Hitachi CPX958W Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur
73
Projecteur à cristaux liquides
Modèle
CP-X958W/E
CP-X960W/E
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi un projecteur à cristaux liquides Hitachi. Nous vous
recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de
l’appareil et de le conservez dans un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Données générales
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter
sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi
que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM.
Peu encombrant, il permet de projeter des
images de grande taille.
Caractéristiques
(1) Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe
UMB et au système optique à rendement élevé.
(2) Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes
d’une image pour les visionner en plus gros plan.
(3) Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute
distorsion.
(4) Zoom et mise au point motorisés
(5)
Fonction P in P (incrustation d’images)
(6) Prise USB
Avant de mettre l’appareil
en marche 3
Vérification du contenu
de l’emballage 8
Nomenclature et fonctions des pièces 8
Installation 12
Fonctionnement de base 13
Réglages et fonctions 17
Connexion aux prises de
signal vidéo 22
Connexion à la prise de signal RGB 22
Connexion au système USB 25
Connexion à la prise de signal
de COMMANDE 26
Exemple de configuration 31
Nettoyage du filtre à air 31
Lampe 32
Tableau des messages d’information 32
Vous pensez que l’appareil
est en panne 33
Caractéristiques techniques 34
Garantie et service après-vente 35
Index Page
75
<Avant de mettre l’appareil en marche>
Explication des symboles
Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit
lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur et
le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels. Lisez
attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la
signification et le contenu.
ATTENTION
Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas de
mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux
recommandations indiqués sous ce symbole.
PRECAUTIONS
Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel en cas de
mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux
recommandations indiquées sous ce symbole.
Symboles types
Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des
précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du
danger (l’illustration de gauche indique un danger d’électrocution).
Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à
l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est
interdit de démonter l’appareil).
Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés à
l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut
débrancher le fil électrique de la prise de courant murale.
Avant de mettre l’appareil en marche
76
En cas de problème
L’appareil risque de prendre feu ou de provoquer
des chocs électriques s’il est utilisé alors qu’il émet
de la fumée ou une odeur anormale. Si cela se
produit coupez immédiatement l’alimentation
principale et débranchez la prise murale. Attendez
que la fumée ne sorte plus et qu’il n’y ait plus
d’odeur avant de contacter votre distributeur. Il est
dangereux de vouloir réparer l’appareil soi-même.
N’utilisez pas le projecteur
s’il n’émet pas d’image ou de
son ou si le son est déformé,
car il pourrait prendre feu ou
vous exposer à des risques
d’électrocution.
Si cela se produit coupez immédiatement
l’alimentation principale et débranchez la prise
murale avant de faire appel à votre distributeur.
Si de l’eau s’infiltre à l’intérieur de l’appareil
coupez immédiatement l’alimentation
principale et débranchez la prise murale avant
de faire appel à votre distributeur.
Ne posez pas l’appareil sur une
surface instable
Ne posez pas le projecteur sur un socle
bancal ou incliné afin qu’il ne risque
pas de tomber et de blesser quelqu’un.
N’ouvrez pas la boîte
N’ouvrez jamais la boîte du
projeteur. Celui-ci renferme
des éléments hautes tension
et vous risquez de vous
exposer à des dangers d’électrocution.
Confiez les vérifications, les réglages et les
réparations internes à votre distributeur.
Ne modifiez pas le projecteur
Ne modifiez pas le projecteur afin de
ne pas vous exposer à des risques
d’incendie ou d’électrocution.
N’utilisez pas le projecteur
dans la salle de bains
N’utilisez jamais le projecteur dans la salle
de bains afin de ne pas vous exposer à des
risques d’incendie ou d’électrocution.
Ne mettez pas de corps étrangers
dans le projecteur
N’insérez pas d’objets métalliques dans
les sorties de ventilation par exemple et
ne laissez rien tomber dans le
projecteur afin de ne pas vous exposer à
des risques d’incendie ou d’électrocution.
Si un objet quelconque est entré dans le
projecteur, coupez immédiatement
l’alimentation principale et
débranchez la prise
murale avant de contacter
votre distributeur.
Le projecteur peut prendre
feu ou vous risquez d’être
exposé à des risques d’électrocution s’il est
utilisé ainsi. Faites particulièrement attention
s’il y a des enfants dans votre entourage.
Ne regardez pas dans l’objectif
quand la lampe est allumée
Ne regardez jamais dans l’objectif
quand la lampe est allumée. L’intensité de
l’éclairage est telle que vous risquez de vous
abîmer les yeux. Faites particulièrement attention
s’il y a des enfants dans votre entourage.
Evitez les chocs et les coups sur le
projecteur
Si le projecteur tombe et que la
boîte est endommagée coupez
immédiatement l’alimentation
principale et débranchez la prise
murale avant de prendre contact avec votre
distributeur. Le projecteur peut de prendre feu
ou vous risquez d’être exposé à des risques
d’électrocution s’il est utilisé ainsi.
Ne rangez pas le projecteur dans
un emballage contenant du
liquide. Ne posez pas de vase,
de pots de fleur, de tasses, de
produits de maquillage, d’eau ou autres
liquides sur le projecteur.
Leur déversement
accidentel risque de provoquer un incendie ou de
vous exposer à des risques d’électrocution.
Débranchez la
prise murale
Débranchez la
prise murale
Débranchez la
prise murale
Ne pas
démonter
[Consignes de sécurité]
ATTENTION
Risque de
choc
électrique
Ne pas
démonter
Ne pas utiliser
près d’un point
d’eau
Branchez uniquement sur un
courant à la tension indiquée
Branchez uniquement sur un
courant à la tension indiquée. Toute autre
tension que celle indiquée pour l’appareil risque
de provoquer un incendie ou de vous exposer à
des risques d’électrocution.
Manipulez le cordon électrique avec
précaution
Le cordon électrique ne doit pas être
endommagé, coupé, transformé ou
tordu. Ne posez pas d’objets lourds sur le
cordon, ne le chauffez pas et ne tirez pas
dessus pour ne pas l’endommager ou
provoquer des incendies ou vous exposer à
des risques d’électrocution.
• de tirer sur le cordon
de poser des objets lourds sur le cordon
• d’endommager le cordon
• de l’approcher d’une source de chaleur
Le cordon électrique ne doit pas être
passé sous le projecteur pour ne pas
être endommagé et exposé au risque
de prendre feu ou de devenir une
source d’électrocution.
Ne recouvrez pas
le cordon avec un couvercle par exemple pour
ne pas être tenté de poser des objets lourds sur
le cordon ainsi masqué.
Demandez à votre distributeur de
remplacer le cordon électrique dès
que celui-ci est endommagé (fils
mis à nu ou cassés) ; un cordon
77
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
Sortie du faisceau laser
ATTENTION
CAUTION
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm
MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER
NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER-STRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF
MANUFACTURER:
A
MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993
+
A1:1997
endommagé est source d’incendie et
d’électrocution.
Vérifiez que la prise du cordon n’est pas
recouverte de poussière. Assurez-vous qu’elle
n’est pas desserrée à l’aide d’une lame de
couteau.
Ne pas diriger le faisceau laser dans les yeux
La télécommande est équipée d’un
pointeur laser dont la sortie émet un
faisceau lumineux. Ne regardez pas
directement le faisceau laser et ne le
dirigez pas vers les autres personnes de
votre entourage.
Le faisceau laser affecte la vue. Faites
particulièrement attention s'il y a des
enfants dans votre entourage.
Des hautes températures sont générées
quand la lampe est allumée, ne placez donc
pas d’objets devant l’objectif.
78
Ne vous asseyez pas sur le projecteur
ou ne posez pas d’objets lourds dessus
Ne vous asseyez pas sur le projecteur
Le projecteur risque de se renverser et
d’être endommagé. Risque de
blessure corporelle grave. Faites
particulièrement attention s’il y a des
enfants dans votre entourage.
Ne posez pas d’objets lourds sur le
projecteur
Le projecteur risque d’être déséquilibré ou
de tomber sous le poids des objets. Risque
de blessure corporelle grave.
Ne bouchez pas les sorties de ventilation
Ne bouchez pas les sorties de ventilation
du projecteur.
Si les sorties sont bouchées le
projecteur chauffe et risque de prendre feu. Ne
posez pas le projecteur sur le côté
pendant une projection et ne le calez
pas dans un endroit exigu et mal aéré.
Ne mettez pas le projecteur sur un
tapis, sur un lit et ne le recouvrez pas avec une
nappe ou un tissu. Lorsque vous l’installez,
prévoyez au moins 30 cm entre le mur et les
sorties de ventilation.
Entretien et maintenance
Par mesure de sécurité, débranchez la prise
électrique murale avant d’entamer
une intervention d’entretien ou de
maintenance sur le projecteur.
Utilisation des piles
Utilisez exclusivement les piles
recommandées.
Ne mélangez pas
des piles usagées avec des piles neuves,
pour ne pas provoquer des fissures ou
des fuites sur les piles et entraîner un
incendie ou des blessures corporelles.
Lorsque vous mettez les piles vérifiez
que les pôles plus et moins
sont correctement alignés.
Mal mises, les piles risquent de se
fissurer ou de fuir et de provoquer des
blessures corporelles ou de contaminer
l’environnement.
Nettoyez l’intérieur du projecteur
tous les deux ans
Demandez à votre distributeur de
nettoyer l’intérieur du projecteur à peu
près une fois tous les deux ans. S’il n’est
pas nettoyé pendant longtemps, la
poussière s’accumule à l’intérieur du
projecteur et risque de provoquer un
incendie ou un mauvais fonctionnement.
Le nettoyage sera particulièrement utile
avant une saison très humide (la saison des pluies
par exemple). Demandez à votre distributeur de
vous indiquer comment procéder.
Evitez d’installer le projecteur dans des
endroits humides ou poussiéreux
N’installez pas le projecteur dans un
endroit humide ou poussiéreux,
afin de
ne pas provoquer un incendie ou de vous
exposer à des risques d’électrocution.
Evitez d’installer le projecteur
près de la cuisine, d’un
humidificateur d’air ou dans des lieux
exposés aux fumées graisseuses ou à
l’humidité, afin de ne pas provoquer un
incendie ou vous exposer à des risques
d’électrocution.
Faites usage du frein des roulettes
Quand vous installez le projecteur sur
un socle à roulettes, bloquez le
frein des roulettes afin de ne
pas être blessé si le socle
bouge ou se renverse.
Ne manipulez pas le cordon électrique
brutalement
Eloignez le cordon électrique des
chauffages pour ne pas faire fondre la
gaine du fil et provoquer un incendie ou vous
exposer à des risques d’électrocution.
Ne touchez pas la prise du
cordon avec les mains pour ne
pas risquer de vous électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon
lorsque vous débranchez la prise pour
ne pas endommager celui-ci et
provoquer des dangers
Débranchez la
prise électrique
murale
PRECAUTIONS
79
Evitez les endroits trop chauds
Ne laissez pas le projecteur exposé
aux rayons de soleil ou près d’une
source de chaleur ou de chauffage. La
chaleur a un effet négatif sur la boîte
et autres parties de l’appareil.
Volume sonore
Réglez le volume du son afin qu’il ne gêne pas
votre entourage. Il est recommandé de ne pas
trop monter le volume sonore et de fermer les
fenêtres afin de protéger le voisinage de la
pollution acoustique.
Entretien des objectifs
Nettoyez les objectifs avec un
chiffon spécial en vente dans le
commerce (pour le nettoyage des
appareils photo, des lunettes, etc.).
Faites attention de ne pas rayer la surface de
l’objectif avec des objets durs.
Entretien de la boîte
La benzine, les diluants ou autres produits
dissolvants décolorent et écaillent la peinture de
la boîte en plastique du projecteur.
En cas d’utilisation d’un produit chimique
lisez attentivement les instructions du produit
et suivez-les à la lettre.
Ne vaporisez aucune substance volatile tel
que les insectifuges sur la boîte. Ne laissez
pas l’appareil en contact prolongé avec du
caoutchouc ou du vinyle car ces matériaux
décolorent les peintures et les écaillent.
Nettoyez la boîte et la partie commandes avec
un chiffon doux. Si le projecteur est très sale,
passez un chiffon trempé dans de l’eau
additionnée d’un produit de nettoyage neutre
et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon
sec. Ne pas verser directement le détergent
pur sur le projecteur.
Utilisation prolongée
Quand vous utilisez le projecteur pendant une
longue durée, arrêtez-le de temps en temps pour
vous reposer les yeux et éviter de vous fatiguer
la vue.
d’électrocution. Toujours débrancher le fil en
tirant sur la prise et non sur le fil.
Si vous n’utilisez pas le projecteur
pendant une longue période
Par mesure de sécurité il est
recommandé de débrancher la prise
murale dès que vous n’utilisez pas le
projecteur pendant une longue
période. Posez également un
capuchon sur les objectifs afin de ne
pas risquer de rayer la surface du verre.
Déplacement du projecteur
Avant de déplacer le projecteur,
n'oubliez pas de remettre le
capuchon sur l'objectif, de
débrancher la prise murale ainsi
que toutes les connexions
externes, pour ne pas
endommager le cordon électrique et
provoquer un incendie ou vous exposer à des
risques d'électrocution.
Evitez de cogner ou percuter le projecteur afin
de ne pas provoquer des dysfonctionnements.
Si vous emporter le projecteur à l’extérieur,
protégez-le de la pluie. Avant de le
réutiliser essuyez les gouttes de
pluies ou d’humidité sur la surface.
Si le projecteur est mouillé il risque
de prendre feu ou de vous exposer à des
dangers d’électrocution.
Débranchez la
prise électrique
murale
Débranchez la
prise électrique
murale
[Mises en garde]
PRECAUTIONS
80
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que tous les éléments ci-dessous sont contenus dans la boîte d’emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu’une
pièce manque.
Dirigez la télécommande vers le photorécepteur à une distance d’au maximum
5 m et à un angle de 30 degrés vers la droite ou vers la gauche.
Unité principale
Touche STANDBY / ON
Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension ou l’éteindre. Quand
le projecteur est éteint avec cette touche il
se met en attente de fonctionnement.
Détails complémentaires pages 13 et 14.
Touche MUTE
Pour couper et remettre le son. Appuyez
une fois pour couper le son, appuyez
une nouvelle fois pour le remettre.
Touche de ZOOM
Sert à régler la taille de
l’image (voir page 13)
Témoin POWER
S’allume ou clignote lorsque la température
interne du projecteur augmente ou que la
lampe ne s’allume pas.
Détails complémentaires page 33.
Témoin TEMP
Clignote lors d’un dysfonctionnement du ventilateur.
Détails complémentaires page 33.
Photorécepteur infrarouge de
télécommande
Objectif
Capuchon d’objectif
Haut-parleur
Ventilateur
(côté arrivée d’air)
Ventilateur
(côté sortie d’air)
Poignée de transport
ab c d
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
Projecteur
Câble vidéo/audio
à 3 conducteurs
isolés
Câble RGB
(15-15 broches M/M)
Adaptateur Mac
avec commutateur DIP
Câble de souris × 3
Cordon d’alimentation
110 V US
220 V RU, Europe
220 V RU, Europe
CP-X958W
CP-X960W
CP-X958E
CP-X960E
Télécommande
Piles de
télécommande
Manuel d’utilisation
(document présent)
ZOOM
FOCUS
MUTE INPUT
MENU
POWER TEMPLAMP
STANDBY/ON
RESET
Haut-parleur
Touche RESET
S’utilise pour rétablir les réglages de départ.
Détails complémentaires page 10.17.25.26.
Témoin LAMP
Ce témoin s’allume ou clignote lorsque la lampe
est éteinte. Détails complémentaires page 33.
Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour commuter d’une
entrée à l’autre. A chaque pression de la touche
la sélection change dans l’ordre suivant.
Touche MENU
Affiche le menu de l’image. Détails
complémentaires pages 17 et 21.
Touche FOCUS
S’utilise pour faire la mise au point de l’image
sur l’écran. (Voir page 13)
RGB1 RGB2 VIDEO
Nomenclature et fonction des pièces
(
(
)
)
81
RGB IN12
CONTROL RGB OUT
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
MONO
R
USB
AUDIO
OUT
AUDIO IN
12
Nomenclature et fonction des pièces (suite)
Interrupteur général
S’utilise pour allumer ou éteindre l’appareil
: éteint
: allumé
Prise entrée VIDEO
Prise entrée S-VIDEO
Connecteur mini DIN 4 broches
Prise entrée VIDEO
Prise jack RCA
Prise entrée AUDIO G/D
Prise jack RCA
Prise entrée AC
Sert à connecter le cordon
électrique des accessoires
Prise entrée RGB
N-sub 15 broches rétractable
(1/2)
Prise de
COMMANDE
N-sub 15 broches rétractable
Prise de sortie AUDIO (RGB/VIDEO)
Mini jack stéréo
Prise entrée AUDIO (RGB)
Mini jack stéréo
Raccordement à la prise AC IN
Branchez bien le cordon d'alimentation accessoire à
fond dans la prise AC IN. Un raccordement incomplet
risque de provoquer un feu ou un choc électrique.
Photorécepteur infrarouge de
télécommande
Mesure de précaution
Prise sortie RGB
N-sub 15 broches rétractable
Prise système USB
Branchement sur un ordinateur pour
télécommander le curseur de la souris
82
Nomenclature et fonction des pièces (suite)
Emetteur à télécommande
Touche FOCUS
S’utilise pour la mise au point de l’image
affichée. (Voir page 13).
Touche ZOOM
Pour régler la taille de l’image. (Voir page 13).
Touche FREEZE
S’utilise pour activer ou désactiver l’arrêt sur
image (image immobilisée). (Voir pages 15)
Touche AUTO
S’utilise pour activer les réglages automatiques
*3
Touche MAGNIFY
S’utilise pour agrandir l’image à l’écran.
(Voir pages 16)
Touche BLANK
S’utilise pour activer ou désactiver la suppression.
(Voir page 20)
*2
Fonction P in P
Dans le cas de la fonction P in P (incrustation d’images) les signaux proviennent à
la fois de la sortie RGB et de la sortie VIDEO. Cette fonction n’est valide que si le
signal RGB a été sélectionné. Aucune image n’est affichée s’il n’y a pas de signal
ou si le signal RGB se trouve en dehors des limites de synchronisation.
En mode P in P, les signaux audio commutent automatiquement sur la vidéo.
En mode P in P, il est possible de commuter l’entrée audio en appuyant sur les
touches VOL et VOL de la télécommande, en affichant la barre audio et en
déplaçant l’ORIENTEUR À DISQUE vers la gauche ou vers la droite pendant
l’affichage.
Touche VIDEO, RGB
Appuyez pour commuter. (voir pages 13 et 19)
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
Touche STANDBY / ON
S’utiliser pour mettre l’appareil sous tension ou l’éteindre.
Pour éteindre l’appareil appuyez sur la touche pendant au
moins 1 seconde (se met en attente de fonctionnement).
(Voir pages 13 et 14)
Touche POSITION
Appuyez sur cette touche et appuyez ensuite sur l'orienteur
à disque de souris pour régler l'emplacement de l'image
(mode RGB seulement).
(Voir pages 16)
ORIENTEUR A DISQUE / Touche DISK PAD/MOUSE LEFT
(1) S’utilise pour sélectionner dans le menu lorsqu’il
est affiché (voir pages 16 à 18).
(2)
Le déplacement et le bouton gauche de la souris sont
activés lorsque le menu n’est pas affiché.
(3) L’écran peut être déplacé vers le haut, vers le
bas, vers la gauche ou vers la droite si la touche
POSITION est enfoncée.
Touche MENU
S’utilise pour faire apparaître ou effacer
l’affichage du menu. (Voir pages 17 à 21)
Touche MUTE
Applique la coupure du son. (Appuyez à
nouveau sur la touche PLAY pour annuler.)
Touche VOLUME
Pour régler le volume sonore. Pour augmenter le son
appuyez sur [ ], pour le diminuer appuyez sur( ).
Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo, ou que le
signal vidéo d’entrée se trouve en dehors des limites
de synchronisation, l’opération n’est pas possible.
Touche LASER
Pour activer ou désactiver le faisceau laser. Son utilisation
et les précautions d’emploi sont indiquées à la page 11.
Touche RESET / SOURIS DROITE
(1)Sert de touche de rétablissement (RESET)
lorsque le menu est affiché. Appuyez sur la
touche pour rétablir les réglages de départ.
(2)Sert à cliquer le bouton droit de la souris lorsque
le menu n’est pas affiché (voir pages 25 et 26).
(3)Faire défiler l’écran avec la touche POSITION
puis appuyez sur cette touche pour ramener
l’écran à sa position première.
Touche TIMER
Pour activer ou désactiver l’affichage du réglage de l’heure
du programme sur l’écran de menu.
Le programme ne s’affiche pas quand aucun signal d’entrée
n’est détecté, quand SYNC est en dehors de la plage,
pendant le retour du faisceau ou pendant un arrêt sur image.
Pour régler le programme reportez-vous aux pages 21.
*1
Icône de position
Quand la touche POSITION est pressée, l’icône de déplacement
de l’affichage apparaît en bas à droite de l’écran.
Pendant que l’icône est affiché, vous pouvez changer la position.
*3
Réglages automatiques
Réglage automatique de 4 paramètres du projecteur (POSITION
V., POSITION H., PHASE H., TAILLE H.).
Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO, le menu suivant
s’affiche (déplacez le curseur vers la droite à partir de la position
de fonctionnement manuel).
*4
Méthode de fonctionnement de l’orienteur à disque
Pour effectuer un déplacement ou une sélection, inclinez
l’orienteur à disque dans le sens voulu.
Appuyez sur l’orienteur à disque pour exécuter la fonction
du bouton gauche de la souris.
Pour pouvoir utiliser une souris, vous devrez raccorder un
câble de souris.
(Voir pages 26 et 27.)
RGB/VIDEO
*1
*4
*1
Touche P in P
*2
S’utilise pour activer ou désactiver l’incrustation d’images
P in P (Picture in Picture : affichage d’images du signal
vidéo secondaire dans le signal RGB).
Chaque pression de la touche modifie le fonctionnement
dans l’ordre suivant :
(1) Ecran secondaire réduit (2) Ecran secondaire agrandi (3)éteint,
(1) (3)
(Voir pages 20)
*
Ces fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le message initial sur l’écran “NO INPUT IS DETECTED” ou “SYNC IS OUT OF RANGE” est affiché.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
83
Nomenclature et fonction des pièces (suite)
Mise en place des piles nsérez les piles AA dans la télécommande.
Le pointeur laser de la télécommande s'utilise comme pointeur.
Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas celui-ci vers
une tierce personne.
Le faisceau laser peut entraîner des troubles de la vue.
ATTENTION
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
1Retirez le couvercle
du logement
Poussez sur le bouton tout
en soulevant le couvercle.
2Mise en place des piles
Vérifiez que les pôles
plus et moins des piles
sont dans le bon sens.
3
Refermez le couvercle du logement.
Précautions d’utilisation des piles
Précautions d’utilisation des piles Utilisez exclusivement les
piles recommandées. Ne mélangez pas des piles neuves et
les piles usagées pour ne pas provoquer des fissures ou des
fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures
corporelles.
Lorsque vous mettez les piles vérifiez que les pôles plus et
moins sont correctement alignés d’après les repères indiqués
sur le projecteur. Mal mises, les piles risquent de se fissurer
ou de fuir et de provoquer des blessures corporelles ou de
contaminer l’environnement.
Mesure de précaution
Précautions d’utilisation de la télécommande
Ne faites pas tomber la télécommande, ne la cognez pas.
Ne mouillez pas la télécommande et ne la posez pas sur des
objets humides, ce qui risque d’entraîner des
dysfonctionnements.
Retirez les piles chaque fois que vous vous n’utilisez pas la
télécommande pendant une période prolongée.
Remplacez les piles dès que la télécommande fonctionne mal.
Ne posez pas la télécommande près du ventilateur de
refroidissement du projecteur.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, ne la démontez pas
; apportez-la au centre de dépannage.
Mesure de précaution
CAUTION
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm
MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER
NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER-STRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF
MANUFACTURER:
A
MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993
+
A1:1997
• Les réglages automatiques peuvent prendre jusqu'à 30
secondes.
• Le réglage automatique ne se fait pas correctement avec certains type d’ordinateurs ou de signaux.
• Agrandissez les images au format plein écran lorsque vous affichez des images à faible résolution.
Il arrive que l’image soit légèrement sombre après un réglage automatique. Cela vient du fait que le niveau de signal se règle alors
automatiquement.
Le réglage automatique n’est pas possible lorsque l’affichage signale “ AUCUNE ENTREE DETECTEE “ ou “ HORS LIMITE DE SYNCHRO “
au moment d’un arrêt sur image ou d’un agrandissement.
• Le réglage automatique s’exécute lorsque les opérations suivantes sont effectuées.
1.Lorsque vous modifiez le type du signal de source d’entrée.
2.Lorsque vous appuyez sur la touche de réglage automatique (AUTO).
• Le message AUTO IN PROGRESS (“réglage automatique en cours”) s’affiche à l’écran pendant le réglage automatique.
• L’écran risque d’être perturbé pendant un réglage automatique, mais ceci est normal.
• Seuls RGB1 et RGB2 peuvent être utilisés comme signal d’entrée.
Il est également possible d’effectuer le réglage automatique à l’aide des touches de fonction de l’appareil principal. Maintenez la touche RESET
enfoncée et appuyez sur le sélecteur d’entrée (INPUT).
Mesure de précaution
84
Installation
Installation d’un projecteur ACL et d’un écran
Utilisation des ajusteurs
a. Distance entre le projecteur ACL et l’écran
b.Distance entre le centre de l’objectif et le bas de
l’écran (a,b : +/-10%).
Les distances de projection indiquées dans le schéma
sont pour un plein écran (1,024 x 768 points).
Le projecteur ACL doit normalement être bien
horizontal (les pieds dirigés vers le haut).
La température monte à l’intérieur du projecteur
si celui-ci est placé de côté ou que l’objectif est
dirigé vers le haut ou vers le bas, ce qui risque de
provoquer des dysfonctionnement de l’appareil.
Mesure de précaution
Prenez ce schéma comme référence pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection.
Quand vous relâchez les taquets tenez bien le projecteur afin qu’il ne se renverse pas et
pour ne pas risquer de vous pincer les doigts ou de vous blesser.
• Ne forcez pas sur les ajusteurs quand vous les faites tourner pour ne pas les endommager
ou endommager les taquets de blocage.
Bloquez fermement les ajusteurs. Si le taquet est difficile à dégager modifiez l’angle de prise.
Réglez l’angle de projection avec les ajusteurs du bas.
1. Soulevez le projecteur et relâchez le taquet de l’ajusteur.
2. Réglez l’angle de projection et bloquez solidement le taquet de blocage.
3. Faites tourner l’ajusteur pour effectuer un réglage fin.
Mesure de précaution
Ecran
Vue d’en haut
Vue de côté
Centre de l’objectif
Vue avant
Ajusteur
Vue de côté
Réglable sur une échelle d’environ 0° - 9°
Taille de l’écran (m)
Minimum
a
Maximum
b (cm)
1,0 1,4 1,9 3
1,5 2,2 2,9 4
2,0 2,9 3,8 6
2,5 3,7 4,9 7
3,0 4,5 5,9 9
3,8 5,6 7,2 11
5,0 7,4 9,8 15
a (m)
85
Fonctionnement de base
Projection
2
4
5
7
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
2
3
5
4
7
1
1
Allumez l’interrupteur général du projecteur [ I: allumé].
• Le témoin de marche devient orange.
2
Appuyez sur la touche STANDBY / ON
• Le témoin de mise en attente de fonctionnement clignote en vert et reste allumé en vert.
• Le témoin clignote en vert tout le temps que l’appareil chauffe.
3
Retirez le capuchon de l’objectif.
4
Réglez la taille de l’écran à partir de la touche de ZOOM.
5
Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS.
(1)
Lorsque vous appuyez sur la touche FOCUS l’affichage ci-contre apparaît à l’écran.
(2)
Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS jusqu’à ce que l’image soit nette.
(3) Le message “ Mise au point “ s’affiche si vous appuyez sur une autre touche.
(Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des limites de
synchronisation, les caractères de mise au point ne sont pas affichés.)
6
Mettez les périphériques connectés sous tension.
La connexion des équipements périphériques est indiquée à la page 31.
7
Appuyez sur la touche INPUT du projecteur
ou sur la touche VIDEO/RGB de la
télécommande pour sélectionner le canal
d’entrée des signaux à projeter sur l’écran.
Le canal d’entrée des signaux apparaît sur la partie inférieure droite de l’écran.
RGB 1
Exemple d’affichage sur l’écran
+++
Mise au point
+++
86
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
Pour éteindre l’appareil
Prêt à jouer
Fonctionnement de base (suite)
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pendant environ 1 seconde
• Le témoin POWER clignote en orange, puis il s’éteint. Environ 1 seconde plus tard, le témoin s’allume
en orange.
Il faut environ 1 minute pour que la lampe refroidisse après avoir coupé l’alimentation électrique. Pendant ce
délai, il n’est pas possible de remettre l’appareil en marche à partir de la touche STANDBY/ON.
L’appareil ne se met pas en attente de fonctionnement si la touche STANDBY/ON n’est pas enfoncée
suffisamment longtemps.
2
Couper l’alimentation principale du projecteur [ : éteint].
3
Posez le capuchon sur l’objectif.
Après avoir appuyé sur la touche STANDBY/ON le ventilateur continue à tourner pendant
environ 1 minute. Ne coupez pas l’alimentation principale tant que la lampe est allumée, car cela
altère la durée de vie de la lampe.
Mesure de précaution
Pour utiliser la fonction de prêt à jouer branchez le câble RGB fourni avec le projecteur.
Avec les autres câbles les broches (12) - (15) ne correspondent pas toujours (valable
uniquement pour le signal RGB1).
L’appareil est reconnu comme moniteur “plug and play”. Utilisez les pilotes d’écran
standard de Windows95/98.
• Selon l
ordinateur personnel utilisé, cette fonction peut ne pas être possible.
Si la fonction DDC n’est pas possible sur un ordinateur personnel fonctionnant sous
Windows95/98, sélectionnez le type d’écran dans l’écran Priorité. Il est recommandé de
sélectionner Super VGA 1024 x 768 (60-75 Hz) comme type d’écran.
La fonction DDC n'est pas possible avec un ordinateur Macintosh.
Mesure de précaution
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors qu’il
est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA.
(Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système d’exploitation et des
périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage)
1
1
3
2
87
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
Arrêt sur image
Fonctionnement de base (suite)
1
Appuyez sur la touche FREEZE
• L’image affichée à l’écran s’immobilise.
• Le signe [ ] s’affiche en bas et à droite de l’écran lorsque la fonction d’arrêt sur image est activée.
1
Appuyez sur la touche FREEZE.
• La fonction d’arrêt sur image est annulée.
Lorsque la fonction d’arrêt sur image est désactivée, le signe [ ] s’affiche pendant environ 3 secondes.
1
Cette fonction sert à immobiliser l’image affichée.
(voir page 10)
Annulation de l’arrêt sur image
Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des
limites de synchronisation, l’arrêt sur image n’est pas valable.
La fonction d’arrêt sur image est activée ou désactivée à partir de la touche FREEZE.
L’arrêt sur image est annulé lorsque la touche de sélection d’entrée est sollicitée ou
lorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié.
Faites attention de ne pas annuler l’arrêt sur image pendant la saisie d’un signal d’image
immobile.
La fonction FREEZE s’annule après des opérations comme “FOCUS
+
,
”, “TIMER”,
“P in P”, “AUTO”, “BLANK”, “VOLUME ”, “MENU”, “MUTE” et “POSITION”.
Mesure de précaution
88
1
Appuyez sur la touche MAGNIFY
+
• La partie centrale de l'image est agrandie 2x.
2
Appuyez sur le touche MAGNIFY
+
• L’image affichée sera agrandie.
3
Appuyez sur la touche MAGNIFY
• L’image affichée sera réduite.
4
Appuyez sur la touche POSITION.
5
Appuyez sur les touches haut, bas, gauche et droite de
l’orienteur à disque de la télécommande.
• La zone agrandie se déplace dans le sens de la touche sollicitée.
6
Appuyez sur la touche MAGNIFY OFF.
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
Agrandissement
Comment modifier le taux d’agrandissement
Comment déplacer la zone d’affichage
Comment revenir sur l’affichage normal
1,2
3
5
4
6
Il est possible d’agrandir une partie de l’image et de l’afficher.
(voir page 10)
Fonctionnement de base (suite)
• Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo ou que le signal vidéo d’entrée se trouve en
dehors des limites de synchronisation, l’agrandissement n’est pas valable.
L’agrandissement est annulé lorsque vous appuyez sur la touche de sélection d’entrée ou
lorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié.
La fonction d’agrandissement (MAGNIFY) est annulée après l’opération “AUTO”,
“KEYSTONE”.
Mesure de précaution
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
MENU
89
Comment rétablir les réglages d’origine
Réglages et fonctions
1
Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou
sur la touche MENU de la télécommande.
• L’écran du menu s’affiche (détails complémentaires pages 18 à 21).
2
Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou
sur l’orienteur à disque de la télécommande pour sélectionner
le menu des paramètres à régler.
• L’élément de menu choisi est affiché en orange.
3
Ajustez l’élément de menu choisi avec les touches MENU
( )
sur le projecteur ou la touche DISK PAD de la
télécommande.
• L’élément de menu choisi est affiché en orange.
• Sélectionnez les paramètres à rétablir.
• Appuyez sur la touche RESET.
1,3
1,2,3
1
2,3
3
90
Réglages et fonctions (suite)
Entrée de signal RGB
Entrée de signal video
VOLUME
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
COUL BAL R
COUL BAL B
100
100
800
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VOLUME
LUMIN.
CONTRASTE
NETTETE
COULEUR
TEINTE
COUL BAL R
COUL BAL B
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Il n’est pas possible d’afficher le menu pendant que l’écran initial (“Aucune entrée
détectée” ou “Hors limite de Synchronisation”) est affiché.
Il n’est pas possible de régler la teinte avec une entrée de signal N-PAL, M-PAL, PAL ou
SECAM.
• Il n’est pas possible de régler la teinte, la couleur et la netteté avec les entrées RGB.
Il n’est pas possible de régler la POSIT. V, la POSIT. H, la PHASE V. et la TAILLE H.
avec une entrée vidéo.
• La fonction d’arrêt sur image (FREEZE) est annulée après l’utilisation du “Menu”.
• L’affichage du menu annule l’arrêt sur image (FREEZE).
Mesure de précaution
CONFIGURATION
Le menu CONFIGURATION est utilisé pour modifier les réglages des paramètres d’image et de position.
Paramètres
VOLUME
LUMINOSITE
(CLARTE)
CONTRASTE
NETTETE
COULEUR
TEINTE
POSITION V
POSITION H
PHASE H
TAILLE H
EQUIL. CHROM. R
(équilibrage des rouges)
EQUIL. CHROM. B
(équilibrage des bleus)
Description du réglage
Fort Faible
Sombre Clair
Faible Accentué
Enveloppée Franche
Moins de couleur Plus de couleur
Rouge Vert
Déplacement de l’image vers le haut ou vers le bas
Déplacement de l’image vers la gauche ou vers la droite
Elimine les scintillements
Réglage de la taille de l’image dans le plan horizontal
Moins rouge Plus rouge
Moins bleu Plus bleu
Déplacez le curseur sur le paramètre à régler et modifier la longueur des barres d’affichage à l’aide de la touche
MENU du projecteur ou de l’orienteur à disque de la télécommande.
Utilisation du menu CONFIGURATION
91
Réglages et fonctions (suite)
ENTREE
Le menu ENTREE permet de sélectionner la fréquence du signal de synchronisation pour le signal RVB du
projecteur et le signal VIDEO.
RGB
VIDEO
fH:38kHz
fV:60Hz
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
RGB
VIDEO
AUTO
NTSC
PAL
SECAM
NTSC4.43
M-PAL
N-PAL
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Paramètre
RGB
VIDEO
Description du réglage
Affichage des entrées RGB
fH: fréquence de synchronisation horizontale
fV: Fréquence de synchronisation verticale
Configuration du système de signal vidéo. Sélectionnes le mode qui convient
au signal d’entrée si l’image est anormale (absence de couleur) ou défile.
92
Réglages et fonctions (suite)
Paramètres
DEFORMATION
MIROIR
SUPPRESSION
DEMARR.
P in P
Description du réglage
Réduit la distorsion keystone Réduit la distorsion keystone
en haut de l’image en bas de l’image
Pour Inverse l’image dans le sens vertical ou horizontal.
H: inversion horizontale seulement
V: inversion verticale seulement
H&V: inversion horizontale et verticale
Pour configurer la couleur de suppression lorsque le mode BLANK ON est activé ou
lorsque aucun signal ne passe. La suppression est automatiquement activée si
aucun signal ne passe pendant environ 5 minutes.
Pour ouvrir ou fermer l’écran initial lors de l’entrée du signal au démarrage.
Après l’annulation, la couleur du fond devient bleue.
Pour sélectionner la position d’affichage de l’écran secondaire pour l’image incrustée.
IMAGE
Le menu IMAGE permet de sélectionner une projection d’image inversée par exemple.
KEYSTONE
MIROIR
SUPPR.
DEMARRAGE
P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
NORMAL
INVERS. H
INVERS. V
INVERS.
H & V
KEYSTONE
MIROIR
SUPPR.
DEMARRAGE
P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
KEYSTONE
MIROIR
SUPPR.
DEMARRAGE
P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
ACTIVE
DESACTI.
KEYSTONE
MIROIR
SUPPR.
DEMARRAGE
P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
KEYSTONE
MIROIR
SUPPR.
DEMARRAGE
P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
BLANC
BLEU
NOIR
KEYSTONE
MIROIR
SUPPR.
DEMARRAGE
P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
93
Réglages et fonctions (suite)
OPT
Le menu OPT (options) permet de régler les fonctions de communication par exemple.
Paramètres
VITESSE COM.
BITS COM.
PROGRAMME
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
Description du réglage
Pour régler la vitesse de communication (5 vitesses)
Pour régler le format des données de transmission
7N1...données à 7 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt
8N1...données à 8 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt
Pour régler la minuterie (de 0 à 99 minutes)
Pour sélectionner la langue d’affichage du menu
(anglais, français, allemand, espagnol, italien, norvégien, hollandais, japonais)
Pour régler le délai de coupure de l’alimentation (attente de fonctionnement)
après le dernier signal d’entrée. Réglage sur 1–99 minutes, 0 et Aucun
Pour activer ou désactiver la fonction SYNC ON G.
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
7N1
8N1
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NORSK
NEDERLANDS
JAPANESE
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
1200bps
2400bps
4800bps
9600bps
19200bps
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
10 min.
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
ACTIVE
DESACTI.
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
10 min.
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Hitachi CPX958W Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur