Kenmore 6800 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SECURIT_: DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante,
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours fire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves #.vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas irnm_diaternent les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions,
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT -"Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s6cheuse & linge doit _tre effectu_e par un installateur qualifi_,
installer la s_cheuse conforrn_rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
souple. Si un conduit rn_tallique souple (de type papier d'alurninium} est installS,
celui-ci doit _tre d'un type sp6cifique identifi6 par le fabricant de I'appareil et
convenir _ une utilisation avec les s_cheuses _ linge. Les mat_riau× d'6vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilernent 6cras_s et bloquer la charpie,
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse _ linge et augrnenteront le
risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de I'#tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres deficiences de naissance.
29
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢:
AVERT_SSEMENT ," Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions el6mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6j& 6t6 nettoyes, lav6s, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage &sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
n_cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de fissu ou des
produits pour 61imJner la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la s6cheuse et du
conduit d'evacuation dolt _tre effectue par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
6tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager,
QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
® Ne pas toucher & un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
® l_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier.
®Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t_16phone voisin. Suivre ses
instructions.
®A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu_s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz'.
30
V_:RIFICATION D'UNE CI.RCULATION D'AIR AD_:QUATE
POUR LE SYSTEME D'EVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en rn6tal |ourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de rn6tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Circulation d'air ad_ciuate
Une s6cheuse a besoJn de chaleur et d'une circulation
d'air adequate pour s_cher eflficacement le IJnge. Une
ventilation adequate r_duJt les dur_es de s6chage et accro?t
les _conomies d'_nergie. Voir les "Instructions d'installation'.
Le syst_me d'_vacuation fix6 _ la s_cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d_pannage caus_es par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
la charge du client_ quel que soit I'installateur de la s6cheuse.
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
Nettoyer le filtre 6 charpie avant chaque charge.
Remplacer Je mat_riau de conduits d'_vacuation en
plastique ou en aiuminium par des conduits d'6vacuation
iourds et rigides de 4" (102 mm) de diam_tre.
[]
[]
Toujours employer les conduits d'_vacuation les plus
courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes 6 90 °dans
un circuit d'_vacuation car chaque inclinaison et courbe
r_duit le flux d'air.
[] Retirer la charpie et les r_sidus du clapet d'_vacuation.
[] Retirer la charpJe sur toute la Iongueur du circuit
d'_vacuation au moins tous les 2 ans. Apr_s le nettoyage,
veuillez suivre les "Instructions d'installation" fournies avec
la s_cheuse pour une v_rification finale de I'appareil.
[] D_gager tout article qui se trouverait devant la s_cheuse.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE DETECTION (EvenHeat TM AUTO DRY CYCLES)
POUR aN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE D'ECONOMIES D'ENERGIE
Utiiiser les programmes automatiques (EvenHeat TM Auto Dry Cycles) pour que la s_cheuse permette de r_aliser davantage
d'$conomies d'_nergie et d'apporter un soin sup_rieur aux tissus. Durant les programmes automatiques (EvenHeat TM Auto Dry
Cycles), la temp6rature de s_chage de rair et ie niveau d'humidit6 sont dStect_s dans la charge. Choisir ie r_glage Normal pour
_conomiser de r_nergie.
Avec I'option de s_chage minut_ (Time Cycle), la s6cheuse fonctionne pendant la dur_e r6gl_e, ce qui peut parfois entra_ner
le r_tr_cissement ou le froissement du linge, et raccumulation d'_lectricit_ statique due au s_chage excessif. UtJiJser le s_chage
minut_ (Time Cycle) pour une charge encore humide n_cessitant un peu de temps suppl_mentaire ou Iorsqu'on utiiise la grille
de s_chage.
31
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
Tousles caract@ristiques et options ne sont pas disponibles avec tousles mod@les.
Uapparenoe des appareils peut varier.
@
@
O
32
TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les t6moins indiquent la progression des programmes
de s@chage.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SECHEUSE
Ufiliser le bouton de programme de s@chage pour
s@lectionner les programmes disponibles sur la s@cheuse.
Tourner le bouton de programme pour s@lectionner un
programme correspondant 6 la charge de linge. Voir
"Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes d@taill@es.
S@chage automafique avec commande
de d@tectlon automafique de I'humidit@
EvenHeat TM
Les programmes de S@chage automafique donnentdes
(Auto Dry) r@sultats de s@chage optimaux en un temps tr@s
court. La dur@e de s@chage varie en fonctiion du type de fissu,
du volume de la charge et du r@gale du niveau de s@chage.
Dur@e de s@chage (Time Cycles)
Ceci fair fonctionner la s@cheuse pour la dur@e sp@cifl@e
sur le module de commande. Appuyer sur le bouton Dry
Temp (temp@rature de s@chage) pour modifier la temp@rature
de s@chage pr@r@gl@epar d@faut, si d@sir@. Appuyer sur les
boutons Less Time (moins de temps) ou More Time (plus de
temps) pour modifier la temp@rature de s@chage pr@r@gl@e
par d@faut, si d@sir@.
Dur@e de s@chage (Time Dry)
Le r@glage de dur@e de s@chage par d@faut
est de 40 minutes.
S@chage express (Express Dry)
Le r@glage de dur@e de s@chage par d@faut est de 23
minutes.
OPTIONS ET REGLAGES
Temp@rafure de s@chage (Dry Temp)
Choisir une temp@rature de s@chage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous h@sitez sur la temp@rature
6 s@lectionner pour une charge donn@e, choisir le r@glage
plus bas plutbt que le r@glage plus @lev@.
REMARQUE: La caract@ristique temp@rature de s@chage
6 Fair (Air Dry) n'est pas disponible sur les programmes
automatiques (Auto Dry Cycles).
Dry Level (nlveau de s@chage) (ufillsatlon
unlquemenf avec les proc|rammes de s@chage
automafique EvenHeatm_
Utiliser avec les programmes de s@chage automatique pour
s@lectionner le niveau de s@chage souhait@. Voir "Guide de
programmes'L
Caracf@rlstique Wrinkle Guard TM
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s@cheuse
d@s qu'elle s'arr@te, des faux plis peuvent se former. La
caract@ristique WRINKLE GUARD TM efl:ectue un culbutage
de la charge, la r@agence et Fa@re 6 intervalles r@guliers
pour aider 6 @viter la formation de faux plis.
[] WRINKLE GUARD TM vous permet d'obtenir un
culbutage p@riodique sans chaleur 6 la fin d'un
programme. Certains mod@les oR:rent deux options
de dur@e (60 ou 150 minutes) alors que d'autres
mod@les n'offrent qu'un seul choix (90 minutes).
Appuyer sur le bouton WRINKLE GUARD TM pour
activer (On) ou d@sactiver (Off) cette fonction
6 tout moment avant la fin du programme.
Signal de programme (Cycle Signal)
Le signal de programme @met un signal sonore qui indique
ia fin du programme de s@chage. Le fait de sortir rapidement
les v@tements _ la fin du programme permet de r@duire
le froissement.
Appuyer sur CYCLE SIGNAL jusqu'6 la s@lection du
volume d@sir@(fort, faible ou d@sactiv@).
REMARQUE: Lorsque le r@glage Wrinkle Guard TM
est s@lectionn@ et que le signal de programme est activ@,
un signal sonore retentit toutes les 20 minutes ]usqu'6 ce
que les v@tements soient retir@s, ou que le r@glage
Wrinkle Guard TM se termine.
Signal de s@chage humide (pour utillsatlon
avecles programmes aufomafiques [EvenHeat TM
Auto Dry cycles] unlquement)
Choisir Foption de signal de s@chage humide pour @tre
averti Iorsque les v@tements sont secs 6 environ 80 %.
Cette option est utile Iorsqu'on d@sire retirer des articles
I@gers d'une charge mixte pour @viter un s@chage excessif
ou retirer des articles partiellement secs n@cessitant un
@ventuel repassage.
O
BOUTON START/PAUSE (raise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour d_marrer un programme
ou appuyer une foJs dessus pendant qu'un programme
est encours pour le suspendre.
O BOUTON DE MISE SOUS TENSION (POWER)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s_cheuse en marche
et pour I'_teindre.
GUIDE DE PROGRAMMES _ PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Certains programmes ne sent pas disponJbles sur certains mod_les. Les r_glages et options indiqu_s en gras sent les r_glages par d_faut
pour ce programme.
SI'==CHAGEAUTOMATIQUE (AUTO DRY) - D_tecte I'humidit_ pr_sente dans la charge ou la temperature de I'air et s'_teint Iorsque
la charge atteint Je degr6 de s_chage s_lectJonn_. Selon le mod_le, la temperature peut salt _tre s_iectionn_e 6 partir du bouton
de programme, soit constituer une commande s_par_e.
Articles Programme:' Temperafura Niveau
s_chage :
de,eohage:,
Elev6e
(High)
Plus (More)
Normal
Mains (Less)
_rviettes,
literie, v_tements
pour enfants,
ou autres
articles devant
_tre assainis.
Assainissement
(Sanitize)
Dur_e de
programme
par d_faut :
5O
Options D_talls du programme : _
disponlbles :
Signal de s_chage
humide
(Damp Signal)
Wrinkle Guard TM
Signal de Programme
(Cycle signal)
T_mperature de
s_chage
(Dry Temp)
Jeans, v_tements Service intense _:lev6e Plus (More) 40 Signal de s_chage
de travail _pais, (Heavy Duty) (High) Normal humide
serviettes. Mains (Less) (Damp Signal)
Wrinkle Guard TM
Articles
volumineux
(Bulky)
Normal
Tout-aller
(Casual)
Moyenne Elev6e
(Medium High)
Meyenne
(Medium)
Basse (Low)
Plus (More)
Normal
Mains (Less)
Plus (More)
Normal
Mains (Less)
Plus (More)
Normal
Mains (Less)
35
25
6O
Vestes, couettes,
oreillers en
fibres de
polyester ou en
coton
V_tements de
travail,
Tissus de poids
moyen, draps
Articles
ordinaires,
chemises,
pantalons,
articles t_gers,
synth_tiques,
d_licats,
v_tements
de sport
Signal de Programme
(Cycle signal)
T_mperature de
s_chage
(Dry Temp)
Signal de s_chage
humide
(Damp Signal)
Wrinkle Guard TM
Signal de Programme
(Cycle signal)
T_mperature de
s_chage
(Dry Temp)
Signal de s_chage
humide
(Damp Signal)
Wrinkle Guard TM
Signal de Programme
(Cycle signal)
T_mperature de
s_chage
(Dry Temp)
Signal de s_chage
humide
(Damp Signal)
Wrinkle Guard TM
Signal de Programme
(Cycle signal)
T_mperature de
s_chage
(Dry Temp)
Ce programme est
congu pour _liminer f,,_,=,_
99,9 % des 3 bact_ries
infectieuses les plus
courantes. II faut laisser
ce programme s' ex_cuter
jusqu'6 ta fin pour que
I'assainissement puisse s'effectuer.
Pour de meilleurs r_sultats, ne pas
interrompre le programme.
i Utiliser pour le s_chage de gros
articles ou d'articles Iourds.
S_bche uniform_ment les charges
volumineuses ou Iourdes.
Utiliser pour le s_chage de gros
articles ou d'artic_es Iourds.
S&che uniform_ment les charges
volumineuses ou Iourdes.
i Charges moyennes & volumineuses
i compasses de tissus et d'articles
i . .
i melanges.
Pour tes tissus ordinaires d'un
i po ds _ger & moyen La dur_e
i de sechage vane en fonchon
I du type de tissu, de la taille
de la charge et du r_glage
du degr_ de s_chage.
Lingerie, Arffdes d_ffcats Basse (Low) Plus (More) 55 Signal de s_chage Pour le s_chage en douceur des
v_tements (Deffcates) Nerma_ humide articles d_licats.
de sport, Mains (Less) (Damp Signal)
lainages Wrinkle Guard TM
lavables Signal de Programme
(Cycle signal)
T_mperature de
s_chage
(Dry Temp)
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi s_ches que dSsir_, s_lectionner Plus (More) la prochaine fois que I'on s_che une
charge semblable. Si la charge semble plus s_che que d_sir_, s_lectionner I'opfion Mains (Less) la prochaine fois que vous s_chez une
charge semblable.
33
GUIDE DE PROGRAMMES _ PROGRAMMES DUR_:E DE Si:CHAGE
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modules. Les r_glages et options indiqu_s en gras sont les r_glages par d_faut
pour ce programme.
DUREE DE S_:CHAGE/SECHAGE RAPiDE (TIME/EXPRESS DRY) - Fait foncfionner la s_cheuse pour la dur_e sp_cifi_e sur le module
de commande. Seion le module, la temperature peut soJt _tre s_lecfionn_e 6 parfir du bouton de programme, soit constituer une
commande s_par_e.
s_cher de sechage programme diSponlbJes :
. par d_faut :
N'importe quelle Dur&e de s&chage N'importe 40 T_mperature de S_che les articles jusqu'& un niveau humide
charge (Time Dry) JaqueHe sechage pour les articles qui ne n&cessitent pas
(Dry Temp) un programme de s&chage complet.
Wrinkle Guard TM S&lectionner le programme souhait& pour
PlusSec/Moins de la charge. Voir "Guide de programmes" ou
temps "Tableau de commande et caract&ristiques"
(More/Less Time)
Caoutchouc, Dur&e de s6chage S6chage 6 I'air 40 T6mperature de Utiliser un r6gJage sans chaleur (6 I'air)
plastique, tissus (Time Dry) (Air Only) sechage pour la mousse, Je caoutchouc, le plastique
sensibles & la (Dry Temp) ou les tissus sensibles & la chaleur.
chaleur Wrinkle Guard TM
PlusSec/Moins de
temps
(More/Less Time)
Petites charges et Dur&e de S&chage/ EIv_e/ Basse 23 T&mperature de Pour les petites charges de 2 & 3 articles.
articles de sport S&chage rapide (High/Low) sechage
(2 ou 3 articles) (Time/Express Dry) (Dry Temp)
Wrinkle Guard TM
Plus Sec/Moins de
temps
(More/Less Time)
R_glage de Ja temperature de s_chage
Si la s_cheuse comporte plusieurs r_glages de chaleur :
On peut ufiliser un r_glage de chaleur _lev6e pour s6cher les articles Iourds tels que les serviettes et les v6tements de travail.
Un r6glage de chaleur faJble 6 moyenne peut 6tre utilis& pours6cher les articles moyennement Iourds tels que draps, chemisiers,
robes, sous-v6tements, fissus 6 pressage permanent et certains tricots.
UtilJser un r_glage sans chaleur (6 Fair) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles 6 la chaleur.
S6cher sur une corde 6 IJnge les fissus doubl6s ou multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les temp6ratures de s6chage pour diverses charges, consulter les instructions sur
F_tiquette de soin.
34
UTILISATION DE LA Si:CHEUSE
Risque d'explosion
Garder ies mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Fie pas faire s6cher un article qui a d6j_ 6t6 touch6 par
un produit inflammable (m6me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incenclie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duJre le risque d'Jncendie, de choc
_lectrJque ou de blessures corporelles, IJre les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire foncfionner cet
appareil.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch6s sur une corde & linge
ou par le programme de s6chage _ I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
1. Nettoyer ie fiitre _ charpie
Nettoyer le filtre 6 charpJe avant chaque charge. Enlever le filtre
6 charpJe en le tJrant tout droit vers le haut0 Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doJgts. Ne pas rJncer nJ laver le
fiitre pour enlever la charpie. Remettre le fiitre 6 charpie
fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage s voir "Entretien
de la s_cheuse'.
Placer ie iinge dans ia s_cheuse. Fermer la porte.
REMARQUE : La porte de votre rnodSle peut diffSrer de celle
figurant sur I'illustration. Certains modSles peuvent comporter des
portes 6 ouverture vers ie bas.
Ne pas surcharger la s_cheuse; les v_tements doJvent pouvoJr
cuibuter Nbrement.
3. Appuyer sur rnise sous tension (POWER)
POWER
Appuyer sur le bouton mise sous tension (POWER) pour mettre
la s_cheuse en marche.
35
4. S_lectionner le programme d_sir_
EVENHEAT AUTO DRY
Normal
Bulky
TiME CYCLES
S61ectionner le programme souhait_ pour la charge. Voir
"Guide de programmes" ou "Tableau de commande et
caract_ristiques'.
5. S_lectionner les r_glages de programme
High
Med High
Medium
Low
Air Only
150 Min
60 Min
Off
TIME CYCLES ONLY AUTO CYCLES ONLY
Les r_glages de programme par d_faut appara?tront. Pour
certains programmes, on peut s_lectionner d'autres r_glages en
appuyant sur ie bouton correspondant 6 ce r_glage.
REMARQUE: Tousles r_glages et options ne sont pas disponibles
avec tousies programmes.
Temp6rature de sechage (Dry Temp) (ufilisafion
uniquement avec les programmes minut6s)
Appuyer sur le bauton DRY TEMP (temperature de sechage)
pour modifier la temperature de s_chage pr_r_gl6e par d_faut.
Niveau de s_chacje (Dry Level) (utilisafion
uniquement avec les programmes automatiques)
Le niveau de s_chage normal est un bon point de d_part pour
r_aliser un maximum d_conomies d_nergie.
On peut s61ectionner un autre degr_ de s_chage en fonction
de la charge en appuyant sur le bouton correspondant 6
More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu_on
s_lecfionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le
degr_ de s_chage qui commande I'arr_t de la s_cheuse est
automafiquement ajust6. Apr_s avoir s_lectionn_ un certain
niveau de s_chage, JJest impossible de le modifier sans arr_ter
le programme.
Les programmes de s_chage automatique off:rent un s_chage ideal
en un minimum de temps. La dur_e de s_chage varie en fonction
du type de tissu, de la taille de la charge et du r_glage de niveau
de s_chage.
REMARQUE : Le s_chage avanc6 _limine davantage d_humidit_ de
la charge. Le s_chage Normal est utJlJs6 comme point de d_part
dans le s_chage automatique. La fanction Less Dry (moins sec)
_limine moins d_humidit6 et est utilis_e pour les charges que I'on
souhaite placer sur un cintre pour qu_elles finissent de s_cher.
La caract_rlsfique Wrinkle Guard TM
[] Obtenez jusqu'6 60 ou 150 minutes de culbutage p_riodique
sans chaleur 6 Ja fin d'un programe pur Jes modules qui
comportent ces deux possibilit_s, (et 90 minutes pour ies
modules ne pr_sentant qu_une suele possibilitY). Appuyer
sur le bouton WRINKLE GUARD TM pour activer (On)
ou d_sactiver (Off:) cette fonction 6 tout moment avant
la fin du programme.
[] La caract_ristique WRINKLE GUARD TM est pr_r_gl_e 6
"Arr_t" (Off:). Si elle s_lectionn_e pour d_autres porgrammes, la
caract_ristique WRINKLE GUARD TM restera sur "Activ_e" (On)
la prochaine foJs que se programme est s_lectJonn_.
6. S_lectionner les options de programme
(si d_sir_)
--TIME CYCLES --
AUTO CYCLES ONLY OFF/LOW/HIGH
Ajouter d_autres options en appuyant sur le bouton. Pour les
programmes minutes, appuyer sur More Time (plus de temps)
pour prolonger Je programme ou sur Less Time (moins de temps)
pour le raccourcir. Les options Less Time et More Time sont
disponibles uniquement avec les programmes minutes.
REMARQUE : Tousles r_glages et options ne sont pas
disponibles avec tousies programmes.
36
7. Appuyer sur rnise en rnarche/pause
(START/PAUSE) pour d_rnarrer le programme
®
START/PAUSE
Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour d_marrer
ie programme.
8. Retirer rapidernent les vCeternents
une lois le programme terrnin_
Wet
Damp
Cool Down
Dry
WrinkJe Guard
Check Lint Screen
RetJrer rapidement Jes v_tements une fois le programme
terrain6 pour r_duJre Je froJssement. UtJJJser la caract_rJstJque
Wrinkle Guard TM pour _vJter le froissement Iorsqu'on ne peut
pas retJrer une charge de la s_cheuse dSs que celJe=cJ s'arr_te.
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
f
Nettoyer rernpiacernent de la s_cheuse
F_viterde laJsser autour de la s6cheuse des _l_ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp_cher le
bon fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de
d_gager _galement ies _ventuelles piles de iinge plac_es
devant ia s_cheuse.
Risque d'e×piosion
Garder les rnati_res et les vapeurs inflarnrnabies, telle
que I'essenee, loin de la s6eheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dons un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
la charpie accurnul_e
De I'int_rleur de la calsse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent_ selon
rutilisation de la s_cheuse. Le nettoyage doff _tre effectu_
par un personnel d_entretien qualifi_.
Dons le conduit d'_vacuatlon
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
rutilisation de la s_cheuse.
e de Pint_rieur de la s_cheuse
Neffoyoge du tambour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable
sur ia surface tach_e du tambour et trotter avec un linge
doux jusqu'6 ce que ia tache soit supprim_e.
2. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour s_cher le tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent d_colorer I'int6rieur de la s_cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s_cheuse et ne tacheront pas les
v_tements des charges futures. S_cher ces articles sur renvers
pour _viter de tother le tambour.
37
Nettoyer le filtre _ charpie
Neffoyage avanf chaque charge
Le filtre 6 charpie se trouve dans I'ouverture de ia porte
de la s_cheuse. Un filtre obstru_ de charpie peut augmenter
la dur_e de s_chage.
Neffayage :
1. Enlever le filtre 6 charpie en le firant tout droit vers le haut.
Enlever Ja charpie du filtre en Ja roulant avec Jesdoigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
2. Remettre le filtre 6 charpie fermement en place.
iMPORTANT :
[] Ne pas faire foncfionner la s_cheuse avec un filtre
6 charpie d_plac_, endommag_, bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entraPnet une surchaufl:e et endommager
la s6cheuse et les tJssus.
[] SJde la charpie tombe dans la s_cheuse au moment
du retrait du filtre_ v_rifier le conduit d'_vacuation
et retJrer la charpie. Voir "Exigences concernant
r_vacuation" dans les "instructions dqnstallation'.
Nettoyage au besain
Des r_sidus de d_tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur Je filtre 6 charpie. Cette
accumulation peut entra?ner des temps de s_chage
plus longs, ou entra?ner I'arr_t de la s_cheuse avant
que la charge ne soJt compl_tement s_che. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la s_cheuse,
JJest probablement obstru6.
Nettoyer le filtre 6 charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de r_sidus.
Neffayage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t_s du filtre 6 charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever raccumulation de r_sidus.
II
4. Rincer le filtre & I'eau chaude.
5. Bien s_cher Je filtre 6 charpie avec une serviette propre.
R_installer le filtre dans la s_cheuse.
38
Precautions _ prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d_m_nagement
Installer et remJser la s_cheuse _ I'abri du gel. Si la s_cheuse
dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au cours
d'une p_riode de gel, hiv_riser la s_cheuse.
Entreflen en cas de non-uflllsaflon ou d'enfreposage
On ne doit faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utJiisateur doit partJr en vacances ou n'utJiJse
pas la s_cheuse pendant une p_rJode prolong_e_ il convient
d'ex_cuter Jes op6rations suivantes :
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter la source
de courant _lectrJque.
2. (Pour les s_cheuses 6 gaz uniquement) : Fermer le robinet
d'arr_t de Ja canalisation d'alimentafion en gaz.
3. Nettoyer Je filtre 6 charpie. Voir "Nettoyage du filtre
6 charpie".
Pr_cautlans _ prendre avant un d_m_nagemenf
S@cheuses aliment@es par cordon d'alimentafion :
1. D_brancher le cordon d'alimentation _lectrique.
2. S'assurer que Jes pieds de nivellement sont solidement
fixSs 6 la base de la s_cheuse.
3. UtilJser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la s_cheuse.
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien,
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un choc 61ectrique.
S@cheuses avec raccordemenf direct :
1. D_connecter ia source de courant _lectrique alimentant
ie bo?tJer de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. D_connecter le c_blage.
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solJdement fixes
la base de la s_cheuse.
4. UtilJser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la s_cheuse.
Pour les s@cheuses _ gaz :
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter ia source
de courant $1ectrique.
2. Fermer Je robinet d'arr_t de la canalisation d'alimentation
en gaz.
3. S'assurer que Jes pieds de nivellement sont solidement fixes
6 la base de ia s_cheuse.
4. UtilJser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la s_cheuse.
R_installafian de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'Jnstallation" pour choisir
remplacement, r_gler I'aplomb de la s_cheuse et la raccorder.
Itilisation de la grille de s_chage
avec chauffage
UtilJsez le chauffants Etendoir des articles que vous ne voulez
pas s_cher par culbutage, tels que les chandails. Lorsque
vous utilisez la grille de s_chage avec chauffage, I_air chauf-
f_ 6 Iqnt_rieur du s_che=iinge dans un flux module concentr_s
afin de permettre ie s6chage efflcace et uniforme.
REMARQUE : Remettre ie filtre 6 charpie fermement en
place.
1. Ouvrir la porte & la s_cheuse.
2. Glisser la grille de s_chage sur I'ouverture bas de
la porte de la s6cheuse. Poussez vers ie bas pour
attacher la tablette dans ie cadre.
3. Placer les articles mouill_s sur _tag_re du haut. Laissez
respace autour des articles pour fake circuler I'air.
La grille ne bouge pas, mais Je tambour tourne.
Assurez=vous que les articles ne raccrochez pas les
bards ou entre la grille.
4. Fermer la porte 6 la s_cheuse.
5. Tourner le bouton de programme 6 s_chage minut_
(Time Dry ).
6. S_lectionnez une Temp sec pour correspondre
des tissus de votre charge. Les articles contenant
mousse, caoutchouc ou plastique doivent _tre s_ch6s
sur une corde 6 linge ou en utilisant fair (Air Only).
Voir "Guide de programmes'.
7. Utiliser s_chage minut6 (TIME DRY) pour s61ectionner
la dur6e souhait_e. S_lectionner une dur_e de s_chage
en appuyant sur plus de temps (MORE TIME) ou mains
de temps (LESS TIME). R_gler de nouveau la dur_e
pour completer Je s_chage, si n_cessaire. Voir "Guide
de programmes'.
8. D_marrer le s_cheuse.
Pour retirer la grille, soulevez vers le haut puis
de ia s_cheuse.
REMARQUE : Nettoyer le filtre 6 charpie avant chaque
charge; enlever le filtre 6 charpie en le tirant vers le haut.
ement de la lampe du tambour
(sur certain modules)
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter ia source de
courant _lectrique.
2. Ouvrir Ja porte de Ja s_cheuse. Trouver Je couvercle de
i_ampoule d'_clairage sur la paroi arri_re de la s_cheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situ_e 6
rangle inf_rieur droit du couvercie. Enlever ie couvercie.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
rampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil _lectrom_nager. R_installer ie couvercie
et Je fixer avec Ja vis.
4. Brancher la s_cheuse ou reconnecter la source de
courant _iectrique.
des r_glages de programme
de s_chage automatique EvenHeat TM pour
augmenter Ja duroc de s_chage
Si les charges des programmes de s_chage automatiques
sont syst6matiquement mains s_ches que d_sir_, vous pouvez
modifier les pr_r_glages de degr_ de s_chage pour
augmenter Je s_chage.
Les r_glages de s_chage automatique peuvent _tre
modifies pour s'adapter & diff_rentes installations
et conditions dqnstallation ou 6 vos preferences
personneiles. Cette modification est sauvegard_e
et affectera tous vos programmes automatiques, pas
seulement le programme!la charge actuel(le), li existe
3 r_glages de s_chage, affich_s selon I'afflcheur de dur_e :
1 Degr_ de s_chage pr_r_gl_ & I'usine.
2 V_tements I_g_rement plus secs, ]5 % de temps
de s_chage suppl_mentaire.
3 V_tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s_chage suppl_mentaire.
Pour modifier les r_giages de s_chage
(sur certain modules) :
REMARQUE : Les r_glages de degr_ de s_chage ne
peuvent pas _tre modifies pendant que la s_cheuse est
en marche ou en pause. JJfaut mettre la s_cheuse en mode
d'attente fie bouton de raise sous tension est d_sactiv_)
pour aiuster les r_glages par d_faut.
1. Avant de d_marrer un programme, appuyer sans
rel6cher sur le bouton Temperature de sechage
(Dry Temp) pendant 6 secondes.
'2. Appuyer sur le bouton Temperature de sechage
(Dry Temp) pour s_iectionner le degr_ de s_chage
indiqu_ sur i'affichage de I'heure : 01, 02,ou 03.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
r_glage de degr_ de s_chage.
3g
f DEPANNAGE
Si les ph_nom_nes Causes possibles Saiutlan
suivants se
pradulsen_
Le s_chage des Le filtre 6 charpie est obstru_ par Le filtre 6 charpie doit _tre nettoy_ avant chaque charge.
v_tements n'est pas de la charpie.
satisfaJsant, les duties
A-t-on choJsJ un programme de ChoisJr le bon programme pour le type de v_tements 6 s_cher.
de s_chage sont trop
iongues s_chage 6 rair? Voir "Guide de programmes'.
S_parer ia charge pour qu'elie cuibute iibrement.La charge est trop grosse et trop
iourde pour s_cher rapidement.
Le conduit d'Svacuation ou le clapet
d'_vacuation 6 I'extSrieur est-il
obstru6 de charpie, restreignant ie
mouvement de rair?
Faire fonctionner la sScheuse pendant 5 6 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'_vacuation 6 VextSrieur pour vSrifier le
mouvement de I'aJr. SJ aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter la charpie pr_sente dans le systSme d'Svacuation ou
remplacer le conduit d'Svacuation par un conduit en instal iourd
ou flexible en instal. Voir les "instructions d'installation'.
UtilJser seuiement une feuilie d'assoupiissant par charge et
i'utiiiser une seuie fois.
Des feuilles d'assouplissant de tissu
obstruent la grille.
Le conduit d_vacuatJon ne poss_de V6rifier que le conduit d_vacuatJon n'est pas trop long ou ne
pas la bonne Iongueur. comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit
augmentera les duties de s_chage. S_assurer que le conduit
d_vacuatJon n'est pas _cras_ ou d_form_. Voir les "instructions
d'installation ".
DJam_tre incorrect du conduit UtilJser un composant de 4" (102 ram) de dJam_tre.
d'_vacuation.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une Le bon fonctJonnement des programmes de la s_cheuse
pi@ce oO la temperature ambiante est n_cessJte une temperature ambiante sup_rieure 6 45°F (7°C).
inf_rieure 6 45°F (7°C)?
SScheuse piacSe dans un placard Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
sans ouvertures adSquates. d'aSration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n_cessaire 6 Vavant de la sScheuse
et, pour la piupart des installations, un espace de 5" (127 ram)
est nScessaire 6 rarri_re de la s_cheuse. Voir ies "instructions
dqnstallation'.
La s_cheuse ne La porte n_est pas bien fermSe. S_assurer que ia porte de la s_cheuse est compl_tement fermSe.
fonctionne pas Uutilisateur n_a pas appuy8 Appuyer sans rel_cher sur ie bouton START/PAUSE jusqu_6
fermement sur le bouton START/ ce que le bruit du tambour de la sScheuse en mouvement se fasse
PAUSE ou ne I'a pas maintenu entendre.
appuy8 pendant sufflsamment
iongtemps.
Un fusible du domicile est grill_ ou Les s_cheuses _lectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le
ie disjoncteur est ouvert, tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer ie
fusible ou r_armer le disjoncteur. Si ie probl_me persiste,
appeier un _iectricien.
Alimentation _lectrique incorrecte. Les sScheuses _lectriques nScessitent une alimentation
_iectrique de 240 V. VSrifier avec un _iectricien qualifiS.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisS.
Sons inhabitueis Une s_cheuse comporte une Si la s_cheuse n_a pas _t_ utilisSe depuis quelque temps, il est
pSriode de non-fonctionnement, possible qu_elle _mette des bruits saccadSs au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piSce de monnaie, un bouton, VSrifier les bords avant et arriSre du tambour pour voir si
un trombone sont-ils coincSs entre le de petits objets y sont coincSs. Vider les poches avant de faire ia
tambour et i'avant ou i'arriSre de ia lessive.
s_cheuse?
S_agit-il d'une s_cheuse 6 gaz? Le dSclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement nor-
mal.
Les quatre pieds sont-ils installSs et la La s_cheuse peut vibrer si elle n_est pas correctement installSe.
s_cheuse est-elle d_aplomb de Vavant Voir ies Instructions dqnstallation.
vers rarriSre et transversalement?
Les v_tements sont-ils emmSiSs ou en Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s_cheuse.
boule? SSparer les articles dans la charge et remettre ia s_cheuse en
k,,. marche. .j
40
r
DI_PANNAGE, suite
Si les ph_narn_nes
sulvants se
pradulsenf
Absence de chaieur
Temps de programme
trap court
Charpie sur la charge
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Charges froissSes
Odeurs
La charge est trap chaude
Causes passlbles
Un fusJbJe du domicile est grill_ ou
le disjoncteur est ouvert.
Salutlan
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s_cheuses _lec-
trJques utJJisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Rempiacer
le fusJbJe ou r_armer Je disjoncteur. Si le probJ_me persiste,
appeler un _lectricien.
Robinet de la canalisafion de gaz non Pour les s_cheuses 6 gaz, le robinet de la canalisafion
ouvert, d'alimentafion est-il ouvert?
Alimentafion _lectrique incorrecte. Les s_cheuses _lectrJques n_cessJtent une alimentafion _lectdque
de 240 V. V_dfier avec un _lectdcien qualifi&
Un programme automafique se
termine pr_matur_ment.
Fiitre _ charpie obstru&
Assoupiissant de fissu pour
s_cheuse correctement utHJs&
Linge retir_ de la s_cheuse 6 la fin
du programme?
S_cheuse surcharg_e.
Avez-vous r_cemment employ_ de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans Ja piece oO votre s_cheuse est
install_e?
La s_cheuse _lectrique est-elle
utilis_e pour la premiere fois?
Avez-vous retJr_ des v_tements
de la s&cheuse avant la fin
du programme?
Avez-vous utilis_ un programme
6 temperature _Jev_e ou r_gl_
une commande de temperature
ind_pendante sur _lev_e?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec Jes bandes
de d_tecfion. R_gler I'aplomb de la s_cheuse.
UtJliser Je s_chage mJnut_ pour des charges de tr_s petite taille.
Modifier Je r_glage de degr_ de s_chage pour les programmes
automafiques.
L'augmentafion ou la diminution du degr_ de s_chage
modifiera la dur_e de s_chage d'un programme. Si le s_chage
des charges se termine syst_matiquement trap t6t, voJr
aussi Changement des r_glages par d_faut de programmes
automafiques.
Le filtre 6 charpie doit _tre nettoy_ avant chaque charge.
Ajouter Jes feuJHes d'assouplissant de tissu au d_but du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout_es 6
une charge partJellement s_che peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur Je tambour sont dues aux teintures contenues dans
les v6tements ties jeans en g_n_ral). Elles ne se
transmettront pas aux autres v_tements.
S_lecfionner la caract_risfique Wrinkle Guard TM pour faire
culbuter la charge sans chaleur afin d'_viter tout froissement.
Faire s_cher de plus petites charges qui peuvent cuibuter
librement.
Si c'est Je cas, aster Ja pJ$ce. Une fois Jesodeurs ou _manatJons
disparues, laver et s_cher _ nouveau les v_tements.
Le nouvel _l_ment d'_mission de chaleur peut _mettre une odeur.
L'odeur dispara?tra apr_s le premier programme.
Laisser Je programme de refroidissement s'achever avant
de refirer le Jinge de Ja s_cheuse. Toutes Jescharges sont
refroJdies Jentement pour r_duJre Je froJssement et facHJter
leur manipuJafion. Des arficJes retires avant la p_rJode de
refroJdissement peuvent sembJer tr_s chauds.
S_lecfionner une temperature plus basse et utiHser un
programme de s_chage automafique. Ces programmes
d_tectent la temperature ou Je degr_ d'humJdit_ de Ja charge,
et Fappareil s'arr_te Jorsque Ja charge atteJnt Je degr_ de
s_chage s_lectionn& CecJ r_duit le risque de s_chage excessJf.
J
41
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats prlnclpau× de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est congu et fabriqu_ pour vous procurer
des ann_es de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tous les produits, il pourra 6 I'occasion
n_cessiter un entretien pr_ventif ou une r_paration. Le cas _ch_ant,
un Contrat principal de protection peut vous _pargner de Fargent
et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m_nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main-d'oeuvre n_cessaires pour conserver les
appareils en _tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les d_faillances. Notre
couverture va bien au=del_ de la garantie du produit. Aucune
franchise, aucune anomalie de fonctionnement
ne sont exclues de ce contrat - protection r@elle.
Un service d'expert propos6 par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autoris_s, ce qui signifie que quelqu'un
de confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie "Anti=citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de£:6
de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
&tre r6par&
V_rificafion annuelle d'entretien pr_ventif sur demande - sans
frais suppl_mentaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons ceia R_solution
rapide - support tSISphonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. ConsidSrez-nous comme un "manuel d'utilisateur
pariant'.
Protection contre les sautes de puissance pour pr6venir
les dommages _lectriques attribuables aux fluctuations
de courant.
Remboursement de location si la r6paration du produit couvert
prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
r6paration non-couverte et pisces de rechange.
DSs que vous achetez le Contrat, il sulfflt d'un appel tSISphonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler
en tout temps ]our et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p6riode de garantie du produit_ nous vous rembourserons
int6gralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr6s FexpiratJon de la p6rJode de garantJe. Achetez votre
Contrat principal de protection aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis, composez le
1=800=827=6655.
Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears Canada
au 1=800=361=6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m6nagers et d'artJcles tels qua les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareJis m_nagers, aux E.-U.
ou au Canada, composez le I-800-4-MY=NOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE DE aN AN
Lorsqu'il est install&, utilis6 et entretenu conform6ment 6 toutes les
instructions fournies avec le produJt_ sicet appareil m6nager fait
d6faut par suite d'un vice de mat6riau ou de fabrication
au tours de I'ann6e qui suit la date d'achat, composer
le 1-800-4-MY=HOME ® pour obtenir une r6paration gratuite.
Sicet appareil m6nager fonctionne 6 toute autre fin que
I'utilisation familiale priv6e, la pr6sente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours 6 partir de la date d'achat.
LA PRESENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI'==RIAUX ET DE FABRiCATiON. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1.
2.
3.
Les pi_ces courantes qui peuvent s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
L'intervention d'un technicien pour montrer 6 I'utilisateur
comment installer_ utiliser et entretenir correctement le produit.
L'intervention d'un technician pour nettoyer ou entretenir
ce produit.
6.
L'endommagement ou les d6fauts du produit caus6s par
I'utilisation de d6tergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres qua ceux recommand6s
duns toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les d6fauts des pisces ou syst6mes
r6sultant d'une modification non autorisSe faite au produit.
CLAUSE D'EXON#RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES
GARANTIES IMPLICITES; LiMiTATiON DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr6sente
garanfie Iimit6e consiste en la r6parafion pr6vue ci-dessus. Les
garanfies implicites, y compris les garanfies applicables de qualit6
marchande et d'apfitude 6 un usage parficulier, sont limit6es 6 un
an ou 6 la plus courte p6riode autoris6e par la Ioi. Sears n'assume
aucune re,sponsabilit6 pour les dommages fortuits ou indirects.
Certains Etats ou certaines provinces
ne permettent pus I'exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects, ou la limitation de la dur6e des garanties
implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude 6 un usage
parficulier, de sorte qua cette exclusion ou limitation peut
ne pus 6tre applicable duns votre cas.
4.
5.
L'endommagement ou les d6fauts du produit si celui-ci
n'est pus installS, utilis_ ou entretenu conform6ment
6 toutes les instructions fournies avec le produit.
L'endommagement ou les d6fauts du produit r6sultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre
que pour laquelle il est destin&
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cet appareil m6nager
est utilis6 aux Etats-UnJs et au Canada.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp_cifiques
et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates,IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kenmore 6800 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues