JVC HR-J295MS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

—1—
February 6, 2002 3:25 pm Page 1
FRANÇAIS
Master Page: Cover
MAGNETOSCOPE
HR-J595MS
HR-J295MS
MODE D’EMPLOI
LPT0670-001A Imprimé en Indonésie
COPYRIGHT © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0202 MNVfIDfOT
Sécurité d’abord ........................................................................... 1
Touches, connecteurs et indicateurs ................................................ 3
Panneau avant ........................................................................ 3
Panneau arrière ...................................................................... 3
Télécommande ...................................................................... 4
Affichages sur écran ............................................................... 4
Menu principal....................................................................... 5
Raccordements de base ................................................................. 6
Réglages initiaux.......................................................................... 7
Réglage de la langue .............................................................. 7
Réglage de l’horloge............................................................... 7
Réglage du tuner .................................................................... 7
Lecture....................................................................................... 10
Enregistrement ........................................................................... 11
Enregistrement par minuterie....................................................... 12
Enregistrement programmé avec le système S
HOW
V
IEW
®
....... 12
Enregistrement programmé................................................... 13
Contrôle, annulation ou changement de
réglages programmés............................................................ 13
Montage .................................................................................... 14
Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope ..... 14
Raccordements de système.......................................................... 15
Raccordement à un récepteur satellite .................................. 15
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo
(HR-J595MS seulement) ...................................................... 15
Réglages auxiliaires.................................................................... 15
Verrouillage parental ............................................................ 15
Caractéristiques techniques.......................................................... 16
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre
sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Des cassettes marquées “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées
avec ce magnétoscope. Toutefois, il n’est pas possible de lire et
d’enregistrer que des signaux VHS.
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
S
HOW
V
IEW
est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système S
HOW
V
IEW
est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre
une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à
l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à
l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois
locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le
magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
placer le magnétoscope …
… dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité
extrêmes.
… en plein soleil.
… dans un endroit poussiéreux.
… dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés.
… sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal,
du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande.
Sécurité d’abord
ATTENTION
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant
une longue période, il est recommandé de débrancher son
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes,
s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou
les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de
signal ou d’antenne.
IMPORTANT
Bien lire les diverses précautions de la page 1 – 3 avant d’installer
ou de faire fonctionner le magnétoscope.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées,
des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le
consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de
l’enregistrement vidéo.
La touche STANDBY/ON
1
ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “
`
” indique le mode d’attente de l’alimentation et
!
” correspond à marche.
Pour les personnes qui possèdent un HR-J595MS:
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le
mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
Pour les personnes qui possèdent un HR-J295MS:
Les bandes vidéo enregistrées avec un autre magnétoscope dans
le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur ce
magnétoscope.
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 1 Wednesday, February 6, 2002 3:25 PM
February 4, 2002 5:01 pm Page 2
—2—
Master Page: Right
4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du
magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de
l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
6. NE PAS
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits
où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de
liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase
de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet
appareil.
7. NE PAS
poser une source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l’appareil.
8. EVITER
de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant
son transport.
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut
causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à
la cassette.
Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques puissants
Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très froids
Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous
le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des
conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui
se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des
dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se
produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le
magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très humides
Ne pas poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la
télécommande
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du
magnétoscope ou de la télécommande
En cas de transport
Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l’emballer
Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d’emballage
et de transport
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 2 Monday, February 4, 2002 5:01 PM
February 4, 2002 5:01 pm Page 3
—3—
Master Page: Right
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, introduisez les piles dans le sens correct, comme
indiqué sous le couvercle des piles. La télécommande peut
commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi
que les fonctions de base des téléviseurs JVC.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge
du magnétoscope.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande
est de 7,5 m environ.
Pour commander votre téléviseur JVC, appuyez sur la touche
correspondante:
TV
1,
TV AV
,
TV PR +/–
,
TV
%
+/–
(Volume
TV).
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez les
piles, attendez un moment, remettez les piles puis essayez de
nouveau.
Nettoyage des têtes vidéo
Une accumulation de saleté et d’autres particules sur les têtes
vidéo peut provoquer un flou ou une coupure de l’image de
lecture. Prenez contact avec votre distributeur JVC le plus proche
si ce problème se produit.
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS
compact peuvent être lus sur ce
magnétoscope. Placez simplement la
cassette enregistrée dans un adaptateur
de cassette VHS et elle peut être utilisée
comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
ordinaires et Super VHS. Toutefois, il n’enregistrera et ne lira
que des signaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible de lire
une cassette Super VHS enregistrée.
Panneau avant
A Indicateur d’alimentation
B Indicateur VCR
C Indicateur de minuterie
D Indicateur de veille/enregistrement*
* L’indicateur de veille/enregistrement s’allume lorsque le
magnétoscope est en mode de veille ou pendant un enregistrement.
Panneau arrière
* HR-J595MS seulement
Eviter les endroits soumis à des vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur
une carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
A
TTENTION:
Aux utilisateurs de téléphone portable:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope
peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du
téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
Sur l’installation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts
champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le
magnétoscope car cela peut perturber l’image.
Touches, connecteurs et
indicateurs
A
TTENTION:
Ne laissez pas tomber à l’intérieur du
magnétoscope l’attache pour fixer le
cordon d’alimentation secteur. Cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Fenêtre de
chargement de
la cassette
PR +/
Panneau d’affichage
Fenêtre de
réception
infrarouge
Touche de
pause
9
Touche de
lecture
4
Touche darrêt/
éjection
0
Touche
denregis-
trement
7
Touche de retour
rapide
3
Touche davance
rapide
5
Cordon dalimentation
secteur
Voir ATTENTION
ci-dessous.
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 3 Monday, February 4, 2002 5:01 PM
February 6, 2002 4:56 pm Page 4
—4—
Master Page: Right
Sur les connecteurs EURO AV1 AUDIO/VIDEO et EURO AV2 DECODER
Les connecteurs EURO AV1 AUDIO/VIDEO et EURO AV2 DECODER permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils.
Consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
REMARQUE:
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
Télécommande
REMARQUES:
Les touches avec ne fonctionnent pas avec ce magnétoscope.
SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Affichages sur écran
Si vous appuyez sur (
OK
) de la télécommande lorsque “OSD”
est réglé sur “MAR.” (
5), vous pouvez voir l’état actuel du
magnétoscope sur l’écran. Les indications sauf l’horloge ou le
compteur de temps disparaissent en environ 5 secondes. Pour
faire disparaître complètement l’affichage sur écran, appuyez de
nouveau sur (
OK
).
Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope
est en mode d’enregistrement.
A Numéro de position du canal et entrée auxiliaire
B Affichage de l’horloge*
C Indicateur de position de bande*
D Affichage de compteur de temps*
E Jour/mois/année
F Vitesse d’enregistrement**
G Mode de fonctionnement du magnétoscope
* Chaque fois que vous appuyez sur (
OK
), l’affichage indique
alternativement l’horloge ou la position de bande et le compteur de
temps.
**SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
EURO AV1 AUDIO/VIDEO EURO AV2 DECODER
ENTREE VIDEO
vv
SORTIE VIDEO
vv
ENTREE S-VIDEO
——
SORTIE S-VIDEO
——
ENTREE AUDIO GAUCHE
vv
ENTREE AUDIO DROIT
vv
SORTIE AUDIO GAUCHE
vv
SORTIE AUDIO DROIT
vv
Autres Canal Plus (
7)
Sur la touche
1
Lorsque vous appuyez sur
1
du magnétoscope ou de la
télécommande pendant que le magnétoscope est mis sous
tension, cette touche fonctionne de manière différente.
Sur le magnétoscope
Lorsque vous appuyez sur
1
, le magnétoscope se met
complètement hors tension.
Sur la télécommande
Lorsque vous appuyez sur
1
, le magnétoscope passe en mode
de veille.
s’allume sur le panneau d’affichage. Pour mettre le
magnétoscope complètement hors tension, appuyez sur
1
du
magnétoscope.
Touches
numériques
Touche de retour
rapide
3
Touche
denregistre-
ment
7
[ITR]
Touche de
lecture
4
Touche
davance
rapide
5
Touche de
pause
9
Touche darrêt
8
Verrouillage
parental
Ejection
Voir
REMARQUE
ci dessous.
Mise hors ten-
sion simpli-
fiée
Répétition
simplifiée
SP/LP (
p
)
Affichage sur
écran
Description
PLAY apparaît pendant la lecture.
REW
apparaît pendant le retour rapide ou clignote
pendant le retour rapide avec la fonction de mise
hors tension après retour rapide. (
10)
FF apparaît pendant lavance rapide.
EZ REPEAT
apparaît pendant la lecture répétée Ez (simplifiée).
(
11)
EJECT apparaît lorsque vous éjectez la cassette.
STOP
apparaît lorsque vous arrêtez la lecture ou
lenregistrement.
RECORD apparaît pendant lenregistrement.
RECP apparaît en mode de pause denregistrement.
SAFE
apparaît lorsque le magnétoscope passe en mode
de verrouillage parental ou quune touche du
magnétoscope est pressée pendant le mode de
verrouillage parental. (
15)
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 4 Wednesday, February 6, 2002 4:57 PM
February 7, 2002 3:16 pm Page 5
—5—
Master Page: Right
Menu principal
Vous pouvez effectuer diverses opérations ou changer divers
réglages de mode sur l’écran du menu principal.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV.
Cette procédure indique comment régler “OSD” sur “MAR.”.
A
Accédez à l’écran du menu principal
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “OSD”, puis
appuyez sur OK.
Si vous sélectionnez une icône de A à D,
effectuez toutes les étapes de la procédure
de réglage.
Si vous sélectionnez une icône de E à L,
passez à l’étape
2
22
2.
B
Changez le réglage
Appuyez sur rt pour régler sur “MAR.”,
puis appuyez sur w ou e.
C
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
*Le réglage par défaut est gras dans le tableau suivant.
Indications du mode sur l’écran
ARR.
MAR.
AUTO
:
:
:
Arrêt
Marche
Automatique
Icône Description
A
REC
Sélectionnez cette icône pour enregistrer par
minuterie l’émission. (
13)
B
PR SET
Sélectionnez cette icône pour effectuer un
réglage manuel des chaînes. (
8, 9)
C
ACMS
Sélectionnez cette icône pour effectuer un réglage
automatique des chaînes. (
7) Le réglage
automatique des chaînes affecte automatiquement
toutes les stations recevables dans votre région.
D
TIME
DATE
Sélectionnez cette icône pour régler l’horloge.
(
7)
OSD
E
SYSTEM AUTO
/ PAL / SECAM / MESECAM
Il y a trois systèmes de télévision couleur
différents qui sont PAL, SECAM et NTSC.
De plus, MESECAM est la désignation pour des
bandes avec des signaux SECAM qui ont été
enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible
MESECAM.
Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC
et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et
SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le
système couleur approprié.
AUTO
: Sélectionnez normalement ce réglage. Le
système couleur approprié est sélectionné
automatiquement en fonction des signaux de
lecture ou d’enregistrement.
Si “AUTO” ne fonctionne pas correctement,
réglez manuellement le mode suivant.
PAL: Pour l’enregistrement de signaux PAL ou la
lecture d’une cassette PAL.
SECAM: Pour l’enregistrement des signaux
SECAM, ou lire une bande SECAM.
MESECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM
ou MESECAM comme MESECAM, ou lire une
bande MESECAM.
REMARQUE:
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs réduisent l’image
verticalement et placent des barres noires en
haut et en bas de l’écran ou coupent les parties
supérieure et inférieure d’affichages
superposés. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.
L’image peut rouler vers le haut et le bas. Ce
problème peut être éliminé si votre téléviseur
comporte une fonction de commande de
fréquence trames.
Les indications du compteur et de durée de
bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur
image ou image par image, l’image sera
déformée et une perte de couleur est possible.
F
ABC OSD
Sélectionnez cette icône pour régler la langue.
Vous pouvez choisir parmi 6 langues. (
7)
G
AUDIO STEREO
/ GAUCHE / DROIT / MONO
(HR-J595MS seulement)
Votre magnétoscope est capable d’enregistrer
quatre pistes sonores (STEREO, GAUCHE, DROIT
et MONO) et de lire celle que vous sélectionnez.
STEREO
: Pour des cassettes stéréo Hi-Fi
GAUCHE: Pour le son principal de cassettes
bilingues
DROIT: Pour le son secondaire de cassettes
bilingues
MONO: Pour des bandes à doublage audio
H
OSD MAR.
/ ARR.
Lorsque cette fonction est réglée sur “MAR.”,
diverses informations sur l’état du magnétoscope
(affichage sur écran) apparaissent sur l’écran.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme
lecteur de source pour monter une bande, réglez
toujours cette fonction sur “ARR.”. Sinon, les
informations sur l’état du magnétoscope seront
enregistrées sur la bande montée.
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 5 Thursday, February 7, 2002 3:16 PM
February 6, 2002 3:58 pm Page 6
—6—
Master Page: Right
A
Vérifiez le contenu
Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués
en “Caractéristiques techniques” (
16).
B
Installez le magnétoscope
Placez le magnétoscope sur une surface stable, horizontale.
C
Raccordez le magnétoscope au téléviseur
A
Débranchez le câble d’antenne TV du téléviseur.
B
Branchez le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE
ANTENNE à l’arrière du magnétoscope.
C
Raccordez le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE
ANTENNE à l’arrière du magnétoscope et le connecteur
d’antenne du téléviseur.
D
Raccordez un câble péritélévision fourni entre le connecteur
EURO AV1 AUDIO/VIDEO à l’arrière du magnétoscope et le
connecteur péritélévision du téléviseur.
Icône Description
I 16:9/4:3 AUTO / 16:9 / 4:3
Vous pouvez sélectionner le format de l’image de
votre téléviseur.
AUTO
: Normalement, sélectionnez ce format.
Vous pouvez effectuer la lecture des émissions en
écrans 16:9 et 4:3 telles quelles.
16:9
: Vous pouvez effectuer la lecture de
l’émission en format d’écran 16:9.
4:3
: Vous pouvez effectuer la lecture de
l’émission en format d’écran 4:3.
REMARQUE:
Réglez votre téléviseur sur son mode AV si l’image
est coupée sur l’écran lorsque vous effectuez la
lecture de l’émission avec le format d’écran 16:9.
J DECODER MAR. / ARR.
Réglez “DECODER” sur “MAR.” lorsque vous
utilisez un décodeur raccordé au connecteur
EURO AV2 DECODER.
K EPC ARR. / SOFT / SHARP
Cette fonction permet d’ajuster la qualité de
l’image de lecture en fonction des goûts
personnels.
ARR.
: La qualité d’image n’est pas ajustée.
SOFT
: Réduit la granulosité de l’image lors de la
lecture de bandes usées contenant beaucoup de
bruit.
SHARP
: Image plus claire, à bords plus nets lors
de la lecture de bandes contenant beaucoup de
surfaces plates, de la même couleur comme
celles de dessins animés.
REMARQUE:
Vous ne pouvez effectuer un réglage EPC que
pendant la lecture.
L NIC AUTO / ARR.
(HR-J595MS seulement)
Sélectionnez le mode approprié. Reportez-vous à
la page 12.
AUTO
: Le magnétoscope détecte
automatiquement les émissions NICAM.
ARR.
: Le magnétoscope ne détecte pas
automatiquement les émissions NICAM.
Raccordements de base
Connecteur d’antenne
Dos du téléviseur
Connecteur
péritélévision
Câble d’antenne
TV
Câble RF
(fourni)
Câble péritélévision
(fourni)
Cordon d’alimentation
secteur
Prise secteur
Dos du magnétoscope
EURO AV1
AUDIO/VIDEO
SORTIE
ANTENNE
ENTREE
ANTENNE
Adaptateur antenne
(non fourni)
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 6 Wednesday, February 6, 2002 3:59 PM
February 6, 2002 3:58 pm Page 7
—7—
Master Page: Right
D
Effectuez le réglage Plug&Play
Branchez le cordon d’alimentation
secteur dans une prise secteur. Ne mettez
pas le magnétoscope sous tension.
L’écran de réglage de pays apparaît.
Appuyez sur w e pour sélectionner votre
pays, puis appuyez sur OK. Le
magnétoscope attribue automatiquement
toutes les stations recevables dans votre
région.
Lorsque le réglage Plug&Play est terminé, l’écran de
confirmation apparaît.
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Réglage de la langue
Vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue si
nécessaire.
A
Accédez à l’écran du menu principal
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “ABC OSD”, puis
appuyez sur OK.
B
Sélectionnez la langue
Appuyez sur rt pour sélectionner la
langue désirée.
C
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Réglage de l’horloge
A
Accédez à l’écran du menu principal,
puis à l’écran de réglage de l’horloge
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “TIME DATE”,
puis appuyez sur OK.
B
Réglez l’heure, la date et l’année
Appuyez sur rt jusqu’à ce que le réglage
désiré apparaisse, puis appuyez sur e.
OU
Appuyez sur les touches numériques
appropriées pour chaque réglage.
Introduisez “0” avant un numéro à un
seul chiffre.
C
Démarrez l’horloge
Appuyez sur MENU.
Réglage du tuner
N’effectuez les opérations suivantes que si le tuner n’a pas été
réglé correctement par la fonction Plug&Play, si vous avez
déménagé dans une région différente ou si une nouvelle station
commence à émettre dans votre région.
Le magnétoscope doit mémoriser toutes les stations nécessaires
dans des positions de canaux afin d’enregistrer des émissions de
télévision. Le réglage automatique des chaînes attribue
automatiquement toutes les stations recevables dans votre région.
Réglage automatique des chaînes
A
Accédez à l’écran du menu principal,
puis à l’écran de réglage
automatique des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “ACMS”, puis
appuyez sur OK. L’écran de réglage de
pays apparaît.
B
Sélectionnez votre pays
Appuyez sur w e pour sélectionner votre
pays.
Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
A : Autriche I : Italie
B : Belgique N : Norvège
CH : Suisse NL : Pays-Bas
D : Allemagne P : Portugal
DK : Danemark S : Suède
E : Espagne SF : Finlande
F : France AUTRES : Autres pays
Raccordement decodeur-magnétoscope (Canal Plus)
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),
raccorder simplement votre décodeur au connecteur EURO
AV2 DECODER de votre magnétoscope et régler dans le menu
“DECODER” sur “MAR.” (
6). Vous pourrez ainsi profiter de
ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est
disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
Réglages initiaux
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV.
ENGLISH : Anglais
DEUTSCH : Allemand
FRANCAIS : Français
ITALIANO : Italien
ESPOL : Espagnol
DUTCH : Hollandais
ABC OSD
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV.
A : Autriche
B : Belgique
CH : Suisse
D : Allemagne
DK : Danemark
E : Espagne
F : France
I : Italie
N : Norvège
NL : Pays-Bas
P:Portugal
S : Suède
SF : Finlande
AUTRES : Autres pays
TIME
DATE
HR: Heures
MN: Minutes
JR: Jour
MO: Mois
AN: Année
ACMS
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 7 Wednesday, February 6, 2002 3:59 PM
February 4, 2002 5:01 pm Page 8
8
Master Page: Right
C
Effectuez le réglage automatique des chaînes
Appuyez sur
OK
.
Lorsque le réglage automatique des chaînes est terminé, l’écran
de confirmation apparaît.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
REMARQUES:
Suivant les conditions de réception, les stations peuvent ne pas
être mémorisées dans l’ordre, et les noms de stations peuvent ne
pas être correctement mémorisés.
Pour supprimer des stations dont les conditions de réception
sont mauvaises, reportez-vous à “Suppression d’une chaîne”
(
8).
Réglage manuel des chaînes
Mémorisez les chaînes qui nont pas été mémorisées pendant la
fonction Plug&Play ou le réglage automatique des chaînes.
A
Accédez à l’écran du menu principal,
puis à l’écran de réglage manuel des
chaînes
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur w e
pour sélectionner licône PR SETpuis
appuyez sur
OK
.
L’écran de réglage manuel des chaînes
de la position de canal actuellement
reçue apparaît.
B
Accédez à l’écran de confirmation
Appuyez sur
MENU
.
C
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt pour sélectionner la position de canal ouverte,
puis appuyez sur
OK
.
D
Sélectionnez la bande
Appuyez sur
AV
pour sélectionner C
(normal) ou S (câble).
E
Introduisez la chaîne
Appuyez sur les
touches numériques
ou
rt pour introduire le numéro de chaîne
que vous voulez mémoriser. Introduisez 0 avant un numéro à un
seul chiffre.
Pour un réglage fin de laccord, appuyez sur e pour
sélectionner RF+/–”, puis appuyez sur rt pour effectuer
laccord fin.
Pour introduire le nom de station enregistré, appuyez sur e pour
sélectionner STATION, puis appuyez sur
OK
. Appuyez sur
rt jusqu’à ce que le nom de station désiré apparaisse.
F
Mémorisez la nouvelle chaîne
Appuyez sur
MENU
. L’écran de confirmation apparaît.
Répétez les opérations
3
33
3 6
66
6 si nécessaire.
G
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Suppression d’une chaîne
A
Accédez à l’écran du menu principal,
puis à l’écran de réglage manuel des
chaînes
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur w e
pour sélectionner licône PR SETpuis
appuyez sur
OK
.
L’écran de réglage manuel des chaînes
de la position de canal actuellement
reçue apparaît.
B
Accédez à l’écran de confirmation
Appuyez sur
MENU
.
C
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt pour sélectionner la
chaîne que vous voulez supprimer.
D
Supprimez la chaîne
Appuyez sur w. La chaîne directement
sous celle supprimée monte dune ligne.
Répétez les opérations
3
33
3 4
44
4 si nécessaire.
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Changement des positions de canaux de stations
A
Accédez à l’écran du menu principal,
puis à l’écran de réglage manuel des
chaînes
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur w e
pour sélectionner licône PR SETpuis
appuyez sur
OK
.
L’écran de réglage manuel des chaînes
de la position de canal actuellement
reçue apparaît.
B
Accédez à l’écran de confirmation
Appuyez sur
MENU
.
C
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt pour sélectionner la station que vous voulez
déplacer, puis appuyez sur e.
D
Sélectionnez la nouvelle position
Appuyez sur rt pour déplacer la station à la nouvelle position,
puis appuyez sur
OK
.
Exemple
: Si vous déplacez la station en position 4 à la position 2,
les stations initialement aux positions 2 et 3 descendent dun
espace.
Répétez les opérations
3
33
3
4
44
4
si nécessaire.
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
PR
SET
PR
SET
PR
SET
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 8 Monday, February 4, 2002 5:01 PM
February 4, 2002 5:01 pm Page 9
9
Master Page: Right
Changement du nom d’une station (A)
A
Accédez à l’écran du menu principal,
puis à l’écran de réglage manuel des
chaînes
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur w e
pour sélectionner licône PR SETpuis
appuyez sur
OK
.
L’écran de réglage manuel des chaînes
de la position de canal actuellement
reçue apparaît.
B
Accédez à l’écran de confirmation
Appuyez sur
MENU
.
C
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne, puis appuyez sur
OK
.
D
Sélectionnez le nom de la station
Appuyez sur e pour sélectionner STATION, puis appuyez sur
OK
. Appuyez sur rt jusqu’à ce que le nom de station désiré
apparaisse, puis appuyez sur
OK
.
E
Contrôlez le réglage
Appuyez sur
MENU
. L’écran de confirmation apparaît.
Répétez les opérations
3
33
3
5
55
5
si nécessaire.
F
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Changement du nom d’une station (B)
A
Accédez à l’écran du menu principal,
puis à l’écran de réglage manuel des
chaînes
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur w e
pour sélectionner licône PR SETpuis
appuyez sur
OK
.
L’écran de réglage manuel des chaînes
de la position de canal actuellement
reçue apparaît.
B
Accédez à l’écran de confirmation
Appuyez sur
MENU
.
C
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne, puis appuyez sur
OK
.
D
Sélectionnez les caractères pour le nom de la station
Appuyez sur e pour sélectionner STATION, puis appuyez sur
OK
. Appuyez sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de
station commence à clignoter.
E
Introduisez le nouveau caractère
Appuyez sur rt pour passer par les caractères, puis appuyez sur
e. Introduisez les autres caractères de la même manière (5 au
maximum). Après avoir introduit tous les caractères, appuyez sur
OK
.
Les caractères disponibles pour le nom de station sont AZ, 09,
+, , . (point), I (espace).
Si vous faites une erreur, appuyez sur w jusqu’à ce que le
caractère incorrect commence à clignoter. Puis introduisez le
caractère correct en appuyant sur rt.
F
Contrôlez le réglage
Appuyez sur
MENU
. L’écran de confirmation apparaît.
G
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Accord fin des chaînes
A
Accédez à l’écran du menu principal,
puis à l’écran de réglage manuel des
chaînes
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur w e
pour sélectionner licône PR SET puis
appuyez sur
OK
.
L’écran de réglage manuel des chaînes
de la position de canal actuellement
reçue apparaît.
B
Accédez à l’écran de confirmation
Appuyez sur
MENU
.
C
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne que vous voulez
accorder, puis appuyez sur
OK
.
D
Effectuez l’accord
Appuyez sur w e pour sélectionner
RF+/–”, puis appuyez sur rt jusqu’à ce
que limage soit la plus claire possible.
Répétez les opérations
3
33
3 4
44
4 si
nécessaire.
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez deux fois sur
MENU
.
Liste de stations TV et identification
* L’abréviation “STATION” est ce qui est indiqué sur l’écran au
lieu du nom de station. L’abréviation “STATION” est indiquée
dans la liste de l’écran de confirmation et est affichée sur l’écran
lorsque le magnétoscope est accordé sur une station différente.
PR
SET
PR
SET
STATION* NOM DE STATION STATION* NOM DE STATION
3SAT
ANT
ARD
ARTE
B1
BBC1
BBC2
BR3
BRTN
CANAL
CAN5
CNN
DR1
DR2
DSF
EURO
FILMN
FR2
FR3
HR3
HRT
ITA-1
KABEL
M6
MDR3
MTV
MTV3
N3
N-TV
NDR3
NED1
NED2
NED3
NET2
NELON
NRK
ORB3
ORF1
ORF2
ORF3
PREM.
PRO7
RAI1
3SAT
ANTENA
ARD
ARTE
BERLIN1
BBC1
BBC2
BAYERN3
BRTN TV1 (Belgique)
CANAL PLUS
CANALE5
CNN
DR1
DR2
DSF
EURONEWS
FILM
France2
France3
HESSEN3
HRT (Croatie)
ITALIA1
KABEL1
M6
MDR3
MTV
MTV3
NORD3
N-TV
NDR3
NED1
NED2
NED3
Network 2 (Irlande)
NICKELODEON
NRK
ORB3
ORF1
ORF2
ORF3
PREMIERE
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE1
RETE4
RIKIS
RTBF1
RTBF2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
SAT.1
SF1
SFB
SPORT
SR6
SVT
SVT1
SVT2
SVT4
SWF3
TEL21
TELE5
TF1
TMC
TNT
TRT
TSI
TSR
TV1
TV2
TV3
TV5
TVE
TVE1
VIVA
VOX
VTM
WDR3
YLE1
YLE2
ZDF
RAI2
RAI3
RETE1
RETE4
Rikisutvarpid-Sjonvarp
(Islande)
RTBF1
RTBF2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
SAT1
SF1
SFB
SPORT
SR6
SVT
SVT1
SVT2
SVT4 (Suède)
SWF3
TELE21
TELE5
TF1
TELEMONTECARLO
TNT INT
TRT INT
TSI
TSR
BRTN TV1
TV2
TV3
TV5
TVE (Espagne TVE 1/2)
TVE1
VIVA
VOX
VTM
West3
YLE1
YLE2
ZDF
PR
SET
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 9 Monday, February 4, 2002 5:01 PM
February 4, 2002 5:01 pm Page 10
10
Master Page: Right
Lecture simple
A
Chargez une cassette
Vérifiez que la face avec la
fenêtre est vers le haut, le côté
avec l’étiquette vers vous et que
la flèche sur lavant de la cassette
pointe vers le magnétoscope.
Nappliquez pas trop de pression pour introduire la cassette.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le
compteur est remis à zéro.
Si la languette de sécurité denregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
B
Démarrez la lecture
Appuyez sur 4.
Si la bande atteint sa fin pendant la lecture, le magnétoscope
arrête la lecture, rembobine la bande et éjecte la cassette, puis
passe automatiquement en mode de veille.
* HR-J595MS seulement
Fonctions de lecture
Réglage de la condition d’alignement
Alignement automatique
Lorsquune nouvelle cassette est chargée, le magnétoscope passe
en mode dalignement automatique.
Alignement manuel
Si lalignement automatique ne peut pas éliminer correctement les
bruits pendant la lecture, réglez manuellement lalignement.
Appuyez sur
PR
+
ou
et maintenez-la pressée pour éliminer les
bruits.
Sélection de la piste sonore
(HR-J595MS seulement)
Votre magnétoscope est capable denregistrer quatre pistes
sonores (STEREO, GAUCHE, DROIT et MONO) et de lire celle
que vous sélectionnez. Réglez AUDIO sur le mode approprié.
(
5)
REMARQUE:
Réglez “OSD” à “MAR.” pour afficher les indications sur l’écran.
(
5)
Mise hors tension après retour rapide
Pendant que la bande ne court pas, appuyez sur 3, puis
appuyez sur 1. REW clignote sur l’écran. Le magnétoscope
passe automatiquement en mode de veille après avoir rembobiné
la bande.
Mise hors tension Ez (simplifiée)
Pendant la lecture, appuyez sur . Le magnétoscope
arrête la lecture, rembobine la bande et éjecte la cassette, puis
passe automatiquement en mode de veille.
Lecture
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV.
Pendant la lecture
Arrêt de la lecture
Appuyez sur 8 de la
télécommande.
OU
Appuyez sur 0 du
magnétoscope.
Pause de la lecture et visualisation d’une image fixe
Appuyez sur 9.
Le magnétoscope passe en mode de pause après défilement de
2 ou 3 images.
Sil y a une instabilité verticale, utilisez
PR+/–
pour améliorer
limage.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
La lecture à arrêt sur image sarrête automatiquement après
environ 5 minutes afin de protéger les têtes.
Pause et lecture image par image
(HR-J595MS seulement)
Appuyez sur 9 pour mettre en pause, puis appuyez de manière
répétée sur 9.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Recherche à grande vitesse
Appuyez sur 3 ou 5.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
La recherche à grande vitesse sarrête automatiquement après
environ 3 minutes afin de protéger les têtes, puis la lecture
normale reprend.
Recherche à vitesse variable (lecture au ralenti comprise*)
Appuyez de manière répétée sur w ou e.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Chaque fois que vous appuyez sur w ou e, la vitesse de lecture
change. Pour réduire la vitesse pendant la recherche dimage,
appuyez de manière répétée sur la touche de sens opposé.
Sil y a une instabilité verticale, utilisez
PR+/–
pour améliorer
limage.
* HR-J595MS seulement
Pendant larrêt sur image, appuyez sur e pour démarrer la
lecture au ralenti en sens avant. Si vous appuyez sur 9, larrêt
sur image reprend.
La lecture au ralenti sarrête automatiquement après environ 30
secondes afin de protéger les têtes, puis larrêt sur image
reprend.
A
TTENTION:
En mode de recherche, darrêt sur image, de ralenti, ou de
lecture image par image,
limage sera déformée.
des barres de bruit apparaîtront.
une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de
couleur
(HR-J595MS seulement)
Recherche
vers larrière
2pas
Lecture vers
larrière
Ralenti en
sens avant*
1pas
Lecture
normale
Recherche
vers lavant
2pas
Lorsque la bande ne défile pas
Retour rapide/avance rapide à grande vitesse
Appuyez sur 3 ou 5.
Si vous appuyez sur 3 ou 5 et la maintenez pressée
pendant le retour rapide ou lavance rapide, vous pouvez voir
limage sur l’écran. Un relâchement annule la recherche
dimage et reprend le retour rapide ou lavance rapide.
Ejectez la cassette
Appuyez sur .
OU
Appuyez sur 0 du
magnétoscope.
Vous pouvez aussi éjecter la cassette lorsque le magnétoscope
est en mode de veille.
Mettez le magnétoscope hors tension
Appuyez sur 1 de la
télécommande. Le
magnétoscope se met hors
tension.
OU
Appuyez sur 1 du
magnétoscope. Le
magnétoscope passe en
mode de veille.
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 10 Monday, February 4, 2002 5:01 PM
February 6, 2002 3:58 pm Page 11
—11—
Master Page: Right
Lecture répétée d’une scène sélectionnée
— Lecture répétée Ez (simplifiée)
Pendant la lecture, appuyez sur et maintenez-la pressée. Le
magnétoscope démarre la recherche vers l’arrière. Relâchez cette
touche au point où vous voulez que la lecture répétée commence.
Le magnétoscope répète deux fois la scène sélectionnée.
Pendant la lecture répétée Ez, “EZ REPEAT” apparaît sur l’écran.
Saut de parties de la bande
— Recherche par sauts
Appuyez sur 30 SEC de une à 6 fois pendant la lecture. Chaque
pression déclenche une période de 30 secondes de lecture à
grande vitesse (jusqu’à 3 minutes). Lorsque la partie spécifiée de
la bande est sautée, la lecture normale reprend automatiquement.
Pour revenir à la lecture normale pendant la recherche par sauts,
appuyez sur 4.
Prévention d’effacement
accidentel
Afin d’éviter un enregistrement
accidentel sur une cassette
enregistrée, retirez sa languette de
sécurité d’enregistrement. Pour
l’enregistrer de nouveau, recouvrez la cavité d’un morceau de
ruban adhésif.
A
TTENTION:
La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas
être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
Enregistrement simple
A
Chargez une cassette
Vérifiez que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte.
Si ce n’est pas le cas, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban
adhésif avant d’introduire la cassette.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le
compteur est remis à zéro.
B
Sélectionnez la chaîne à enregistrer
Appuyez sur PR+/– ou sur les touches numériques.
Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode d’arrêt ou en
mode de pause d’enregistrement.
C
Réglez la vitesse d’enregistrement
(HR-J595MS seulement)
Appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse
d’enregistrement apparaît sur l’écran pendant environ 3 secondes.
Appuyez de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage
pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée.
SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
D
Démarrez l’enregistrement
Appuyez sur 7.
Si la bande atteint sa fin pendant l’enregistrement, le
magnétoscope arrête l’enregistrement, rembobine la bande et
éjecte la cassette, puis passe automatiquement en mode de
veille.
Fonctions d’enregistrement
Position de bande/Compteur de temps
Appuyez sur OK de manière répétée pour afficher la position
de bande et le compteur de temps sur l’écran. Pour remettre le
compteur de temps à zéro, appuyez sur 0000.
REMARQUES:
Réglez “OSD” à “MAR.” pour afficher les indications sur
l’écran. (
5)
Selon le type de bande utilisé, la position de bande peut ne pas
apparaître immédiatement.
Fonction d’arrêt par mémoire
Le magnétoscope s’arrête automatiquement lorsque le compteur
atteint “M 0:00:00”pendant le retour rapide d’une bande. Si vous
réglez le compteur à “M 0:00:00” avant une lecture ou un
enregistrement, vous pouvez accéder facilement à la position
présélectionnée à l’aide du compteur de temps.
A
Appuyez sur OK de manière répétée pour afficher le compteur
sur l’écran.
B
Appuyez sur 0000 pour remettre le compteur à zéro avant une
lecture ou un enregistrement.
C
Démarrez la lecture ou l’enregistrement.
D
Appuyez sur 3 après la lecture ou l’enregistrement. La
bande se rembobine et s’arrête automatiquement lorsque le
compteur atteint “M 0:00:00”.
Pour regarder une émission tout en en enregistrant
une autre
Si vous avez raccordé votre magnétoscope au téléviseur par un
raccordement AV, appuyez sur TV/VCR.
Une fois qu’un enregistrement est en cours, il vous suffit de régler
les commandes de chaînes du téléviseur pour la station que vous
voulez regarder.
L’émission sélectionnée avec les commandes de chaînes du
téléviseur apparaît sur l’écran alors que celle sélectionnée avec
PR+/– est enregistrée sur la cassette.
Si un décodeur est raccordé au magnétoscope, vous pouvez
aussi sélectionner une chaîne cryptée avec les commandes de
chaînes du téléviseur.
Spécification de la longueur d’enregistrement
— Minuterie d’arrêt (ITR)
Pendant un enregistrement, appuyez sur 7 (ITR) de manière
répétée jusqu’à ce que la longueur d’enregistrement désirée
apparaisse sur l’écran.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur
d’enregistrement augmente en intervalles de 30 minutes
(jusqu’à 9 heures).
Le magnétoscope passe en mode de veille lorsque
l’enregistrement est terminé.
Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur 8 de la
télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
Enregistrement
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV.
Languette de sécurité
d’enregistrement
Pendant l’enregistrement
Pause d’enregistrement
Appuyez sur 9.
Appuyez sur 9 pour reprendre l’enregistrement.
Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode de pause
d’enregistrement.
Il y aura une perte de couleur ou l’image sera déformée au
point où la chaîne est changée.
Arrêtez l’enregistrement
Appuyez sur 8 de la
télécommande.
OU Appuyez sur 0 du
magnétoscope.
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 11 Wednesday, February 6, 2002 3:59 PM
February 6, 2002 3:58 pm Page 12
—12—
Master Page: Right
Réception de programmes stéréo et bilingues
(HR-J595MS seulement)
Votre magnétoscope est équipé d’un décodeur de son multiplex
(A2) ainsi que d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM),
rendant possible la réception d’émissions stéréo et bilingues.
Pour écouter un programme stéréo, réglez “AUDIO” sur
“STEREO”. (
5)
Pour écouter un programme bilingue, réglez “AUDIO” sur
“GAUCHE” ou “DROIT”. (
5)
Pour écouter le son standard (monaural normal) pendant la
réception d’une émission NICAM, réglez “AUDIO” sur
“MONO”. (
5)
REMARQUE:
Réglez “OSD” à “MAR.” pour afficher les indications sur l’écran.
(
5)
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont enregistrés automatiquement en
stéréo sur la piste audio Hi-Fi (avec le son des canaux G et D
mélangés d’un enregistrement de piste audio normal).
Les programmes bilingues sont enregistrés automatiquement en
bilingue sur la piste audio Hi-Fi. La piste sonore principale est
enregistrée sur la piste audio normale.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur la piste audio
Hi-Fi, et le programme audio standard sur la piste audio normale.
REMARQUES:
Réglez “NIC” sur “AUTO” (
6).
Si la qualité du son stéréo reçu n’est pas bonne, l’émission peut
être reçue en monaural avec une meilleure qualité.
Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo ou d’un
programme bilingue, réglez “AUDIO” sur le mode approprié.
(
5)
Il est possible de régler jusqu’à 7 programmes d’enregistrement
par minuterie sur un mois.
Avant de commencer:
Réglez correctement l’horloge. (
7)
Réglez “SYSTEM” sur le mode approprié. (
5)
Chargez une cassette dont la languette de sécurité
d’enregistrement est intacte.
REMARQUES:
Si tous les 7 programmes ont déjà été réglés, “PROGRAMME
PLEIN” apparaît sur l’écran.
S’il y a un conflit dans les horaires de la minuterie et qu’un
programme chevauche un autre, le programme commençant le
premier sera enregistré. Si les heures de début sont identiques,
le programme le plus récemment réglé sera enregistré.
Si vous voulez arrêter un enregistrement par minuterie qui a
déjà commencé, appuyez sur 1.
Lorsqu’un enregistrement par minuterie est terminé, le
magnétoscope passe automatiquement en mode de veille.
Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement par
minuterie, le magnétoscope arrête l’enregistrement, rembobine
la bande et éjecte la cassette, puis passe automatiquement en
mode de veille.
Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie
pendant qu’un enregistrement normal est en cours; les écrans
du menu ne seront pas enregistrés.
Enregistrement programmé avec le système
S
HOW
V
IEW
®
Les numéros S
HOW
V
IEW
sont les numéros qui se trouvent à côté
des programmes dans la plupart des guides TV.
A
Appuyez sur SHOWVIEW pour accéder
à l’écran de numéros S
HOW
V
IEW
.
Appuyez sur rt pour sélectionner
“UNE FOIS”, “JOURNALIER” (Lundi-
Vendredi) ou “HEBDO.” (feuilletons
hebdomadaires).
B
Appuyez sur les touches numériques
appropriées pour introduire le numéro
S
HOW
V
IEW
, puis appuyez sur OK. La liste
de programmes apparaît.
Si le numéro introduit est invalide, “TEST
SVP” apparaît sur l’écran. Introduisez un
numéro S
HOW
V
IEW
valide, puis appuyez
sur OK.
Si le numéro que vous avez introduit est invalide, appuyez sur
w, puis introduisez un numéro S
HOW
V
IEW
valide.
C
Contrôlez les réglages.
Si “- -” est affiché sur la position de
canal, appuyez sur w e pour
sélectionner “- -”, puis appuyez sur les
touches numériques ou sur rt pour
sélectionner la position de canal que
vous voulez enregistrer manuellement.
Cette position de canal est enregistrée dans le magnétoscope.
Pour changer la position de canal, appuyez sur w e pour
sélectionner le réglage “PR”, puis appuyez sur rt pour
sélectionner la position de canal que vous voulez enregistrer
manuellement.
Pour changer la date, appuyez sur w e pour sélectionner le
réglage “DATE”, puis appuyez sur les touches numériques
appropriées ou sur rt.
Pour changer les feuilletons quotidiens
ou hebdomadaires, appuyez sur w e
pour sélectionner le réglage “DATE”,
puis appuyez sur OK. Appuyez sur w e ,
puis appuyez sur OK.
Pour changer l’heure de fin, appuyez sur
w e pour sélectionner l’heure de fin.
Appuyez sur les touches numériques ou
rt appropriées.
HR-J595MS seulement
Pour régler la vitesse d’enregistrement (SP/LP/IP*), appuyez sur
w e pour sélectionner la vitesse d’enregistrement, puis appuyez
sur rt.
* SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
“Enregistrement LP intelligent (HR-J595MS seulement)” à la
page 13.
D
Appuyez sur MENU. Appuyez de nouveau sur MENU pour
revenir à l’écran normal.
E
Appuyez sur 1. Le magnétoscope passe en mode d’attente
d’enregistrement par minuterie. L’indicateur de minuterie et
l’indicateur de veille/enregistrement s’allument sur le panneau
d’affichage.
Si une cassette n’est pas chargée lorsque le magnétoscope passe
en mode d’attente d’enregistrement par minuterie, l’indicateur
de minuterie clignote sur le panneau d’affichage.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l’aide du
système S
HOW
V
IEW
:
A
Effectuez les étapes
1
11
1
5
55
5
. A l’étape
3
33
3
, réglez la position de
canal sur “AV2”.
B
Réglez le récepteur satellite sur le canal approprié avant que
l’émission sélectionnée commence.
C
Laissez le récepteur satellite sous tension.
Enregistrement par minuterie
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 12 Wednesday, February 6, 2002 3:59 PM
February 4, 2002 5:01 pm Page 13
13
Master Page: Right
Enregistrement programmé
A
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur w e
pour sélectionner licône REC, puis
appuyez sur
OK
. La liste de programmes
apparaît.
B
Appuyez sur
OK
.
C
Appuyez sur les
touches numériques
appropriées pour régler la chaîne, la date,
lheure de début et lheure de fin.
Introduisez 0 avant un numéro à un seul chiffre.
Pour un enregistrement programmé de
feuilletons quotidiens (Lundi-Vendredi)
ou hebdomadaires, appuyez sur w e
pour sélectionner le réglage DATE,
puis appuyez sur
OK
. Appuyez sur w e,
puis appuyez sur
OK
.
HR-J595MS seulement
Pour régler la vitesse denregistrement (SP/LP/IP*), appuyez sur
w e pour sélectionner la vitesse denregistrement, puis appuyez
sur rt.
* SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Enregistrement LP intelligent (HR-J595MS seulement) dans
la colonne de droite.
D
Appuyez sur
MENU
. Appuyez de nouveau sur
MENU
pour
revenir à l’écran normal.
E
Appuyez sur 1. Le magnétoscope passe en mode dattente
denregistrement par minuterie. Lindicateur de minuterie et
lindicateur de veille/enregistrement sallument sur le panneau
daffichage.
Si une cassette nest pas chargée lorsque le magnétoscope passe
en mode dattente denregistrement par minuterie, lindicateur
de minuterie clignote sur le panneau daffichage.
Enregistrement par minuterie dune émission satellite en utilisant
lenregistrement programmé :
A
Effectuez les étapes 1
11
1 5
55
5. A l’étape 3
33
3, réglez la position de
canal sur AV2.
B
Réglez le récepteur satellite sur le canal approprié avant que
l’émission sélectionnée commence.
C
Laissez le récepteur satellite sous tension.
Enregistrement LP intelligent
(HR-J595MS seulement)
Lorsque vous réglez la vitesse denregistrement sur IP, le
magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour
permettre un enregistrement entier sil ny a pas assez de bande
pour enregistrer tout le programme pendant un enregistrement
programmé en mode SP.
Par exemple,
enregistrement dune émission de 210 minutes sur
une bande de 180 minutes.
* SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
REMARQUES:
Si vous avez programmer le magnétoscope pour enregistrer par
minuterie 2 émissions ou plus, n’utilisez pas cette fonction,
mais changez manuellement la vitesse d’enregistrement
pendant la programmation de la minuterie.
Il peut y avoir du bruit et des perturbations du son au point où la
vitesse d’enregistrement passe du mode SP à LP sur la bande.
Cette fonction n’est pas disponible pendant un enregistrement
ITR (minuterie d’arrêt) et elle ne s’effectuera pas correctement
avec des bandes de longueur supérieure à E-180 ou avec
certaines bandes de longueurs inférieures.
Contrôle, annulation ou changement de
réglages programmés
A
Désactivez le mode d’attente d’enregistrement par
minuterie
Appuyez sur 1.
B
Accédez à l’écran du menu principal
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur w e
pour sélectionner licône REC, puis
appuyez sur
OK
. La liste de programmes
apparaît.
C
Annulation ou changement d’un
réglage programmé
Pour annuler un programme,
appuyez sur
rt pour sélectionner le programme que
vous voulez supprimer, puis appuyez sur
w.
Pour changer un programme,
appuyez sur
rt pour sélectionner le programme, puis appuyez sur
OK
.
Appuyez sur w e pour sélectionner l’élément que vous voulez
changer, puis appuyez sur les
touchs numériques
ou rt pour
changer les réglages.
Après avoir vérifié que toutes les informations sont correctes,
appuyez sur
MENU
.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
E
Réactivez le mode d’attente d’enregistrement par
minuterie
Appuyez sur 1. Le magnétoscope passe en mode dattente
denregistrement par minuterie. Lindicateur de minuterie et
lindicateur de veille/enregistrement sallument sur le panneau
daffichage.
REC
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SP Mode LP
Total de 210 minutes
REC
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 13 Monday, February 4, 2002 5:01 PM
February 6, 2002 3:58 pm Page 14
—14—
Master Page: Right
Montage avec un autre magnétoscope ou un
camescope
Vous pouvez utiliser ce magnétoscope comme lecteur de source
ou appareil d’enregistrement. Vous pouvez utiliser un camescope
comme lecteur de source et votre magnétoscope comme appareil
d’enregistrement. Reportez-vous également aux modes d’emploi
des autres composants pour le raccordement et les opérations.
Raccordement à un autre magnétoscope
Raccordement à un camescope
A
Effectuez les raccordements
Raccordement à un autre magnétoscope
Raccordez le connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO ou EURO
AV2 DECODER à un autre magnétoscope.
Raccordement à un camescope
Raccordez les connecteurs AUDIO/VIDEO OUT du camescope
au connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO ou EURO AV2
DECODER du magnétoscope par un adaptateur de câble.
B
Chargez les cassettes
Introduisez la cassette de lecture dans le lecteur de source et la
cassette à enregistrer dans l’appareil d’enregistrement.
C
Sélectionnez le mode d’entrée sur l’appareil
d’enregistrement
Sélectionnez l’entrée externe correcte sur l’appareil
d’enregistrement. Sur ce magnétoscope, appuyez sur AV et/ou
PR+/–.
Sélectionnez “AV1” pour le connecteur EURO AV1 AUDIO/
VIDEO ou “AV2” pour le connecteur EURO AV2 DECODER.
D
Sélectionnez le mode de montage
Sélectionnez le mode de montage approprié pour les composants
si ce mode est disponible.
E
Démarrez la lecture
Activez le mode de lecture du lecteur de source.
F
Démarrez l’enregistrement
Activez le mode d’enregistrement de l’appareil d’enregistrement.
Montage
Mode AV
Câble péritélévision
(fourni)
Magnétoscope
Votre
magnétoscope
Autre magnétoscope
Lecteur
Récepteur TV
Votre magnétoscope
Adaptateur de câble
(non fourni)
Câble audio/vidéo
(non fourni)
Lecteur
Camescope
SORTIE AUDIO
SORTIE VIDEO
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 14 Wednesday, February 6, 2002 4:00 PM
February 6, 2002 3:58 pm Page 15
—15—
Master Page: Right
Raccordement à un récepteur satellite
Si vous ne disposez pas d’un décodeur …
Raccorder le récepteur satellite au connecteur EURO AV2
DECODER du magnétoscope, puis raccorder le connecteur EURO
AV1 AUDIO/VIDEO du magnétoscope au connecteur d’entrée AV
(péritélévision) de votre téléviseur.
Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur satellite,
réglez le téléviseur sur son mode AV.
Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d'emploi de votre
récepteur satellite.
Si vous disposez d’un décodeur ...
Raccorder le décodeur au connecteur
EURO AV2 DECODER
du
magnétoscope, puis raccorder le connecteur
EURO AV1 AUDIO/
VIDEO
du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis
raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur.
Régler “DECODER” sur “MAR.”. (
6)
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur
satellite et de votre décodeur.
Raccordement/utilisation d’une chaîne
stéréo
(HR-J595MS seulement)
Vous pouvez écouter la piste sonore par une chaîne stéréo.
Raccordez les connecteurs G et D SORTIE AUDIO du
magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du
récepteur ou amplificateur de la chaîne stéréo.
Pour écouter le son par la chaîne stéréo raccordée, réglez au
minimum le volume du téléviseur.
Verrouillage parental
Vous pouvez neutraliser les opérations du magnétoscope. Pendant
que le magnétoscope est sous tension, appuyez sur . “SAFE”
apparaît sur l’écran.
Pour libérer le verrouillage parental, appuyez sur de la
télécommande jusqu’à ce que l’indicateur d’alimentation clignote
sur le panneau d’affichage.
Si une des touches du magnétoscope est pressée, “SAFE”
apparaît sur l’écran et l’indicateur d’alimentation clignote sur le
panneau d’affichage.
REMARQUES:
Lorsque la fonction de verrouillage parental est utilisée, gardez
la télécommande hors de portée des enfants.
Les programmes d’enregistrement par minuterie s’exécuteront
même si la fonction de verrouillage parental est activée.
Raccordements de système Réglages auxiliaires
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 15 Wednesday, February 6, 2002 4:00 PM
February 6, 2002 3:58 pm Page 16
—16—
Master Page: Right
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins
d’indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Caractéristiques techniques
GÉNÉRAL
Alimentation : 200 V – 240 V
d
, 50 Hz/60 Hz
Consommation
Alimentation en marche
: Environ 12 W
Mode de veille : 3,0 W
Système de têtes vidéo
HR-J595MS : Système de balayage hélicoïdal par
tête DA6 (double azimut)
HR-J295MS : Système de balayage hélicoïdal à
deux têtes rotatives
Vitesse d’enregistrement
(SP) : 23,39 mm/sec
(LP)* : 11,69 mm/sec
* HR-J595MS seulement
Format de bande : Largeur de bande 1/2"
(Bande VHS haute densité de
12,7 mm)
Durée maximale d’enregistrement
(SP) : 240 mn avec une cassette vidéo
E-240
(LP)* : 480 mn avec une cassette vidéo
E-240
* HR-J595MS seulement
Temps de retour rapide : Environ 180 sec. avec une cassette
E-180
Dimensions (LxHxP) : 360 mm x 94,5 mm x 270 mm
Poids : 4,0 kg
Température de fonctionnement
: 5°C à 35°C
Humidité de fonctionnement
: Inférieure à 80%
Minuterie : 24 Type d’affichage en heures
VIDÉO
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et signal
monochrome CCIR, 625 lignes/
50 trames
Format d’enregistrement : PAL/SECAM/MESECAM
Réception RF : PAL (B/G)/SECAM (B/G)/SECAM-L
SORTIE RF : PAL G
Niveau d’entrée : ENTREE VIDEO (Type péritélévision)
1,0 Vp-p, 75 ohms, asymétrique
Niveau de sortie : SORTIE VIDEO (Type péritélévision)
1,0 Vp-p, 75 ohms, asymétrique
Rapport signal/bruit : Plus de 43 dBm
AUDIO
Niveau d’entrée : ENTREE AUDIO (Type péritélévision)
–6,0 dBm, plus de 10 k
Niveau de sortie : SORTIE AUDIO
(Type péritélévision, RCA)
–6,0 dBm, moins de 1 k
Piste sonore : Piste mono et piste Hi-Fi
Réponse en basse fréquence
Audio normal : 100 Hz à 10.000 Hz
(–6/+3 dBm)
Audio Hi-Fi : 20 Hz à 20.000 Hz
(–3/+3 dBm)
Rapport signal/bruit audio
Audio Hi-Fi : Plus de 70 dB (Filtre A JIS)
Gamme dynamique audio
Audio Hi-Fi : Plus de 85 dB (Filtre A JIS)
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF,
Câble péritélévision,
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile “R3” x 2
A
TTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits
électroniques externes ou des interférences peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper
l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le
rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après
contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme
d’ordinaire.
HR-J595_2905MS-FR.fm Page 16 Wednesday, February 6, 2002 4:00 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

JVC HR-J295MS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à