Danby DPAC 12099 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de
Propriètaire
Model • Modèle
DPAC 12099
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 2.1.09 JF
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the unit changes ownership, be sure this manual
accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente du l’appareil, ce manuel
doit être inclus avec l’appareil.
CAUTION: Read and
follow all safety rules
and operating
instructions before first
use of this product
.
MISE EN GARDE:
Veuillez lire
attentivement les
consignes de sécurité et
les directives
d’utilisation avant
l’utilisation de ce
produit.
PORTABLE AIR CONDITIONER
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CLIMATISEUR PORTATIF
Table des Matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
IDENTIFICATION DE PARTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Suggestions pour économiseur d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ensemble d'installation pour fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
UTILISATION
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Affichage ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Minuterie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l'horloge .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SOINS ET ENTRETIEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TABLE DES MATIÈRES
12
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à la
maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin
et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira plusieurs années de
service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner et vous
familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions multiples. Sa
conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et la ventilation
indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par oscillation. Cet appareil
peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques minutes seulement.
Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la main, en tout temps, en tout lieu.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou facture d’achat
à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque d’identification du
fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL
SANS FRAIS suivant:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces informations et
spécifications peuvent changer sans préavis.
Spécifications de l’unité
Numero de Modèle DPAC12099
Capacité de Climatisation 12000Btu/h
Niveau de Bruit 52.4dB
Vitesses de Ventilateur 3
Flux d’air CFM Haut/Moyenne/Bas 486 / 426 / 366
Source d’alimentation 115 V - 60 Hz
Réfrigérant R410A
Poid de l’unité 35kg (77 lb.)
Dimensions (pouces) lrg x prf x t 19
7
/10 x 16
1
/3 x 32
3
/4
Dimensions (mm) lrf x prf x t 500 x 415 x 830
Télécommande Oui
Horloge Non
Minuterie Automatique Oui
BIENVENUE
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ
13
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
1) Le câblage doit être conforme aux codes local et national
de l’électricité avec l’installation par un électricien qualifié.
Pour toutes questions concernant les directives qui suivent,
communiquer avec un électricien qualifié.
2) Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre
tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette unité.
3) Cet appareil débite 10.8 ampères tel qu’indiqué sur la
plaque d’identification en mode de refroidissement et il peut
être utilisé avec tout réceptacle domestique de 15 ampères
d’usage général, correctement câblé et mis à la terre.
4) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est
mise à la terre par la fiche du cordon d’alimentation quand
elle est branchée sur une prise de courant adaptée. Si vous
n’êtes pas certain que les prises de courant de votre
domicile sont correctement mises à la terre, consultez un
électricien qualifié. NE PAS UTILISER LES
ADAPTATEURS DE FICHE OU LES CORDES DE
RALLONGE AVEC CETTE UNITÉ. S’il est nécessaire
d’en utiliser une, utiliser une corde de rallonge approuvée
pour l’usage avec les climatiseurs seulement (disponible
dans la plupart des quincailleries locales).
5) La plaque d’identification du manufacturier est située sur
le panneau arrière de l’unité et elle incorpore les informations
d’électricité et autres données
techniques qui sont spécifiques à cette unité.
6) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours
débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant
d’entreprendre l’installation et/ou le service.
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
10,8 16
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 105
0
C
Panneau de commande
Poignée
Roulette
Receteur
de signal
Bouche
d’air
Entrée d’air
(vaporisateur)
Tuyau de
bouche d’air
Corde d’alimentation
d’energie
Drain de sortie de l’eau
Tuyau
d’entrée
d’air
IDENTIFICATION DE PARTIES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet
appareil en marche dans un endroit fermé
oú des personnes ou animaux qui ne
peuvent pas réagir à une défectuosité de
l’appareil se trouvent. Un appareil en
panne peut occasionner la surchauffe
extrême de cet appareil ou la mort dans un
espace fermé non surveillié.
14
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui
détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation
fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos
besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les
particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à
air propre en tout temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour
prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce
par les rayons directs du soleil, mais ne pas permettre
la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par
les draperies ou les rideaux.
4) Activer votre climatiseur avant que la température
de l’air extérieur ne soit très chaude et inconfortable.
Ceci préviendra une période initiale d’inconfort
avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce.
L’usage de la caractéristique de MINUTERIE
programmable d’arrêt et de mise en marche
automatique représente un important avantage à cet
effet si elle est utilisée à pleine capacité.
5) Quand les températures externes sont
suffisamment froides, placer le climatiseur hors de
service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR à
la position HAUTE, MOYENNE ou BAS. Ceci fait
circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour fournir un
certain confort de climatisation en utilisant moins
d’électricité.
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air
conditionné contient un dispositif de détection de fuite
de courant conçu pour réduire les risques d’incendie.
Veuillez vous référer à la section ‘Cordon
d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas
que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne
peut être réparé et doit être remplacé avec un nouveau
cordon provenant du fabricant.
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune
circonstance pour mettre en marche ou arrêter l’unité.
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé
pour un fonctionnement normal.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se
réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est enfoncé.
1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise
d’alimentation électrique.
2) Le cordon d’alimentation possède deux boutons
situés sur la tête de la fiche. L’un des boutons est
identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton par ‘RESET’.
Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et vous entendrez un
déclic puisque le bouton ‘RESET’ sera ressorti.
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez
un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.
4) Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté
et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur
certains produits, ceci sera aussi indiqué par une
lumière sur la tête de la fiche).
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
CORDON
D’ALIMENTATION
SUGGESTIONS POUR
L’ÉCONOMIE DE
L’ÉNERGIE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité
de blessures corporelles,débrancher l’alimentation de courant à
l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.
MISE EN GARDE: Pour éviter les difficultés durant l’installation
et/ou le fonctionnement, lire ces directives attentivement.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR
L'ENSEMBLE D'ADAPTATEURS DE FENÊTRE (Fig. 2).
a) Insérez le tube de raccord à travers l'arrière du panneau de
fenêtre.
b) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers
l'avant du panneau de fenêtre.
c) Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le
panneau de fenêtre. Serrez légèrement les vis dans le panneau
de fenêtre afin de maintenir les extensions en place.
Il devrait y avoir un dégagement d'au moins 30 cm (11,8 po) entre l'appareil et tout autre objet ou
structure et celui-ci devrait être installé sur une surface au niveau. L'appareil n'a pas à être purgé à
l'extérieur durant le fonctionnement en mode Déshumidification ou Ventilateur seulement.
Fig. 1
ACCESSOIRES D’INSTALLATION
Tuyau d'échappement
flexible
Connecteur de la tuyère
de sortie
Ferrure
Vis
Ensemble de glissières de fenêtre
ajustables 72 cm (28 1/3 po ) - 203 cm
(80 po)
Fig. 2
L'arrière du panneau
de fenêtre
Tube de
raccords
ACCESSOIRES D’INSTALLATION (Fig. 1)
Tuyau d'échappement flexible (13 cm) et connecteur de la
tuyère de sortie (2mcx)… de 45 cm (17 7/10 po) jusqu'à 135 cm
(53 1/6 po)
Ensemble de porte-fenêtre coulissante (3 mcx)…. de 72 cm (28
1/3 po) jusqu'à 203 cm (80 po)
Ferrure…. (2 mcx)
Vis...(8 mcx)
REMARQUE: L'échappement ainsi que l'ensemble pour fenêtre
doivent être installés en tout temps lorsque l'appareil fonctionne en
mode CLIMATISEUR.
16
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTALLATION
IMPORTANT
INSTALLATION DU
KIT DE FENÊTRE
HORIZONTALE
Kit de coulisse de fenêtre
Min.: 26
5
/8” (67.5cm)
Max.: 80” (203cm)
VERTICALE
Kit de coulisse de
fenêtre
Min.: 26
5
/8” (67.5cm)
Max.: 80” (203cm)
Fig. 3a
Fig. 3b
Les applications de porte patio sont limitées aux
portes atteignant une hauteur maximale de 80 po (203
cm). Deux vis de blocage sont fournies pour joindre
ensemble chaque section coulissante.
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr
d'avoir accès à une sortie électrique.
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité.
Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture
d'échappement et tordez pour fermer en place.
3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre
comme nécessaire (voir la fig. 3a & 3b).
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement
flexible sur l'adapteur d'échappement de fenêtre.
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur
l'ouverture dans la section de glisseur, en veillant que
les sections de glisseur de fenêtre sont bloquées.
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par
115V/60Hz.
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales
et/ou horizontales et portes patio standard.
FONCTIONS DU BLOC NUMÉRIQUE
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION :
Permet de mettre l’appareil en Marche/Arrêt
MODE: Vous permet faire défiler et de
sélectionner le mode de fonctionnement désiré.
VENTILATEUR : Sélectionnez à partir de trois
réglages de ventilateur différent; Haut, Moyen et
Bas.
MINUTERIE AUTOMATIQUE
Réglage de la MINUTERIE AUTOMATIQUE:
Arrêt automatique :
Lorsque l’appareil est en fonction, appuyez sur le bouton
de la minuterie pour le réglage des commandes de la
minuterie. Appuyez sur « » ou « » pour
sélectionner le nombre d’heures que vous voulez que
l'appareil fonctionne avant son arrêt automatique.
Mise en marche automatique :
Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur le bouton
de la minuterie pour le réglage des commandes de la
minuterie. Appuyez sur « » ou « » pour
sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil
démarre automatiquement dans le mode climatisation.
Remarque: Le temps est ajustable entre 1 et 24 heures.
Réglage de la TEMPÉRATURE
• Utilisé pour ajuster le thermostat.
• L'affichage de défaut est température ambiante.
• En mode de refroidissement, quand ou
bouton est appuyé sur, la température d'ensemble est
montrée et peut être ajustée. Après 15 secondes
l'affichage retournera de nouveau à la température
ambiante. La température est seulement réglable en mode
de refroidissement
Chronométreur et Temp. affichage
Température ambiante
Réglage du Température
Réglage du Minutrie
LES LUMIÈRES DE SIGNALISATION DE
MODE
Mode de refroidissement
Quand le mode de refroidissement est choisi, la
lumière de signalisation brillera le VERT. Pendant le
mode de refroidissement, l'air est refroidi et de l'air
chaud est épuisé dehors par le tuyau d'échappement.
Ajustez la vitesse de ventilateur pour adapter à votre
niveau désiré de confort.
Note : Le tuyau d'échange d'air doit sortir de la salle
en employant le mode de refroidissement
Mode Deshumidification
Quand le mode de déshumidification est choisi,
l’indicateur brillera l' ORANGE. De l'air est
déshumidifié pendant qu'il traverse l'unité, sans être
en plein mode de refroidissement. Le ventilateur
opérera la vitesse moyenne. Si la température
ambiante est >25°C (77°F), alors la vitesse de l'hélice
peut être ajustée; autrement la vitesse de l'hélice est
fixée au “bas”.
Note : Le tuyau chaud d'échange d'air doit exhaler à
l'intérieur de la salle en employant déshumidifiez
mode, pas extérieur comme le fait il en se
refroidissant. Si l'unité est exhalée dehors, certains se
refroidissant se produiront.
Mode Ventilateur
Quand le mode de ventilateur est choisi, l'indicateur
brillera le JAUNE. De l'air est distribué dans toute la
salle sans le refroidissement.
Note : L'unité n'a pas besoin d'être exhalée en mode
de ventilateur.
• Pendant le mode de ventilateur/déshumidificateur,
la température ne peut pas être réglée.
LES LUMIÉRES SIGNALISATION DE
VITESSE DE VENTILATEUR
Ventilateur Haut
Ventilateur Moyenne
Ventilateur Bas
Note : En appuyant sur les boutons en
même temps pendant plus de 3 secondes, l'affichage
alternera Celsius et Fahrenheit
AFFICHAGE DE SATUS
Lumiére d'avertissement
L'eau condensée peut s'accumuler dans l'unité. Si le
réservoir interne devient complètement, le signal
d'alarme dans l'affichage LCD s'allumera et l'unité ne
fonctionnera pas jusqu'à ce que l'unité ait été
vidangée.
NOTE : APRÈS AVOIR ARRÊTÉ LE CLIMATISEUR, VOUS DEVEZ ATTENDRE 3 MINUTES JUSQU'À
CE QUE VOUS METTIEZ LE CLIMATISEUR EN MARCHE ENCORE
17
CONSIGNES D’UTILISATION
DISPOSITIFS
DE PANNEAU
DE
COMMANDE
REMARQUE: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air doivent
être installés pour le fonctionnement en mode de climatisation
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A) pour activer l’unité et le réglage
précédent du température sera montrée dans l’affichage de la température sur le panneau de
commande.
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a l’indicateur du mode Frais illumine sur le
panneau du commande (Fig. C). Chaque dépression sur la touche MODE avancera l’affichage
à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).
3) Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer (RÉGLAGE DE TEMP) (Fig. D) pour
choisir un réglage de température appropriée. Les réglages de température sont réglables entre
17°C (62.6°F) à 30°C (86°F).
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir le réglage de la vitesse désirée
du ventilateur (Haut-Moyenne-Basse). Votre sélection apparaîtra sur le panneau de commande
(chaque dépression de la touche du ventilateur avancera l’indicateur au prochain réglage).
• La climatisation cesse automatiquement quand la température réglée est atteinte. La
climatisation résume quand la température de la pièce s’élève au-dessus de la température
réglée.
Note: Pendant le mode de déshumidificateur, le
tuyau d'échappement ne doit pas être exhalé dehors.
1) Pressez le bouton Marche/Arrêt pour brancher l'unité (Fig. A)
2)Appuyez sur le bouton de MODE (Fig. B) jusqu'au SEC l'indicateur illumine sur
le panneau de commande (Fig.G).Chaque presse du bouton de MODE avancera à
un arrangement différent de mode (Frais, Sec, ventilateur, chaleur, automatiques).
3) Si la température ambiante est >25°C (77°F), la vitesse de ventilateur peut être
ajustée. Appuyez sur le bouton de VENTILATEUR (fig. E) pour choisir
l'arrangement désiré de VITESSE DE VENTILATEUR. Votre choix apparaîtra sur
le panneau de commande. Chaque presse de la bouton de ventilateur avancera à une
vitesse de ventilateur différente suivant les indications de Fig. F. Autrement la
vitesse de l'hélice est fixée « bas ».
Note: Les tuyaux chauds d'échange d'air doivent exhaler à l'intérieur de la
salle en employant le mode déshumidificateur, pas extérieur comme en mode
de refroidissement.
18
FONCTIONNEMENT
CLIMATISEUR
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Vert
Fig. F
Fig. D
Fig. E
Haut
Moyenne
Bas
DÉSHUMIDIFICATEUR
Fig. G
Orange
Fig. H
Fig. I
Fig. K
Fig. L
Moyen
Haut
Bas
VENTILATEUR
REMARQUE: L’installation du tuyau flexible pour
l’échappement d’air n’est pas requise pour le fonctionnement en
mode de ventilation seulement.
Fig. J
Yellow
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. G).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à l’affichage du symbole VENTILATEUR
sur le |panneau de commande (Fig. J). Chaque presse sur la touche MODE avancera
l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).
3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. K) pour choisir la VITESSE DE
VENTILATEUR désirée. Votre réglage apparaitra sur le panneau du commande. Chaque
presse sur la touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage de vitesse
différente (Haut-Moyenne-Bas) (Fig. L)
Boutons De Commande:
1) Commutateur de courant
2) Mode
3) Vitesse du Ventilateur
4) Minuterie Marche/Arrêt (On/Off)
5) Réglage de l'heure/température
• Utilisé pour régler la minuterie et la température.
• La température ambiante est l'affichage par défaut sur le panneau de
commande.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton en mode climatisation,
la température réglée est affichée et peut être ajustée. Après 10 secondes
l’affichage revient à la température ambiante.
• Le réglage de la minuterie disponible est de 1 à 24 heures en appuyant
sur la touche
Deux piles alcalines «AAA» sont requises pour le fonctionnement de la
télécommande (incluses).
Les piles devraient être remplacées quand:
1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arriére de la
télécommande dans le sens de la flèche. Tirer délicatement jusqu’à ce que
le couvercle se sépare complètement de l’unité.
2) Insèrer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le
compartiment des piles (+ / - ).
3) Réinstaller le couvercle.
Notes
1) Ne laissez pas tomber la télécommande.
2) Ne placez pas la télécommande directement sous les rayons du soleil.
3) La télécommande devrait être placée à 1 mètre ou plus de la télévision ou d’autre type d’appareil électrique.
Cet appareil numérique de classe B est conforme au norme Canadienne ICES-003.
ou
ou
Les fonctions opèrent de la même façon que les touches de contrôle de votre déshumidificateur.
Les piles : Enlevez le couvercle au dos de la télécommande et insérez les piles avec les pôles (+) et (-) qui
pointent dans la bonne direction.
ATTENTION: Utilisez les batteries seulement de A.A.A. ou IEC R03 15V.
• Enlevez les piles de la télécommande si elle n'est pas utilisée pendant une période dépassant un mois ou plus.
• N'essayez pas de recharger les batteries fournies.
• Toutes les batteries devraient être remplacées en même temps.
• Ne vous débarrassez pas des batteries dans un feu, comme ils peuvent éclater.
19
CARACTÉRISTIQUES DE TÉLÉCOMMANDE
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les piles devraient
étre retirées de la télécommande.
La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres (26pi.) du récepteur situé à l’interieur de
l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande pourrait causer une interférence au
signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de l’unité principale.
Remarque: Le température est affiché sur l’affichage électronique en échelle Celcius seulement.
PLACEMENT DES
PILES DANS LA
TÉLÉCOMMANDE
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé de débrancher
le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette
unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique.
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre des surfaces car
ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté, une
restriction de la circulation d’air se produira et le rendement de climatisation
sera réduit. Les filtres à air devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le
nettoyage plus fréquent pourrait être nécessaire selon la qualité de l’air
interne.
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure arrière de l’unité.
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air vers le haut
dans la direction de la flèche (Fig. 4) et enlevez le filtre à air.
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être enlevée par le vide
nettoyant les secteurs salis.
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et savonneuse tout en la
frottant légèrement avec une brosse. Un détergent doux (liquide diswashing)
est recommandé.
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure de sécher
avant la réinstallation dans l'unité.
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.
6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible en entrant en
contact avec le département de service à la clientèle à :
1-800-26-
(1-800-263-2629)
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en position. Ceci
pourrait causer des dommages à l’unité.
Fig. 4
20
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
DE L’UNITÉ
NETTOYAGE DES
FILTRES À AIR
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
• L'unité ne fonctionne pas
• L'unité arrête
soudainement durant son
fonctionnement
• L'unité fonctionne de
façon intermittente
• L'unité fonctionne, mais la
pièce n'est pas refroidie
• De l'eau condensée
s'égoutte lors du
déplacement de l'unité
• Il n'y a pas d'alimentation
• La fiche n'est pas branchée
adéquatement
• L'indicateur du réservoir plein est
en MARCHE; le réservoir est plein
• Fuite actuelle ou appuie sur le
bouton de test de la fiche LCDI
• La température intérieure réglée a
été atteinte
• Le temps réglé est terminé
• L'indicateur du réservoir plein est
en MARCHE; le réservoir est plein
• Défaillance
• La température environnante est
trop élevée/basse
• Le tuyau d'échappement est
bloqué
• La fenêtre ou la porte de la pièce est
ouverte
• Il y a une source de chaleur ou trop de
gens dans la pièce
• La grille de prise d'air est obstruée
Le filtre est trop sale
Le réglage de la température est
trop élevé
• Le réservoir est pratiquement
plein
• Attendez que
l'alimentation revienne
• Branchez adéquatement
• Enlevez l'eau du drain du
réservoir du drain
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation après avoir
résolu le problème
• Réinitilisez le niveau de
la température
• Réinitialisez la minuterie
• Enlevez l'eau du drain du
réservoir du drain
• Contactez votre marchand
• Ceci est tout à fait normal
• Vérifiez le tuyau
d'échappement
• Fermez toutes les fenêtres/portes
Enlevez toute source de
chaleur de la pièce
• Nettoyez la grille de prise d'air
Remplacez le filtre
Abaissez le réglage de la
température
• Enlevez le bouchon du
drain au bas à l'arrière et
videz l'eau
21
DÉPANNAGE
GARANTIE LIMITÉE DE CLIMATISEUR
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 Mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Service sous-garantie
Service au domicile sur modèles 6.000 Btu ou plus grands.
Model • Modèledelo
DPAC12099
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou
composez le:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
The model number can be found on the serial plate located on the back
panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your
nearest service depot. To request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le panneau
arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à
votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements
suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portatif
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Danby DPAC 12099 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues