT
#
s'éteint).
Selon le type de récepteur satellite, un enregistrement automatique
d'émission satellite peut ne pas être compatible.
B.E.S.T. ne fonctionne pas en mode d'enregistrement automatique
d’émission satellite.
Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas en mode
d'enregistrement automatique d’émission satellite.
L'horloge exacte ne fonctionne pas en mode d'enregistrement
automatique d’émission satellite.
Montage avec un autre magnétoscope ou un
camescope
Vous pouvez utiliser ce magnétoscope comme lecteur de source ou
appareil d’enregistrement. Vous pouvez utiliser un camescope
comme lecteur de source et votre magnétoscope comme appareil
d’enregistrement. Reportez-vous également aux modes d'emploi des
autres composants pour le raccordement et les opérations.
A
Effectuez les raccordements
Raccordement à un autre magnétoscope
A
Utilisation de ce magnétoscope comme lecteur de source …
… Raccordez son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l'appareil
d’enregistrement.
B
Utilisation de ce magnétoscope comme appareil
d’enregistrement …
… Raccordez son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou L-2 ENTREE/
DECODEUR au lecteur de source.
Raccordement à un camescope
Raccordez les connecteurs SORTIE AUDIO/VIDEO du camescope
aux connecteurs d'entrée AUDIO/VIDEO sur le panneau avant du
magnétoscope.
Lors de l'utilisation d'un camescope monaural, raccordez son
connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d'entrée AUDIO L sur le
magnétoscope.
Lorsque le camescope JVC est équipé d’une commande de montage
principale, vous pouvez commander le magnétoscope depuis le
camescope.
Raccordez le câble à mini-fiche (non fourni avec ce
magnétoscope) entre le connecteur TELEC. sur le magnétoscope
et le connecteur MONTAGE sur le camescope.
B
Chargez les cassettes
Introduisez la cassette de lecture dans le lecteur de source et la cassette
à enregistrer dans l’appareil d’enregistrement.
C
Sélectionnez le mode d'entrée sur l'appareil
d'enregistrement
Sélectionnez l’entrée externe correcte sur l’appareil d’enregistrement.
Sur ce magnétoscope, appuyez sur
AUX
et/ou
PR+/–
.
Raccordement à un autre magnétoscope
Sélectionnez “L-1” pour le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou “L-2”
pour le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
Raccordement à un camescope
Sélectionnez “F-1”.
D
Sélectionnez le mode de montage
Sélectionnez le mode de montage approprié pour les composants si
ce mode est disponible.
Sur ce magnétoscope, réglez “CONTROLE IMAGE” sur “COPIE”.
(
12)
E
Démarrez la lecture
Activez le mode de lecture du lecteur de source.
F
Démarrez l’enregistrement
Activez le mode d’enregistrement de l’appareil d’enregistrement.
Doublage audio
Le doublage audio remplace le son audio normal d’une bande
précédemment enregistrée par une nouvelle piste sonore.
A
Effectuez les raccordements
Raccordez un composant audio aux connecteurs d’entrée AUDIO sur
le panneau avant du magnétoscope.
Lors du raccordement d'un composant audio monaural, n'utilisez que
le connecteur d'entrée AUDIO L du magnétoscope.
Montage
Vers entrée
AUDIO
Son d'origine
Votre magnétoscope
Lecteur CD, etc.
Mélangeur audio
SORTIE
AUDIO
Lecteur CD, etc.
Votre magnétoscope
Vers entrée
AUDIO
Sortie du
mélangeur
HR-J795MS-FR.fm Page 11 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 22, 2002 12:02 pm Page 12
—12—
Master Page: Right
B
Sélectionnez le mode d’entrée sur l’appareil
d’enregistrement
Appuyez sur AUX et/ou PR pour sélectionner “F-1”.
C
Localisez le point de début et activez le mode de doublage
audio.
Chargez une cassette et appuyez sur 4 du magnétoscope. Appuyez
sur 9 au point où vous voulez commencer le doublage, puis appuyez
sur A.DUB.
Le magnétoscope passe en mode de pause de doublage audio. (“
clignote et “
$
” s'allume sur le panneau d'affichage.)
Pour effectuer un doublage audio avec mixage audio, appuyez deux
fois sur
AUDIO
.
* Un doublage audio avec mixage audio n'est pas possible si vous
utilisez un composant audio monaural ou si vous ne disposez pas d'un
mélangeur audio.
D
Démarrez le doublage
Activez le mode de lecture du composant audio, puis appuyez sur 4
du magnétoscope. Le doublage audio commence à ce point.
Pour mettre le doublage en pause, appuyez sur
9
. Appuyez sur
4
pour
reprendre le doublage.
E
Terminez le doublage audio
Appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope,
puis activez le mode d'arrêt du composant audio.
REMARQUES:
Lors du contrôle du son pendant un doublage audio, la piste sonore
normale est sélectionnée automatiquement. Pour entendre le son
mélangé (pistes sonores Hi-Fi + Normale), appuyez sur
AUDIO
pour
sélectionner “HI FI NORM”.
Le doublage audio s'arrête automatiquement lorsque le compteur
atteint “0:00:00” et le magnétoscope passe en mode de lecture.
Vérifiez l'indication du compteur sur l’écran avant d'effectuer un
doublage.
Un doublage audio est aussi possible en utilisant le connecteur L-1
ENTREE/SORTIE ou L-2 ENTREE/DECODEUR du panneau arrière.
Lors de l'utilisation de ces connecteurs péritélévision à 21 broches,
sélectionnez toujours le mode d'entrée correct (“L-1” ou “L-2”) à
l'étape
2
22
2
.
Un doublage audio n'est pas possible avec des cassettes dont la
languette de sécurité d’enregistrement a été retirée.
Lors de la lecture d’une bande à doublage audio, appuyez sur
AUDIO
pour sélectionner la piste sonore que vous voulez entendre.
(
7, “Sélection de la piste sonore”)
Raccordement à un récepteur satellite
Si vous ne disposez pas d’un décodeur ...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur L-1
ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur d’entrée AV à 21
broches (péritélévision) de votre téléviseur.
Réglez “SELECTION L-2” sur “SAT”. (
13)
Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
d’émission satellite (
11) à l’aide de cette connexion.
Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur satellite,
réglez le téléviseur sur son mode AV.
Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d'emploi de votre
récepteur satellite.
Si vous disposez d’un décodeur ...
Raccorder le décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du
magnétoscope, puis raccorder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE
du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis
raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur.
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (
13)
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement
automatique d’émission satellite (
11) à l’aide de cette
connexion.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur
satellite et de votre décodeur.
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo
Vous pouvez écouter la piste sonore par une chaîne stéréo.
Raccordez les connecteurs L et R SORTIE AUDIO du magnétoscope
aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou
amplificateur de la chaîne stéréo.
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
Pour écouter le son par la chaîne stéréo raccordée, réglez au minimum
le volume du téléviseur.
Réglage de mode
Vous pouvez changer divers réglages de mode.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo.
A
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage
de mode
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour
placer le pointeur à côté de “AUTRES
REGLAGES”, puis appuyez sur OK ou e.
B
Sélection du mode
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à
côté de l'élément que vous voulez régler.
C
Changez le réglage
Appuyez sur OK ou e. Le réglage par défaut est gras dans le tableau
suivant. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
REMARQUE:
Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce n’est pas
un dysfonctionnement.
B.E.S.T. M. / A.
Lorsque le système B.E.S.T. (alignement du signal égalisé
biconditionnel) est réglé sur “M.”, le magnétoscope contrôle l'état de
la bande utilisée pendant la lecture et l’enregistrement, et effectue une
compensation afin que les images soient de la meilleure qualité
possible. Lorsque B.E.S.T. fonctionne, “bESt” apparaît clignotant sur
le panneau d'affichage. B.E.S.T. s'exécute lorsque vous lisez une
bande ou démarrez un enregistrement après introduction d’une
cassette.
REMARQUE:
Le magnétoscope contrôle l’état de la bande pendant environ
7 secondes, puis démarre l’enregistrement. Pour être sûr d’enregistrer
complètement la scène ou l’émission désirée, effectuez les opérations
suivantes :
A
Appuyez sur 9 et maintenez-la pressée, et appuyez sur 7. Après
environ 7 secondes, le magnétoscope repasse en mode de pause
d’enregistrement.
B
Appuyez sur 4 pour démarrer l’enregistrement.
CONTROLE IMAGE AUTO(NORM.) / COPIE / NET.– / NET.+
Cette fonction permet d’ajuster la qualité de l’image de lecture en
fonction des goûts personnels.
AUTO(NORM.)
: Sélectionnez normalement ce réglage. La qualité de
l’image est ajustée automatiquement. Lorsque “B.E.S.T.” est “A.”,
“NORM.” apparaîtra au lieu de “AUTO”.
COPIE
: Minimise la dégradation de l’image pendant le montage
(enregistrement et lecture).
NET.–
: Réduit la granulosité de l’image lors de la lecture de bandes
usées contenant beaucoup de bruit.
NET.+
: Image plus claire, à bords plus nets lors de la lecture de bandes
contenant beaucoup de surfaces plates, de la même couleur comme
celles de dessins animés.
REMARQUE:
Sélectionnez “COPIE” pour le montage de bandes. Après avoir terminé
le montage, sélectionnez “AUTO”.
Raccordements de système
Réglages auxiliaires
Indications du mode sur l’écran
A.
M.
AUTO
:
:
:
Arrêt
Marche
Automatique
HR-J795MS-FR.fm Page 12 Friday, February 22, 2002 12:02 PM
February 22, 2002 11:06 am Page 13
—13—
Master Page: Right
ENR.PROG.AUTO —M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.” :
Le mode d'attente d’enregistrement par minuterie est activé
automatiquement lorsque le magnétoscope est mis hors tension. Il est
temporairement annulé lorsque le magnétoscope est mis sous tension.
Vous n'avez pas besoin d'appuyer sur
#
pour activer ou désactiver le
mode d'attente d’enregistrement par minuterie.
Lorsque cette fonction est réglée sur “A.” :
Appuyez sur
#
pour activer ou désactiver le mode d'attente
d’enregistrement par minuterie.
O.S.D. M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, diverses informations sur
l'état du magnétoscope (affichage sur écran) apparaissent sur l’écran.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme lecteur de source pour
monter une bande, réglez toujours cette fonction sur “A.”. Sinon, les
informations sur l'état du magnétoscope seront enregistrées sur la bande
montée.
DIRECT REC M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez démarrer
facilement l’enregistrement de l’émission que vous regardez sur votre
téléviseur. Appuyez sur
7
et maintenez-la pressée, puis appuyez sur
4
de la télécommande ou appuyez sur
7
du magnétoscope.
REMARQUES:
Pour utiliser cette fonction, assurez-vous que votre téléviseur offre
T-V LINK, etc. et raccordez un câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé entre le magnétoscope et le téléviseur.
Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, si vous appuyez sur une
touche juste après avoir appuyé sur
7
du magnétoscope (ou
7
et
4
de la télécommande), le magnétoscope peut ne pas fonctionner
correctement.
COMMUT.AUTO SP
]
LP —M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope se
commute automatiquement en mode LP afin de permettre un
enregistrement complet s’il ne reste pas assez de bande pour
enregistrer toute l’émission pendant un enregistrement par minuterie
en mode SP.
Par exemple,
enregistrement d’une émission de 210 minutes sur une
bande de 180 minutes.
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par
minuterie 2 émissions ou plus, n’utilisez pas cette fonction, mais
changez manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la
programmation de la minuterie.
Il peut y avoir du bruit et des perturbations du son au point où la
vitesse d’enregistrement passe du mode SP à LP sur la bande.
Cette fonction n'est pas disponible pendant un enregistrement ITR
(minuterie d'arrêt) et elle ne s'effectuera pas correctement avec des
bandes de longueur supérieure à E-180 ou avec certaines bandes de
longueurs inférieures.
Si vous effectuez un enregistrement par minuterie lorsqu'à la fois
cette fonction et PDC sont activés, et que l'émission dépasse sa
longueur prévue initialement, l'émission peut parfois ne pas être
enregistrée dans son intégralité.
ECONOMIE ENERGIE —M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la
consommation électrique pendant que le magnétoscope est hors
tension.
REMARQUES:
Pendant le mode d'économie d'énergie,
• le panneau d'affichage est éteint,
• l'horloge exacte ne fonctionne pas,
• et l'image peut être momentanément déformée lorsque le
magnétoscope est mis sous/hors tension.
L'économie d'énergie ne fonctionne pas dans les cas suivants :
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT”,
• ou lorsque le magnétoscope est en mode d'attente
d’enregistrement par minuterie,
ou en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite,
ou lorsque l'alimentation du magnétoscope est coupée après un
enregistrement par minuterie ou un enregistrement ITR
(minuterie d'arrêt).
SELECTION L-2 A/V / DECODEUR / SAT
Sélectionnez le mode approprié en fonction du type d'appareil
raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope.
A/V
: Pour utiliser le magnétoscope comme appareil d’enregistrement
avec le lecteur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR ou
pour utiliser le récepteur satellite raccordé au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR.
DECODEUR
: Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR.
SAT
: Pour regarder une émission satellite sur le téléviseur pendant
que le magnétoscope est hors tension.
Lorsque vous allumez le magnétoscope, il sélectionne
automatiquement la chaîne reçue par le récepteur satellite. Vous
pouvez enregistrer facilement des émissions diffusées par satellite.
Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées
par satellite, sélectionner toujours la chaîne désirée sur le
magnétoscope.
Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement,
vous pouvez passer de la chaîne reçue par le magnétoscope à une
émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche
TV/VCR
.
Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite
est éteint, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en
marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode
TV, ou bien appuyer sur la touche
TV/VCR
de la télécommande
pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
SYST.COULEUR AUTO / NTSC
]
PAL / PAL / MESECAM /
SECAM / N/B
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL,
SECAM et NTSC.
De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des
signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL
compatible MESECAM.
Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou
enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope.
Sélectionner le système couleur approprié.
AUTO
: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur
approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux
de lecture ou d'enregistrement.
Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode
manuel suivant.
NTSC
]
PAL: Pour lire une bande NTSC.
PAL
: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
MESECAM
: Pour enregistrer des signaux SECAM ou MESECAM
comme MESECAM, ou lire une bande MESECAM.
SECAM
: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande
SECAM.
N/B
: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une
bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur
seront lues en noir et blanc).
REMARQUES:
Le mode “NTSC
]
PAL” ne peut être sélectionné qu’en lecture.
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs réduisent l'image verticalement et placent des
barres noires en haut et en bas de l’écran ou coupent les parties
supérieure et inférieure d’affichages superposés. Ceci n'est pas un
dysfonctionnement.
L'image peut rouler vers le haut et le bas. Ce problème peut être éliminé
si votre téléviseur comporte une fonction de commande de fréquence
trames.
Les indications du compteur et de durée de bande restante seront
incorrectes.
Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur image ou image par image,
l'image sera déformée et une perte de couleur est possible.
ARRET AUTO —3H / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope se met
automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée
pendant 3 heures. “ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît sur l’écran
3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension.
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SP Mode LP
Total de 210 minutes
HR-J795MS-FR.fm Page 13 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 22, 2002 11:06 am Page 14
—14—
Master Page: Right
Réglage de l’horloge
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV.
A
Accédez à l’écran de menu principal, puis à l’écran de réglage
initial
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur
rt
pour placer le pointeur à côté
de “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyez sur
OK
ou
e
.
B
Accédez à l’écran de réglage de l’horloge
Appuyez sur
rt
pour placer le pointeur à côté de “REGLAGE DE
L'HEURE”, puis appuyez sur
OK
ou
e
.
C
Réglez l'heure, la date et l'année
Appuyez sur
rt
jusqu’à ce que l’heure désirée
apparaisse, puis appuyez sur
OK
ou
e
. Réglez
la date et l’année de la même manière.
Le maintien de
rt
pressée change l'heure en
intervalles de 30 minutes ou change la date en
intervalles de 15 jours.
D
Réglez l'horloge exacte
Réglez sur “M.” ou “A.” en appuyant sur
rt
, puis appuyez sur
OK
ou
e
.
Horloge exacte
La fonction d’horloge exacte fournit une indication précise de l'heure
par un réglage automatique à des intervalles réguliers en lisant les
données provenant d’un signal PDC. Normalement, réglez “HEURE
AUTO” sur “M.”.
REMARQUE:
L’horloge exacte peut ne pas fonctionner correctement suivant les
conditions de réception.
E
Réglez la position du canal de source
Le magnétoscope est pré-réglé pour recevoir des données de réglage
et d'ajustement d'horloge depuis la position du canal 1. Appuyez sur
rt
pour régler la position du canal sur le numéro représentant la
station émettant des données de réglage d'horloge (TF1, TF2, etc.),
puis appuyez sur
OK
ou
e
.
F
Démarrez l'horloge
Appuyez sur
MENU
.
Réglage du tuner
N'effectuez les opérations suivantes que si le tuner n'a pas été réglé
correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-
réglé, si vous avez déménagé dans une région différente ou si une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Le magnétoscope doit mémoriser toutes les stations nécessaires dans
des positions de canaux afin d'enregistrer des émissions de télévision.
Le réglage automatique des chaînes attribue automatiquement toutes
les stations recevables dans votre région.
Réglage automatique des chaînes
A
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage
automatique des chaînes
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur
rt
pour placer le pointeur à côté
de “REGL.AUTO.DES CANAUX”, puis appuyez sur
OK
ou
e
.
B
Effectuez le réglage automatique des
chaînes
Appuyez sur
OK
. Lorsque le réglage
automatique des chaînes est terminé,
“RECHERCHE TERMINEE” est affiché sur
l’écran pendant environ 5 secondes, puis
l’écran de confirmation apparaît. Les stations
que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur l’écran de
confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station
(N.TV–
15).
* F: Réception hertzienne SECAM L
A: Réseau câblé SECAM L
C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G
Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
C
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
REMARQUES:
Suivant les conditions de réception, les stations peuvent ne pas être
mémorisées dans l'ordre et les noms de stations peuvent ne pas être
correctement mémorisés.
Pour supprimer des stations dont les conditions de réception sont
mauvaises, reportez-vous à “Suppression d’une chaîne” (
14).
Réglage manuel des chaînes
Mémorisez des chaînes qui n'ont pas été mémorisées pendant le
réglage automatique, le téléchargement pré-réglé ou le réglage
automatique des chaînes.
A
TTENTION:
ATTENTION:
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque des chaînes sont
mémorisées manuellement. Effectuez “Réglage des numéros guides”
(
9).
A
Accédez à l’écran du menu principal,
puis à l’écran de confirmation
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur
rt
pour
placer le pointeur à côté de “REGL.MANUEL
CANAUX”, puis appuyez sur
OK
ou
e
.
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur
rt
w
e
jusqu’à ce qu’une position de canal ouverte
commence à clignoter, puis appuyez sur
OK
. L’écran de réglage
manuel des chaînes apparaît.
C
Sélectionnez la bande
Appuyez sur
rt
pour sélectionner la bande,
puis appuyez sur
e
.
L’indication de gamme
boucle comme suit: CF (Chaîne SECAM L
normale)
]
CA (Réseau câblé SECAM L)
]
CH (Chaîne PAL ou SECAM B/G normale)
]
CC (Réseau câblé PAL ou SECAM B/G).
D
Introduisez la chaîne
Appuyez sur les
touches numériques
pour introduire le numéro de
chaîne que vous voulez mémoriser. Introduisez “0” avant un numéro
à un seul chiffre.
Pour introduire le nom de station enregistré (N.TV), appuyez sur
e
jusqu’à ce que “– –” commence à clignoter, puis appuyez sur
rt
.
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le réglage
“DECODEUR” ne peut pas être changé. (
13)
E
Mémorisez la nouvelle chaîne
Appuyez sur
OK
.
Répétez les étapes
2
22
2
5
55
5
si nécessaire.
F
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Suppression d’une chaîne
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
1
11
1
de “Réglage manuel des chaînes” (
14).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur
rt
w
e
jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez
supprimer commence à clignoter.
C
Supprimez la chaîne
Appuyez sur
&
. La chaîne directement sous celle supprimée monte
d’une ligne.
Répétez les étapes
2
22
2
3
33
3
si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Changement des positions de canaux de stations
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
1
11
1
de “Réglage manuel des chaînes” (
14).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur
rt
w
e
jusqu’à ce que la station que vous voulez
déplacer commence à clignoter, puis appuyez sur
OK
. Le numéro de
chaîne (CH) et le nom de station (N.TV) commencent à clignoter.
C
Sélectionnez la nouvelle position
Appuyez sur
rt
w
e
pour déplacer la station à la nouvelle position,
puis appuyez sur
OK
.
HR-J795MS-FR.fm Page 14 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 22, 2002 11:06 am Page 15
—15—
Master Page: Right
Exemple
: Si vous déplacez la station en position 3 à la position 1, les
stations initialement aux positions 1 et 2 descendent d’un espace.
Répétez les étapes
2
22
2
3
33
3
si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Lors de la réception d’une émission cryptée
A
Sélectionnez le mode décodeur
Réglez “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (
13)
B
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
1
11
1
de “Réglage manuel des chaînes” (
14).
C
Sélectionnez la position
Appuyez sur
rt
w
e
pour sélectionner la chaîne diffusant des
émissions cryptées, puis appuyez deux fois sur
OK
.
D
Changez le réglage du décodeur
Appuyez sur
e
jusqu’à ce que “A.” commence à clignoter et réglez-
le sur “M.” en appuyant sur
rt
. Puis appuyez sur
OK
.
Répétez les étapes
3
33
3
4
44
4
si nécessaire.
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Changement du nom d’une station (A)
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
1
11
1
de “Réglage manuel des chaînes” (
14).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur
rt
w
e
jusqu’à ce que la chaîne désirée commence
à clignoter, puis appuyez deux fois sur
OK
. L’écran de réglage manuel
des chaînes apparaît.
C
Sélectionnez le nom de la station
Appuyez sur
e
jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence
à clignoter. Appuyez sur
rt
jusqu’à ce que le nom de station désiré
apparaisse, puis appuyez sur
OK
.
Répétez les étapes
2
22
2
3
33
3
si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Changement du nom d’une station (B)
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
1
11
1
de “Réglage manuel des chaînes” (
14).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur
rt
w
e
jusqu’à ce que la chaîne désirée commence
à clignoter, puis appuyez deux fois sur
OK
. L’écran de réglage manuel
des chaînes apparaît.
C
Sélectionnez les caractères pour le nom de la station
Appuyez sur
e
jusqu’à ce que la première lettre du nom de station
(N.TV) commence à clignoter.
D
Introduisez le nouveau caractère
Appuyez sur
rt
pour passer par les caractères, puis appuyez sur
e
.
Introduisez les autres caractères de la même manière (4 au maximum).
Après avoir introduit tous les caractères, appuyez sur
OK
.
Les caractères disponibles pour le nom de station (N.TV) sont A–Z,
0–9, –,
f
, +,
I
(espace).
Si vous faites une erreur, appuyez sur
w
jusqu’à ce que le caractère
incorrect commence à clignoter. Puis introduisez le caractère correct
en appuyant sur
rt
.
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Accord fin des chaînes
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
1
11
1
de “Réglage manuel des chaînes” (
14).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur
rt
w
e
jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez
accorder commence à clignoter, puis appuyez deux fois sur
OK
.
L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît.
C
Effectuez l'accord
Appuyez sur
e
jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis
appuyez sur
rt
jusqu’à ce que l’image soit la plus claire possible.
Puis appuyez sur
OK
.
Répétez les étapes
2
22
2
3
33
3
si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Liste de stations TV et identification
* L'abréviation “N.TV” est ce qui indiqué sur l’écran au lieu du nom
de la station. L'abréviation “N.TV” est indiquée dans la liste de
l’écran de confirmation et elle est affichée sur l’écran lorsque le
magnétoscope est accordé sur une station différente.
N.TV* NOM DE STATION N.TV* NOM DE STATION
1000
3SAT
9LIV
ADLT
ANT3
ARD
ARTE
B1
BBC
BBC1
BBC2
BR3
C+
C1
CAN5
CANV
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
DISC
DR
DR2
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
GALA
HR3
INFO
ITA1
ITA7
ITV
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV3
N3
N-TV
NBC
NDR3
NED1
NED2
NED3
NEWS
NICK
NRK
NRK2
TV1000
3SAT
9LIVE
ADULT
ANTENA3
ARD
ARTE
BERLIN1
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
CANALE5
KETNET CANVAS
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
DISCOVERY
DR TV
DR2
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
GALAVISION
HESSEN3
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
JSTV
KA2
KABEL1
KANAL2
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR3
NED1
NED2
NED3
NICKELODEON
NRK
NRK2
ODE
ORF1
ORF2
ORF3
OWL3
PREM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
21
RTBF
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
S4
SAT1
SBS
SF1
SF2
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SWR
TCC
TELE
TEL5
TF1
TMC
TNT
TRT
TSI
TSR
TV1
TV2
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
VCR
VERO
VH-1
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VT4
VTM
WDR1
WDR3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
ODEON
ORF1
ORF2
ORF3
OWL3
PREMIERE
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF1 / 2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
SCHWEIZ4
SAT1
SBS
SF1
SF2
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
SUEDWEST3
TCC
TELE
TELE5
TF1
TELEMONTECARLO
TNT INT
TRT INT
TSI
TSR
BRTN TV1
TV2
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
VIDEO
VERONICA
VH-1
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VT4
VTM
West1
West3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
HR-J795MS-FR.fm Page 15 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
February 22, 2002 11:06 am Page 16
—16—
Master Page: Right
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins
d’indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Caractéristiques techniques
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V – 240 V
d
, 50Hz/60 Hz
Consommation
Alimentation en marche
:15 W
Alimentation en veille
: 4,0 W
Températures
Fonctionnement : 5°C à 40°C
Stockage : –20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP) : 400 mm x 94 mm x 270 mm
Poids : 3,2 kg
Format : Standard VHS PAL/SECAM
Largeur de bande : 12,65 mm
Vitesse de bande
(SP)* : 23,39 mm/s
(LP)* : 11,70 mm/s
Durée maximale d’enregistrement
(SP)* : 240 mn avec une cassette vidéo E-240
(LP)* : 480 mn avec une cassette vidéo E-240
* SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
VIDÉO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et signal
monochrome CCIR, 625 lignes/
50 trames
Système
d’enregistrement
: Balayage hélicoïdal DA4 (Double
Azimuth)
Entrée : 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms,
asymétrique
Sortie : 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique
Rapport signal/bruit : 45 dB
Résolution horizontale : 250 lignes (VHS-PAL)
240 lignes (VHS-SECAM)
Gamme de fréquence
Audio normal : 70 Hz à 10.000 Hz
Audio Hi-Fi : 20 Hz à 20.000 Hz
Entrée/sortie :
Connecteurs péritélévision à 21 broches:
ENTREE/SORTIE x 1,
ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA:
ENTREE VIDEO x 1,
ENTREE AUDIO x 1,
SORTIE AUDIO x 1
SYNTONISEUR
Capacité de canaux TV : 99 positions (+ position AUX)
Système de syntonisation
: Syntoniseur à synthèse de fréquence
Canaux couverts
Gamme
SECAM L PAL B/G
Fréquence Canaux Fréquence Canaux
VHF
(LOW)
49 MHz
– 65 MHz
2 – 4
47 MHz
– 89 MHz
E2 – E4
X, Y, Z
VHF
(HIGH)
104 MHz
– 300 MHz
5 – 10
CATV
104 MHz
– 300 MHz
E5 – E12 S1
– S20 M1 –
M10 U1 –
U10
Hyper
300 MHz
– 470 MHz
CATV
302 MHz
– 470 MHz
S21 – S41
UHF
470 MHz
– 862 MHz
21 – 69
470 MHz
– 862 MHz
E21 – E69
MINUTERIE
Référence de l’horloge : Par quartz
Capacité de programmation
: Minuterie sur 1 an/8 programmes
Durée de soutien mémoire
: Environ 10 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF,
Câble péritélévision à 21 broches,
Boîtier de télécommande à infrarouge,
Pile “R6” x 2
Accessoires en option : Contrôleur satellite RM-SD1
A
TTENTION:
ATTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits
électroniques externes ou des interférences peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation
et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et
remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la
cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
HR-J795MS-FR.fm Page 16 Friday, February 22, 2002 11:06 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

JVC HR-J795MS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire