Fujitsu AGHG09LVCB Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
N° de PIÈCE 9378532069-02
Français
MODE D'EMPLOI
CLIMATISEUR
Type au sol
Fr-2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..............................Fr-2
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS .................Fr-3
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS .................Fr-4
PRÉPARATIFS .........................................................Fr-6
FONCTIONNEMENT ................................................Fr-7
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE
PROGRAMMATION .................................................Fr-9
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ .......................Fr-10
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ... Fr-11
SÉLECTION DE LA SORTIE D’AIR .......................Fr-12
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE À 10 °C ....
Fr-13
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE ..Fr-13
FONCTIONNEMENT OSCILLANT .........................Fr-14
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE ..Fr-14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...............................Fr-15
DÉPANNAGE .........................................................Fr-17
CONSEILS D’UTILISATION ...................................Fr-18
CONTENUS
N° de PIÈCE 9378532069-02
MODE D'EMPLOI
TYPE AU SOL
AVERTISSEMENT
Ce produit ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge
de l’utilisateur. Contactez toujours un technicien de service agréé
pour les réparations, l’installation et la réinstallation de ce produit.
Une installation ou une manutention impropre pourrait provoquer
des fuites, un choc électrique ou un incendie.
En cas de dysfonctionnement comme une odeur de brûlé, arrêtez
immédiatement l’utilisation du climatiseur, coupez l’alimentation
en mettant le disjoncteur hors tension ou en débranchant la che
d’alimentation. Consultez ensuite un technicien de service agréé.
Faites attention de ne pas endommager le câble d’alimentation.
S’il est endommagé, seul un technicien de service agréé doit être
autorisé à le remplacer.
En cas de fuite de réfrigérant, assurez-vous de le maintenir éloigné
du feu ou de toutes substances in ammables, et consultez un tech-
nicien de service agréé.
En cas d’orage ou d’un quelconque signe annonçant la foudre,
mettez le climatiseur hors tension à l’aide de la télécommande, et
évitez de toucher le produit ou la source d’alimentation pour préve-
nir tous risques électriques.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou sans expérience et connaissances spéci ques,
sauf sous la surveillance ou les instructions d’utilisation de l’appareil
d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés a n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Ne mettez pas ce produit hors ou sous tension en branchant
ou débranchant la prise ni en coupant ou allumant le disjoncteur.
N’utilisez pas de gaz in ammables à proximité de ce produit.
Ne vous exposez pas directement au ux d’air froid pendant
trop longtemps.
N’insérez pas les doigts ni d’autres objets dans l’ori ce de
sortie, le panneau ouvrant ou la grille d’admission.”
Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec les mains mouillées.
ATTENTION
Ventilez de temps à autre pendant l’utilisation.
Utilisez toujours ce produit avec les ltres à air installés.
Véri ez qu’aucun équipement électronique ne se trouve à
moins de 1 m (40 po) des unités intérieure ou extérieure.
Débranchez toutes les sources d’alimentation lorsque le
produit est inutilisé pendant une longue période.
Après une longue période d’utilisation, assurez-vous de véri er le
support de l’unité intérieure, a n d’éviter la chute du produit.
La direction du ux d’air et la température ambiante doivent être
choisis avec précaution lorsque vous utilisez le climatiseur dans
une pièce où se trouvent des enfants, des personnes âgées ou
malades.
N’orientez pas le ux d’air vers des feux ouverts ou des appareils
de chauffage.
N’obstruez et ne couvrez ni le port d’admission ni l’ori ce de sortie.
N’exercez pas de forte pression sur les ailettes du radiateur.
Ne grimpez pas sur le climatiseur, ne placez pas d’objets dessus et
n’y suspendez pas d’objets.
Ne placez aucun autre appareil électrique ou domestique en des-
sous de ce produit.
Des écoulements de condensation peuvent les rendre humides et
causer des dommages ou des dysfonctionnements de vos appa-
reils.
N’exposez pas ce produit directement à l’eau.
N’utilisez pas l’appareil pour conserver des aliments, des plantes,
des animaux, des outils de précision, des oeuvres d’art ni d’autres
objets. Cela pourrait détériorer la qualité de ces éléments.
N’exposez pas d’animaux ni de plantes au ux d’air direct.
Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation.
Ne touchez pas aux ailettes en aluminium de l’échangeur thermique
intégré à ce produit a n d’éviter toute blessure lors de l’entretien de
l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessure corporelle ou de dégâts matériels, lisez attentivement cette partie avant d’utiliser ce
produit, et assurez-vous de vous conformer aux précautions de sécurité suivantes.
L’utilisation incorrecte due au non-respect des instructions risque d’entraîner des blessures ou dommages classi és
comme suit :
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière
incorrecte, peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur.
ATTENTION
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte,
peut éventuellement provoquer des blessures corporelles à l’utilisateur et/ou des
dégâts matériels.
En-3
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
Fonction d’économie d’énergie et de confort
INVERTER
Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de
courant est nécessaire pour amener rapidement la tempéra-
ture de la pièce à la température souhaitée. Pour des raisons
de confort et d’économie d’énergie, la consommation de l’ap-
pareil diminue ensuite automatiquement.
FCHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidi ca-
tion, Chauffage) change automatiquement a n de conserver la
température programmée de manière constante.
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUF-
FAGE À 10 °C
Cette fonction vous permet de maintenir la température de la
pièce à 10 °C, de façon à éviter une chute de température trop
importante.
FONCTIONNEMENT SUPER SILENCIEUX
Quand la touche FAN est utilisée pour sélectionner QUIET (si-
lencieux), l’appareil commence le fonctionnement super silen-
cieuxl; le ux d’air de l’unité intérieure est réduit pour assurer
un fonctionnement plus silencieux.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Lorsque le mode d’économie est utilisé, la température am-
biante sera légèrement supérieure à la température program-
mée en mode de refroidissement et inférieure à la température
programmée en mode de chauffage. Par conséquent, le mode
d’économie permet de réaliser plus d’économies d’énergie que
les autres modes normaux.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Les Volets de direction verticale du ux d’air oscillent automati-
quement vers le haut et le bas, de manière à envoyer l’air vers
tous les coins de la pièce.
Fonction pratique
LA PROGRAMMATION COMBINÉE
MARCHE/ARRÊT
La minuterie à programmation vous permet d’intégrer des
fonctionnements de minuterie OFF et ON en une seule sé-
quence. La séquence peut impliquer 1 transition de minuterie
OFF à ON, de minuterie ON à OFF, endéans une période de
24 heures.
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
Lorsque la touche de minuterie SLEEP est actionnée en
mode Chauffage, la réglage du thermostat du climatiseur est
progressivement abaissé; en revanche, en mode Refroidis-
sement, le réglage du thermostat est progressivement élevé.
Quand la durée programmée pour le compte à rebours est
écoulée, l’appareil se met hors tension automatiquement.
Fonction de nettoyage
FILTRE À LA CATÉCHINE DE POMME
Le FILTRE À LA CATÉCHINE DE POMME utilise de l’électricité
statique pour épurer l’air des fines particules et de la pous-
sière, comme la fumée de tabac et le pollen des plantes, qui
sont trop petites pour être visibles.
FILTRE DE DÉSODORISATION A IONS
Le ltre désodorise en décomposant les odeurs absorbées en
puissance sous emploi des effets oxydants et réducteurs d’ions
générés par la céramique à particules ultra- nes.
PANNEAU D’ACCÈS AMOVIBLE
Le panneau ouvrant de l’unité intérieure peut être retiré pour
un nettoyage et un entretien faciles.
Télécommande
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL
La télécommande sans l permet un contrôle pratique du fonc-
tionnement du climatiseur.
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE (EN OPTION)
La
télécommande
optionnelle à l peut être utilisée.
Lorsque vous utilisez la télécommande, il y a les points diffé-
rents suivants en comparaison à la télécommande sans l.
[Les fonctions additionnelles pour les télécommandes à l]
• Minuterie hebdomadaire
• Minuterie à retardement de la température
Et vous pouvez utiliser les télécommandes avec et sans l si-
multanément.
(mais la fonction est limitée)
Lorsque les fonctions restreintes de la télécommande sont uti-
lisées, un bip sonore se fait entendre, OPERATION, TIMER et
la 3e lampe de l’unité intérieure clignoteront.
[Les fonctions restreintes pour les télécommandes sans l]
• FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
• MINUTERIE
• CHAUFFAGE 10 °C
Fr-4
E
F
9
9
4
1
A =
D
C
1
4
G B
7
TIMER
6
OPERATION
58
ECONOMY
2 3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
33
34
35
36
37
38
39
40
41
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS
L’illustration fournie représente tous les témoins pos-
sibles afin de simplifier l’explication ; cependant, en
fonctionnement réel, l’af chage ne montre ces témoins
que selon le fonctionnement en cours.
Fr-5
Fig. 5 Télécommande
H
Emetteur du signal
I
Touche MODE
J
Touche 10 °C HEAT (CHAUFFAGE À
10 °C)
K
Touche ECO (ÉCONOMIE)
L
Touche de fonctionnement temporisé
(SLEEP)
M
Touche TIMER MODE
N
Touche de contrôle de ventilateur (FAN)
O
Touche de marche/arrêt (START/STOP)
P
Touche SET TEMP (
/ )
Q
Touche SET
R
Touche SWING
S
Touche TIMER SET (
/ )
T
Touche CLOCK ADJUST
U
Touche d’essai de fonctionnement
(TEST RUN)
Cette touche s’emploie lors de l’installation
du climatiseur et elle ne sera pas utilisée
en temps normal car le thermostat du cli-
matiseur pourrait alors fonctionner de façon
incorrecte.
Si cette touche est actionnée pendant un
fonctionnement normal, l’appareil passera
au mode d’essai; le voyant de fonctionne-
ment de l’unité intérieure et le voyant de
minuterie commenceront alors à clignoter
de façon simultanée.
Pour arrêter le mode d’essai de fonctionne-
ment, appuyez sur la touche START/STOP
pour arrêter le climatiseur.
V
Touche RESET
W
Af chage de la télécommande (Fig. 6)
X
Af chage de réglage de température
Y
Af chage du mode de fonctionnement
Z
Ecran de veille (SLEEP)
[
Voyant de transmission
\
Af chage de vitesse de ventilation
]
Af chage d’oscillation
`
Af chage du mode de minuterie
a
Af chage d’horloge
Fig. 1 Unité intérieur
1
Panneau de contrôle de fonctionnement
(Fig. 2)
2
Commutateur de sélection de la sortie
d’air
3
Bouton manuel-automatique
(MANUAL AUTO)
Si vous maintenez la touche manuel-auto-
matique (MANUAL AUTO) enfoncée pen-
dant plus de 10 secondes, le système de
refroidissement forcé se déclenche.
Le système de refroidissement forcé est
utilisé au moment de l’installation et unique-
ment par un technicien agréé.
Si le système de refroidissement forcé
se déclenche par hasard, appuyez sur la
touche de marche/arrêt (START/STOP)
pour l’arrêter.
4
Voyant (Fig.3)
5
Récepteur du signal de télécommande
6
Voyant rouge de fonctionnement
(OPERATION) (vert)
7
Voyant vert de minuterie (TIMER)
(orange)
Si le voyant TIMER clignote en mode de
fonctionnement de la minuterie, le climati-
seur vous indique que la minuterie n’a pas
été correctement réglée. (Voir “Remise en
marche automatique” à la page 16.)
8
Témoin ECONOMY (vert)
9
Grille d’admission (Fig.4)
0
Panneau avant
A
Filtre à air
B
Volet de direction du ux d’air
C
Registre
D
ecteur droite-gauche
(derrière le déflecteur de débit d’air et
le registre)
E
Tuyau de vidange
F
Filtre d’épuration d’air
G
Attache
Fr-6
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les jeunes enfants n'avalent
pas accidentellement les piles.
ATTENTION
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dom-
mage de la télécommande :
- Placez la télécommande à l'abri des
rayons directs du soleil ou d'une chaleur
excessive.
- Retirez les piles si l'appareil n'est pas
utilisé pendant une longue période.
- Retirez immédiatement les piles
déchargées et jetez-les conformément aux
lois locales et aux règlements de votre
région.
En cas de contact avec la peau, les yeux ou
la bouche du liquide s'écoulant des piles,
rincez abondamment à l'eau et consultez
votre médecin.
Des obstacles tels qu'un rideau ou une
paroi entre la télécommande et l'unité inté-
rieure peuvent affecter la transmission du
signal.
Ne donnez pas de chocs violents à la télé-
commande.
Ne versez pas d'eau sur la télécommande.
N'essayez pas de recharger des piles
sèches.
N’utilisez pas de piles sèches ayant été
rechargées.
Utilisez exclusivement le type de pile
spéci é.
Ne mélangez pas différents types de
piles neuves et usées.
En cas d'utilisation normale, les piles ont
une durée de vie d'environ 1 an. Si le
rayon de la télécommande se raccourcit
de manière significative, remplacez les
batteries et appuyez sur la touche « RE-
SET » avec la pointe d'un stylo ou un
autre objet de petite taille.
PRÉPARATIFS
Mise en place des Piles (R03/LR03
2)
1
Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à
l’arrière et faites le glisser pour l’ouvrir.
Faites glisser dans le sens de la èche en appuyant sur le repère ( ).
2
Installez les Piles.
Veillez à respecter la polarité ( ) des piles.
3
Refermez le couvercle du logement des Piles.
Mise à l’heure
1
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 5
T
).
Appuyez sur le bouton avec la pointe d’une stylo-bille ou d’un autre objet.
2
Utilisez les touches TIMER SET ( / ) (Fig. 5
S
).
Touche : Pour faire avancer les chiffres.
Touche
: Pour faire reculer les chiffres.
(A chaque poussée sur la touche, la valeur avance/recule par palier d’une
minute. Elle changera par palier de 10 minutes si la touche est maintenue
enfoncée.)
3
Rappuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 5
T
).
Le réglage est ainsi terminé et l’horloge commence à fonctionner.
Utilisation de la Télécommande
La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal (Fig. 1
5
) du climati-
seur pour fonctionner correctement.
Portée de la télécommande est d’environ 7 mètres.
Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre.
Si aucun bip n’est audible, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la Télé-
commande.
Support de la Télécommande
1
Fixez le support.
3
Pour retirer la Télécom-
mande (utilisation séparée).
2
Installez la Télécommande.
Insérer
Enfoncer
Glisser vers
le haut
Tirer vers soi
Vis
Fr-7
Exemple : réglage sur COOL.
Exemple : réglage sur 26°C.
Exemple : réglage sur AUTO.
Sélection du mode de Fonctionnement
1
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 5
O
).
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intérieur
(Fig. 3
6
) s’allume
.
Le climatiseur se met en marche.
2
Appuyez sur la touche MODE (Fig. 5
I
) pour sélec-
tionner le mode désiré.
A chaque pression de la touche, le mode change dans l’ordre suivant:
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
(Automatique) (Refroidissement) (Déshumidi cation)
(Chauffage) (Ventilation)
Après trois secondes environ, l’af chage entier réapparaît.
Réglage du thermostat
Appuyez sur la touche SET TEMP. (Fig. 5
P
).
Touche
: Appuyez pour élever le réglage du thermostat.
Touche
: Appuyez pour abaisser le réglage du thermostat.
Plage de réglage du thermostat:
Automatique ..............................................18-30 °C
Refroidissement/Déshumidi cation ...........18-30 °C
Chauffage .................................................16-30 °C
Le thermostat ne permet pas de régler la température en mode Ventilation (FAN); la
température n’apparaît pas sur l’af chage de la télécommande dans ce mode.
Environ 3 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Le réglage du thermostat doit être considéré comme une valeur indicative et elle
peut être légèrement différente de la température réelle de la pièce en fonction des
caractéristiques de cell-ciou de la position de l’appareil.
Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur la touche FAN (Fig. 5
N
).
A chaque pression de la touche, la vitesse du ventilateur change dans l’ordre suivant:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
(Automatique) (Rapide) (Moyen) (Lent) (Silencieux)
Environ 3 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Lors d’un réglage sur AUTO:
Chauffage : Le ventilateur agit a n de faire circular l’air chauffé de façon opti-
male. Cependant, le ventilateur fonctionne très lentement quand
la températura de l’air émis par l’unité intérieure est basse.
Refroidissement
: À mesure que la température de la pièce approche du réglage de
thermostat, la vitesse du ventilateur diminue.
Ventilation : Le ventilateur se met alternativement en service et hors service;
quand il est en service, il fonctionne à la vitesse LOW (lent).
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Surveillance au début du mode
Chauffage.
Fonctionnement SUPER SILENCIEUX
Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX commence. Le ux d’air de l’unité intérieure
sera réduit pour rendre plus doux le fonctionnement.
Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX n’est pas utilisable en mode Déshumidi -
cation. (La même chose est vraie quand le mode Déshumidi cation est sélectionné
pendant le fonctionnement en mode AUTO.)
Pendant le fonctionnement Super Silencieux, les performances de chauffage et de
légèrement réduites. Si la pièce ne se réchauffe pas/ne refroidit pas lors du fonction-
nement SUPER SILENCIEUX, réglez la vitesse du ventilateur du climatiseur.
FONCTIONNEMENT
Fr-8
Déterminé par tem-
pérature extérieure
Refroidissement ou
Déshumidi cation
Température
nie dans
le réglage de
température
Chauffage
FONCTIONNEMENT
Arrêt du climatiseur
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 5
O
).
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) (Fig. 3
6
) s’éteint
.
A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER
(changement automatique)
AUTO :
Lorsque la COMMUTATION AUTOMATIQUE est sélectionnée pour la
première fois, le ventilateur fonctionne à très faible vitesse pendant
quelques minutes. Pendant ce temps, l’unité intérieure détecte les condi-
tions ambiantes et sélectionne le mode de fonctionnement approprié
.
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température ambiante
réelle est supérieure à +2 °C
Refroidissement ou Déshumidi cation
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température am-
biante réelle est de ± 2 °C
En fonction de la température extérieure
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température am-
biante réelle est supérieure à -2 °C
Chauffage
Lorsque l’unité intérieure a ajusté la température de la pièce aux envi-
rons de la con guration du thermostat, elle passe en fonctionnement
de contrôle. En mode de fonctionnement de contrôle, le ventilateur
tourne à faible vitesse. Si la température de la pièce change de ma-
nière conséquente, l’unité intérieure sélectionne le fonctionnement
approprié (Chauffage, Refroidissement) a n d’ajuster la température
à la valeur con gurée grâce au thermostat.
Si le mode sélectionné automatiquement par l’unité intérieure ne vous
satisfait pas, sélectionnez l’un des modes de fonctionnement (HEAT,
COOL, DRY, FAN).
A propos du mode de fonctionnement
Chauffage (HEAT):
Utilisé pour chauffer la pièce.
Quand le mode Chauffage est choisi, le climatiseur fait fonctionner son
ventilateur à très basse vitesse pendant 3 à 5 minutes, puis il passe au
réglage de ventilation sélectionné. Cette durée permet à l’unité intérieure
de se préchauffer avant d’entrer pleinement en service.
Lorsque la température de la pièce est très basse, du givre peut appa-
raître sur l’appareil extérieur, ce qui peut réduire ses performances. Pour
empêcher cette formation de givre, l’appareil enclenche automatiquement
un cycle de dégivrage de temps en temps. Pendant le mode de dégivrage
automatique, le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (Fig. 3
6
)
clignote, et le mode de chauffage est interrompu.
Refroidissement (COOL):
Utilisé pour rafraichir la pièce.
Déshumidi cation (DRY):
Utilisé pour rafraîchir légèrement la pièce en éliminant l’humidité.
Il n’est pas possible de chauffer la pièce en mode Déshumidi cation.
En mode Déshumidification, l’appareil fonctionne à basse vitesse; pour
ajuster l’humidité de la pièce, il arrive que le ventilateur de l’unité intérieure
s’arrête de temps à autre. Le ventilateur risque également de fonctionner à
très basse vitesse pendant l’ajustement du niveau d’humidité de la pièce.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être changée manuellement quand
le mode Déshumidi cation est sélectionné.
Ventilation (FAN):
A utiliser pour faire circuler l’air dans toute la pièce.
En mode Chauffage:
Réglez le thermostat à une valeur plus
haute que la température actuelle de la
pièce. Le mode Chauffage ne fonctionnera
pas si le thermostat est réglé plus bas que
la température réelle de la pièce.
En mode Refroidissement/Déshumidi -
cation:
Réglez le thermostat à une valeur plus
basse que la température actuelle de la
pièce. Les modes Déshumidification et
Refroidissement ne fonctionneront pas si
le thermostat est réglé plus haut que la
température réelle de la pièce (en mode
Refroidissement, seul le ventilateur fonc-
tionnera).
En mode Ventilation:
L’appareil ne permet pas de réchauffer ou
rafraîchir la pièce.
Fr-9
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION
Avant d’utiliser la minuterie, véri ez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 5).
Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé
1
Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt)
(Fig. 5
O
).
(Si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2.)
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) de l'appareil intérieur
(Fig. 3
6
) s'allume.
2
Appuyez sur la touche TIMER MODE (Fig. 5
M
) pour sé-
lectionner la minuterie d’arrêt (OFF) ou de marche (ON).
À chaque poussée sur la touche, la fonction de la minuterie change dans
l’ordre suivant:
CANCEL OFF ON
(Annulation) (Arrêt) (Marche)
PROGRAM (OFF
ON, OFF
ON)
(Programme)
Le voyant orange de minuterie (TIMER) de l'appareil intérieur (Fig. 3
7
) s'allume.
3
Utilisez les touches TIMER SET (Fig. 5
S
) pour régler
l’heure d’arrêt et de mise en marche souhaitées.
Réglez l’heure pendant que l’af chage horaire clignote (le clignotement dure
5 secondes).
Touche
: Appuyez pour avancer l’heure.
Touche
: Appuyez pour reculer l’heure.
Environ 5 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Utilisation de la programmation combinée Marche/Arrêt
1
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 5
O
) (marche/arrêt).
(Si l’appareil est déjà en service, passez à l’étape 2.)
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) de l'appareil intérieur
(Fig. 3
6
) s'allume.
2
Programmez les heures souhaitées pour la mise à
l’arrêt (OFF) et la mise en marche (ON) par minuterie.
Consultez la section “Emploi de la minuterie de marche (ON) ou d”arrêt (OFF)”
pour régler le mode et les heures de fonctionnement souhaités.
Environ 3 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Le voyant orange de minuterie (TIMER) de l'appareil intérieur (Fig. 3
7
) s'allume.
3
Appuyez sur la touche TIMER MODE (Fig. 5
M
) pour
choisir PROGRAM (OFF
ON ou OFF
ON s’af che).
L’af chage indique alternativement “OFF” et “ON”, puis il change pour indi-
quer le réglage horaire de l’opération qui se produira la premiére.
La programmation se met en service. (Si la mise en service (ON) doit
fonctionner d’abord, l’appareil cesse de fonctionner à ce moment.)
Environ 5 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
À propos de la programmation combinée Marche/Arrêt
La programmation combinée marche/arrêt vous permet de combiner la mise hors
service (OFF) et en service (ON). Cette combinaison concerne la transition de OFF
à ON ou de ON à OFF pendant une période de 24 heures.
La première fonction à agir est celle qui est la plus proche de l’heure actuelle.
L’ordre des opérations est indiqué par la èche sur l’af chage de la télécommande
(OFF
ON ou OFF
ON).
Un exemple d’utilisation est de faire s’arrêter (OFF) le climatiseur automatique-ment
après que vous vous êtes endormi et de l’allumer (ON) automatiquementle matin
avant votre réveil.
Annulation de la minuterie
Utilisez la touche TIMER MODE pour sélec-
tionner “CANCEL”.
Le climatiseur repasse au fonctionnement
normal.
Changement du réglage de la minuterie
Effectuez les étapes 2 et 3.
Arrêt du climatiseur pendant due la
minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des conditions de fonc-
tionnement
Si vous souhaitez changer les conditions de
fonctionnement (Mode, Vitesse de ventilation,
Réglage du thermostat) après avoir réglé la
minuterie, attendez que tout l’af chage réap-
paraisse, puis appuyez sur les touches appro-
priées pour changer le fonctionnement.
Annulation de la minuterie
Utilisez la touche TIMER MODE pous sélec-
tionner “CANCEL”.
Le climatiseur repasse au mode de fonction-
nement normal.
Changement du réglage de la minuterie
1. Effectuez les démarches expliquées à la
section “Emploi de la minuterie de marche
(ON) ou d”arrêt (OFF)” pour choisir les ré-
glages de minuterie à changer.
2. Appuyez sur la touche TIMER MODE pour
sélectionner OFF
ON ou OFF ON.
Arrêt du climatiseur pendant que la
minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des conditions de fonc-
tionnement
Si vous souhaitez changer les conditions de
fonctionnement (Mode, Vitesse de ventilation,
Réglage du thermostat) après avoir réglé la
minuterie, attendez que tout l’af chage réap-
paraisse, puis appuyez sur les touches appro-
priées pour changer le fonctionnement.
Fr-10
2 °C
3 °C
4 °C
30
minutes
1 °C
1 heure
1 heure
30 minutes
Durée
programmée
Durée
programmée
1 heure
1 °C
2 °C
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle
fonctionnera le climatiseur.
Utilisation de la Minuterie de Temporisation
Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez
sur la touche SLEEP. (Fig. 5
L
)
Le voyant OPERATION (vert) de l’appareil intérieur (Fig. 3
6
) et le témoin (orange) de
la minuterie TIMER (Fig. 3
7
) s’allument.
Changement des réglages du minuterie
Appuyez une nouvelle fois sur la touche SLEEP (Fig. 5
L
)
et réglez l’heure à l’aide des touches TIMER SET (
/ )
(Fig. 5
S
).
Ajustez l’heure pendant que l’af chage horaire clignote (pendant 5 secondes environ).
Touche
: Pour faire avancer l’heure.
Touche
: Pour faire reculer l’heure.
Environ 5 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Annulation de la minuterie
Utilisez la touche TIMER MODE pous sélec-
tionner “CANCEL”.
Le climatiseur repasse au mode de fonction-
nement normal.
Arrêt du climatiseur après le déclenche-
ment du temporisateur
Appuyez sur la touche START/STOP.
Pendant le Refroidissement/Déshumidi cation:
Quand le fonctionnement temporisé est programmé, le réglage
du thermostat est automatique élevé de 1 °C toutes les heures.
Quand le thermostat été augmenté de 2 °C en tout, le réglage à
ce niveau est maintenu jusqu’à la n de la durée programmée;
quand ce moment est atteint, le climatiseur s’arrête automati-
quement.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
À propos de la minuterie à temporisateur
Pour éviter un chauffage ou un refroidissement excessif pendant le sommeil, la minuterie de temporisation modi e automatiquement
le réglage du thermostat selon le réglage de la durée. Quand la durée programmée est écoulée, le climatiseur s’arrête complète-
ment.
Pendant le chauffage:
Quand le fonctionnement temporisé est programmé, le ré-
glage du thermostat est automatiquement abaissé de 1 °C
toutes les 30 minutes. Quand le thermostat été abaissé de
4 °C en tout, le réglage à ce niveau est maintenu jusqu’à la n
de la durée programmée; quand ce moment est atteint, le clima-
tiseur s’arrête automatiquement.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
Fr-11
AVERTISSEMENT
N’introduisez jamais les doigts ou des ob-
jets étrangers dans les ori ces de sortie car
le ventilateur interne fonctionne à grande vi-
tesse et il pourrait provoquer des blessures.
Utilisez toujours la touche SET de la
télécommande pour ajuster les volets
de flux d’air vertical. Un déplacement
manuel de ces volets pourrait entraîner
un fonctionnement inadéquat. Dans ce
cas, arrêtez l’appareil et remettez-le en
marche; les volets devraient à nouveau
fonctionner correctement.
Au moment de régler le climatiseur,
vous devez étudier avec précaution la
direction du ux d’air et la température
de la pièce si une unité doit être instal-
lée dans la chambre d’un enfant, d’une
personne âgée ou malade.
Lorsque l’unité intérieure est encastrée
dans un mur, le ux d’air est réglé sur la
direction horizontale
5
.
Pour en savoir plus sur la con guration
requise pour un encastrement au mur,
consultez le personnel d’entretien.
Réglage de la direction verticale du ux d’air
Appuyez sur la touche SET (Fig. 5
Q
).
À chaque pression sur la touche, le ux d’air se modi e comme suit:
1
2
3
4
5
L’af chage de la télécommande
ne change pas.
Servez-vous du réglage de la direction de l’air dans la plage indiquée ci-dessus.
La direction verticale du ux d’air sera réglée automatiquement comme indiqué, en
fonction du type de fonctionnement sélectionné.
En mode Refroidissement/Déshumidi cation : Flux d’air dirigé vers le haut
1
En mode Ventilation : Flux horizontal
4
En mode de fonctionnement AUTO, le débit d’air sera dirigé vers le haut
1
pendant
une minute au démarrage du climatiseur ; vous ne pouvez pas régler la direction du
débit d’air pendant cette période.
En mode de chauffage, le débit d’air sera dirigé vers le haut
1
si la température de l’air
pulsé par l’unité interne est basse.
Réglage Gauche-Droite
Ajustez les Volets Gauche-Droite.
Déplacez les Volets Gauche-Droite pour ajuster le ux d’air dans le sens souhaité.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
Le sens vertical (haut-bas) du ux d’air se règle en appuyant sur la touche SET de la télécommande. En revanche, le sens horizon-
tal (Gauche-Droite) du ux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets de direction du ux d’air.
Lorsque vous effectuez des modi cations par rapport au sens de la souf erie horizontale, mettez le climatiseur en marche et assu-
rez-vous que les pales de la souf erie d’air verticale sont arrêtées.
AVERTISSEMENT
Procédez toujours au réglage des déflec-
teurs droite-gauche lorsque le registre est
ouvert. Une ouverture manuelle forcée du
registre risque de provoquer son dysfonc-
tionnement.
1
2
3
4
5
Fr-12
SÉLECTION DE LA SORTIE D’AIR
Grâce à cette fonction, l’air est pulsé simultanément par les sorties d’air supérieure et inférieure de façon à refroidir ou chauffer rapi-
dement la pièce. Vous pouvez régler cette fonction à l’aide du commutateur qui se trouve derrière la grille avant de l’unité interne. (Cette
fonction est accessible en mode de refroidissement et de chauffage.)
Comment régler le climatiseur de façon à ce que l’air soit pulsé par les sorties supérieure et
inférieure
Réglez le commutateur de sélection de la sortie d’air sur
L’air est automatiquement pulsé par les sorties supérieure et
inférieure comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
REMARQUE :
Placez correctement le commutateur de sélection de la sortie d’air sur la position désirée. Sinon, vous ne pourrez pas régler la sortie
d’air de façon précise.
Description du fonctionnement
Fonctionnement Mode REFROIDISSEMENT
Mode DÉSHUMIDIFICATION
Mode CHAUFFAGE
Flux d’air
Flux d’air
supérieur et
inférieur
Flux d’air
supérieur
Flux d’air
supérieur
uniquement
Flux d’air
supérieur et
inférieur
Flux d’air
supérieur
Conditions de fonc-
tionnement :
Température de
la pièce différente
de la température
programmée.
Température de
la pièce proche
de la température
programmée, ou
climatiseur en
marche depuis
1heure.
_
Température
élevée du ux d’air
Température basse
du ux d’air. (Pen-
dant l’opération de
dégivrage, début
de l’opération, etc.)
Comment régler le climatiseur de façon à ce que l’air soit pulsé par la sortie supérieure
uniquement
Réglez le commutateur de sélection de la sortie d’air sur
Fr-13
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE À 10 °C
• La température ambiante peut être maintenue à 10°C en appuyant sur la touche 10°C
HEAT (Fig.5
J
) de façon à éviter que la température ambiante ne chute pas trop bas.
Comment lancer la fonction CHAUFFAGE À 10 °C
Appuyez sur la touche 10 °C HEAT (CHAUFFAGE À 10 °C) (Fig.5
J
)
La lampe témoin OPERATION (vert) (Fig.3
6
) s’éteindra, et la lampe témoin
ECONOMY (vert) (Fig.3
8
) s’allumera.
• La direction de ux d’air est réglée sur horizontal.
Comment arrêter la fonction CHAUFFAGE À 10 °C
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig.5
O
)
Alors, le fonctionnement s’arrête.
Au sujet de 10°C HEAT OPERATION
• Le mode de chauffage ne fonctionnera pas, si la température ambiante est suf samment élevée.
• La température ambiante peut être maintenue à 10 °C en appuyant sur la touche 10 °C. HEAT (Fig.5
J
) de façon à éviter que la
température ambiante ne chute pas trop bas.
• Dans le cas d’une utilisation d’un climatiseur multi-types, si une autre unité intérieure est utilisée pour le chauffage, la température
de la pièce, où la fonction « 10°C HEAT » est utilisée, augmentera. En cas d’utilisation de la fonction « 10°C HEAT », nous recom-
mandons que toutes les unités intérieures soient opérées en mode « 10°C HEAT ».
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Démarrez le fonctionnement du climatiseur avant d’effectuer cette procédure.
Comment lancer le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Appuyez sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE) (Fig.5
K
)
La lampe témoin OPERATION (vert) (Fig.3
6
) et la lampe témoin ECONOMY (vert)
(Fig.3
8
) s’allumeront.
Le fonctionnement Économie commence.
Comment arrêter le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Appuyez à nouveau sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE) (Fig.5
K
)
La lampe témoin ECONOMY (vert) (Fig. 3
8
) s’éteindra.
Le fonctionnement normal commence.
À propos du fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Dans le cas d’un climatiseur à type individuel, à la puissance maximum, le mode ECONOMY (ÉCONOMIE) est approximativement
de 70% du fonctionnement de climatiseur normal pour le refroidissement et le chauffage.
Lorsque l’appareil fonctionne en mode ECONOMY, le réglage du thermostat change en concordance avec la température, a n
d’éviter un refroidissement et un réchauffement inutiles pour le fonctionnement le plus économique.
Si la pièce n’est pas refroidie (ou chauffée) correctement en mode de fonctionnement économique, sélectionnez le mode de fonc-
tionnement normal.
Dans le cas d’un climatiseur multi-types, le mode de fonctionnement économique est uniquement disponible pour l’unité inté-
rieure réglée.
Lampe témoin
TIMER OPERATION ECONOMY
: Éclairage : OFF
Lampe témoin
TIMER OPERATION ECONOMY
: Éclairage : OFF
Pendant que le mode 10 °C HEAT
OPERATION est en marche, unique-
ment le fonctionnement suivant peut
être utilisé.
SET
Fr-14
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE
Utilisez le fonctionnement MANUAL AUTO au cas où la télécommande est perdue ou indisponible pour une autre raison.
Utilisation des commandes de l’appareil principal
Appuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig. 2
3
) pendant
plus de 3 secondes et moins de 10 secondes sur le panneau
de contrôle de l’unité principale.
Pour arrêter l’opération, appuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig. 2
3
) pendant 3
secondes.
Lorsque le climatiseur est opéré avec
les commandes de l’unité principale, il
fonctionnera dans le même mode de
fonctionnement que le mode AUTO
sélectionné sur la
télécommande
(cf.
page 7.).
La vitesse de ventilation sélectionnée
sera « AUTO » et le réglage du ther-
mostat sera le réglage standard. (24
°C
)
Démarrez le fonctionnement du climatiseur avant d’effectuer cette procédure.
Sélection du fonctionnement oscillant (SWING)
Appuyez sur la touche SWING (Fig. 5
R
).
L’af chage SWING (Fig. 6
]
) s’allumera.
Dans ce mode, les volets de direction du ux d’air oscilleront automatiquement, a n de
diriger le ux d’air bers le haut et vers la bas.
Arrêt du fonctionnement oscillant (SWING)
Appuyez une nouvelle fois sur la touche SWING (Fig. 5
R
).
L’af chage SWING (Fig. 6
]
) s’éteindra.
La direction du flux d’air retournera à son réglage avant le démarrage du mode
d’oscillation.
Au sujet du fonctionnement d’oscillation
Oscille entre
1
et
5
.
Il se peut que le fonctionnement SWING s’arrête temporairement, lorsque la ventilation
du climatiseur n’est pas en opération, ou lorsqu’il opère à des vitesses très faibles.
Fr-15
Nettoyage du ltre à air
1. Ouvrez la grille d’admission et retirez le
ltre à air
Poussez la poignée du ltre à air vers le bas, décrochez
les 2 crochets supérieures et sortez-le.
2. Éliminez la poussière à l'aide d'un aspi-
rateur ou par lavage.
Après le lavage, laissez le sécher à fond dans un endroit
ombragé.
3. Remplacer le ltre à air et fermer la grille
d’admission.
1
Alignez les côtés du ltre à air avec le panneau et pous-
sez-le entièrement, en veillant à ce que les 2 crochets
supérieurs soient retournés correctement dans leurs
trous respectifs dans le panneau.
2
Fermez la grille d’admission.
La poussière peut être éliminée du ltre à air au moyen d’un
aspirateur ou en lavant le ltre dans une solution composée
de détergent doux et d’eau chaude. Si vous lavez le ltre,
veillez à le laisser sécher à fond dans un endroit ombragé
avant de le remonter.
Si des salissures s’accumulent sur le ltre à air, le ux d’air
sera réduit, réduisant l’ef cacité du fonctionnement et aug-
mentant le bruit.
Pendant des périodes d’utilisation normale, les ltres à air
doivent être nettoyés toutes les 2 semaines.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer ce produit, assurez-vous de le mettre à l’arrêt et de débrancher toute alimentation électrique.
Avant de démarrer l’appareil, véri ez que la grille d’admission a été correctement fermée. Si la grille
d'admission n'est pas correctement fermée, cela risque d'affecter le bon fonctionnement ou les
performances du climatiseur.
Ne touchez pas aux ailettes en aluminium de l’échangeur thermique intégré à l'unité intérieure, a n
d’éviter toute blessure lors de l’installation ou de l’entretien de l’appareil.
Ne projetez pas de laques ou d'insecticides liquides sur le corps de l'unité intérieure.
ATTENTION
Nettoyage de la grille d’admission
1. Déposez la grille d’admission.
1
Placez vos doigts à l’extrémité supérieure de la calandre
de grille et tirez-la vers vous ; si la grille semble rester
accrochée à mi-course de son mouvement, continuez à
la tirer vers le bas pour la retirer.
2
Décrochez les cordes qui retiennent la grille.
2. Nettoyez à l’eau.
Éliminez la poussière avec un aspirateur ; essuyez l’appa-
reil avec de l’eau chaude, séchez ensuite avec un chiffon
propre, doux.
3. Remplacer la grille d'admission
1
Accrochez les cordes.
2
Insérez les axes de montage gauche et droit dans les
paliers au fond du panneau.
3
Appuyez à l’endroit indiqué par le marquage sur le dia-
gramme et fermez la grille d’admission.
En cas d’utilisation sur des périodes prolongées, l’appareil peut accumuler des salissures à l’intérieur, réduisant ainsi sa per-
formance. Nous recommandons d’inspecter l’appareil régulièrement, en plus de votre propre nettoyage et entretien. Pour plus
d’informations, veuillez consulter le technicien de service agréé.
Lors du nettoyage du corps de l’appareil, n’utilisez pas d’eau à une température supérieure à 40 °C, des produits de nettoyage
abrasifs ou des agents volatiles tels que le benzène ou du diluant.
En cas de mise à l’arrêt de l’appareil pendant pour une durée supérieure à 1 mois, permettez d’abord au mode de ventilation
d'opérer continuellement pendant environ une demi-journée, a n de permettre aux pièces intérieures de sécher à fond.
Corde
1
1
2
2
Grille
d'admission
Grille
d'admission
3
2
1
2
1
3
Corde
PANNEAU
FILTRE À AIR
PANNEAU
FILTRE À AIR
Fr-16
Installation du ltre de nettoyage d'air
1. Ouvrez la grille d’admission et retirez le
ltre à air.
2. Installez le set de ltre de nettoyage d’air
(set de 2).
Insérez le ltre de nettoyage d’air dans le panneau.
Accrochez-le à 5 places de xation.
(3 places de pièces supérieures et 2 places de pièces inférieures)
3. Installez le ltre à air et fermez la grille
d’admission.
Lorsque des ltres de nettoyage d’air sont utilisés, l’effet sera
augmenté par le réglage de la vitesse de ventilation à « High ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
2. Remplacez-les par 2 nouveau filtres de
nettoyage d’air
1
Retirez les vieux ltres de nettoyage d’air dans l’ordre
inverse de leur installation.
2
Installez-les de la même façon que pour l’installation du
set de ltres de nettoyage d’air.
3. Installez le filtre à air et fermez la grille
d’admission.
En ce qui concerne les ltres de nettoyage d’air
FILTRE APPLE-CATECHIN (1 feuille)
Chez ces ltres, il s’agit de ltres jetables. (ils ne peuvent
pas être lavés et réemployés)
En ce qui concerne le stockage des ltres, utilisez les ltres
dès que possible après que l’emballage ait été ouvert.
(l’effet de nettoyage d’air diminue si les ltres sont laissés
dans l’emballage ouvert)
En règle générale, les ltres doivent être remplacés environ
tous les 3 mois.
Veuillez acheter des FILTRES APPLE-CATECHIN (UTR-
FC03-2) (vendus séparément) dédiés à ce produit pour
remplacer les ltres de nettoyage d’air sales usés.
[ION DEODORIZATION FILTER (1 feuille) — bleu clair]
Les filtres doivent être remplacés environ tous les 3 ans
a n de conserver l’effet désodorisant.
Veuillez acheter des FILTRES D’IONS DÉSODORISANTS
(UTR-FC03-3) (vendus séparément) dédiés à ce produit
lors du remplacement des ltres.
Maintenance du ION DEODORIZATION FILTER
A n de conserver l’effet désodorisant, veuillez nettoyer le ltre
de la façon suivante tous les 3 mois.
1
Retirez le ltre.
2
Nettoyez-le avec de l’eau et séchez-le à l’air.
1)
Lavez les ltres à l'eau chaude sous haute pression jusqu'à
ce que les surfaces des filtres soient recouvertes d'eau.
Veuillez les nettoyer avec du détergent neutre diluant.
Ne le lavez jamais en l’alésant ou en le frottant,
sinon, cela endommagera l’effet désodorisant.
2) Rincez-le avec de l’eau courante.
3) Séchez-le à l’ombre.
3
Remontez le ltre.
Remplacement de ltres de nettoyage de l'air sales
Remplacez les ltres avec les composants suivants (à acheter
séparément)
APPLE-CATECHIN FILTER : UTR-FC03-2
ION DEODORIZATION FILTER : UTR-FC03-3
1. Ouvrez la grille d’admission et retirez le
ltre à air.
Réinitialisation de l’indicateur de ltre (le réglage spécial)
Peut être utilisé si réglé correctement pendant l’installation.
Veuillez consulter le technicien de service agréé lors
de l’utilisation de cette fonction
.
Il s’allume, lorsqu’il est temps de nettoyer les ltres à air.
Nettoyez le ltre en vous référant à « CLEANING AND CARE ».
Après le nettoyage, appuyez sur la touche MANUAL AUTO
(Fig.2
3
) pendant 2 secondes ou moins sur l’unité intérieure.
Lampe témoin
TIMER OPERATION ECONOMY
: Clignotement : OFF
Filtre de nettoyage d'air
Fr-17
Dans les cas suivants, arrêtez immédiatement le climatiseur, mettez le disjoncteur hors tension pour couper
l'alimentation ou débranchez la prise. Puis, contactez votre distributeur ou un technicien de service agréé.
Tant que l'appareil est raccordé à une source électrique, il n'est pas isolé du courant électrique même
s'il est éteint.
L’appareil sent le brûlé ou émet de la fumée
De l’eau fuit de l’appareil
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Avant de demander le service, effectuez les contrôles suivants :
Symptôme Cause
Voyez page
FONCTIONS
NORMALES
L’appareil ne fonctionne
pas immédiatement:
Si l’appareil est arrêté et ensuite immédiatement redémarré, le compresseur ne
fonctionnera pas pendant environ 3 minutes, a n d’éviter la fusion des fusibles.
A chaque fois que le disjoncteur est mis à l’arrêt et ensuite redémarré ou
que la prise d’alimentation électrique est débranchée et ensuite rebran-
chée, le circuit de protection fonctionnera pendant environ 3 minutes,
empêchant le fonctionnement de l’appareil pendant cette période.
Un bruit se fait entendre:
Pendant le fonctionnement et immédiatement après la mise à l’ar-
rêt de l’appareil, le bruit d’eau s’écoulant à travers la tuyauterie du
climatiseur peut se faire entendre. De même, le bruit peut particu-
lièrement se faire entendre pendant environ 2 à 3 minutes après le
démarrage du fonctionnement (son du liquide réfrigérant coulant).
Au cours du fonctionnement, un léger grincement peut se faire en-
tendre. Ceci est le résultat de la faible expansion et contraction du
panneau frontal due aux changements de température.
Lorsque l’appareil fonctionne en mode de chauffage, un sif ement
peut occasionnellement se faire entendre. Ce bruit est produit par
le dégivrage automatique.
18
Odeurs :
Certaines odeurs peuvent être émises par l’unité intérieure. Ceci est
le résultat des odeurs de la pièce (meubles, tabac, etc.) qui ont été
aspirées dans l‘unité intérieure.
Du brouillard ou de la
vapeur est émis:
Lorsque l’appareil fonctionne en mode de refroidissement ou de déshu-
midi cation, un n brouillard peut être émis par l’unité intérieure. Ceci ré-
sulte du refroidissement soudain de l’air de la pièce par l’air émis par l’unité
intérieure, ce qui résulte en condensation et en formation de brouillard.
Lorsque l’appareil fonctionne en mode de chauffage, la ventilation
de l’unité extérieure peut s’arrêter, et il se peut que de la vapeur
s’échappe de l’appareil. Ceci est dû au dégivrage automatique.
18
Le courant d’air est faible
ou nul:
Lorsque le fonctionnement en mode de chauffage est démarré, la
vitesse de ventilation est temporairement très basse, a n de per-
mettre aux pièces intérieures de se réchauffer.
Lorsque l’appareil fonctionne en mode de chauffage, si la tempéra-
ture de la pièce dépasse le réglage du thermostat, l’unité extérieure
s’arrêtera et l’unité intérieure fonctionnera à vitesse de ventilation
très basse. Si vous souhaitez chauffer la pièce d’avantage, con gu-
rez le thermostat à un réglage supérieur.
Lorsque l’appareil fonctionne en mode de chauffage, il arrêtera temporai-
rement son fonctionnement (entre 7 et 15 minutes), pendant que le mode
de dégivrage automatique est en marche. Lorsque l’appareil fonctionne en
mode de dégivrage automatique, la lampe témoin OPERATION clignotera.
18
Lorsque l’appareil fonctionne en mode de déshumidification, il
fonctionnera à faible vitesse ; a n d’ajuster l’humidité de la pièce, il
se peut que la ventilation de l’unité intérieure s’arrête de temps en
temps. Il se peut également que la ventilation opère à vitesse très
faible lors de l’ajustement de l’humidité de la pièce.
Il se peut que la ventilation fonctionne à très basse vitesse pendant
le fonctionnement en mode de déshumidi cation ou si l’appareil sur-
veille la température ambiante.
19
Lorsque l’appareil fonctionne en mode SUPER QUIET, la ventila-
tion fonctionnera à une vitesse très basse.
7 - 8
Lorsque l’appareil fonctionne en mode SUPER QUIET, la ventila-
tion fonctionnera à une vitesse très basse.
7
Lorsque l’appareil fonctionne en mode AUTO, la ventilation fonction-
nera à une vitesse très basse.
8
Dans le cas d’un appareil multi-types, si des appareils multiples
sont opérés en différents modes de fonctionnement, comme mon-
tré ci-dessous, les appareils opérant ultérieurement s’arrêteront et
la lampe témoin OPERATION (vert) clignotera.
Mode de chauffage et mode de refroidissement (ou mode de déshumidi cation)
Mode de chauffage et mode de ventilation.
19
De l’eau ressort de l’unite
extérieur:
Lorsque l’appareil fonctionne en mode de chauffage, de l’eau peut être produite à
partir de l’unité extérieure en raison du fonctionnement du dégivrage automatique.
18
Fr-18
DÉPANNAGE
Si le problème persiste après avoir effectué ces contrôles, ou si vous remarquez une odeur de brûlé, ou si la lampe témoin OPERA-
TION ( g. 3
6
) et la lampe témoin TIMER ( g. 3
7
) clignotent, et si la lampe témoin ECONOMY ( g.3
8
) clignote rapidement. Arrê-
tez immédiatement le climatiseur, coupez le disjoncteur et consultez le technicien de service agréé..
Symptôme Cause
Voyez
page
FONCTIONS
NORMALES
Le clapet s’ouvre et se
ferme automatiquement
Le clapet est automatiquement contrôlé par un micro-ordinateur en
fonction de la température du ux d’air et du temps de fonctionne-
ment du climatiseur.
Symptôme Articles à contrôler
Voyez
page
VÉRIFIEZ À
NOUVEAU
Ne fonctionne pas du tout :
Le disjoncteur a-t-il été coupé ?
Y a-t-il eu une coupure de courant ?
Un fusible a-t-il fondu ou le disjoncteur a-t-il été déclenché ?
La minuterie est-elle activée ?
8–9
Faible performance de
refroidissement
(ou de chauffage) :
Le ltre à air est-il sale ?
La grille d’admission ou l’ori ce de sortie sont-ils obstrués ?
Est-ce que vous avez ajusté les réglages de température ambiante
(thermostat) correctement ?
Y a-t-il une fenêtre ou une porte ouverte ?
Dans le cas du fonctionnement de l’appareil en mode de refroidisse-
ment, une fenêtre laisse-t-elle entrer un fort rayonnement solaire ?
(fermez les rideaux)
Au cas où l’appareil fonctionne en mode de refroidissement, y a-t-
il des appareils de chauffage ou des ordinateurs dans la pièce, ou y
a-t-il trop de personnes dans la pièce ?
Assurez-vous que la sortie d’air inférieure ne soit pas obstruée par des
matières étrangères, causant un fonctionnement anormal du clapet.
L’appareil est-il réglé pour le fonctionnement e mode SUPER QUIET?
7
L'appareil fonctionne autre-
ment que selon les para-
mètres de la télécommande:
Les piles de la télécommande sont-elles à plat ?
Les piles de la télécommande sont-elles rechargées correctement ?
6
CONSEILS D’UTILISATION
Fonctionnement et performance
Performance de chauffage
Ce climatiseur fonctionne selon le principe de la pompe
thermique, absorbant de la chaleur de l’extérieur et trans-
férant la chaleur vers l’intérieur. En tant que résultat, la per-
formance de fonctionnement est réduite alors que la tem-
pérature de l’air extérieur baisse. Si vous avez l’impression
qu’une performance de chauffage insuf sante est produite,
nous vous recommandons d’utiliser ce climatiseur en com-
binaison avec un autre type d’appareil de chauffage.
Les climatiseurs à pompe thermique chauffent l’ensemble
de la pièce en re-circulant l’air à travers la pièce, avec le
résultat qu’un certain temps peut être nécessité après la
première mise en marche du climatiseur jusqu’à ce que la
pièce soit chauffée.
Dégivrage automatique commandé par micro-
ordinateur
Lors de l’utilisation du mode de chauffage sous des condi-
tions de basses températures extérieures et d’une humidité
élevée, du givre peut se former sur l’unité extérieure, résul-
tant dans une performance d’opération réduite.
A n de prévenir un tel type de performance réduite, cet ap-
pareil est équipé d’une fonction de dégivrage automatique
commandée par micro-ordinateur. Si du givre se forme, le
climatiseur s’arrêtera temporairement et le circuit de dégi-
vrage fonctionnera pour une brève durée (environ 7 à 15
minutes).
Lorsque l’appareil fonctionne en mode de dégivrage auto-
matique, la lampe témoin OPERATION (vert) clignotera.
Après que l’opération de chauffage s’arrête, si du givre se
forme sur l’unité extérieure, l’appareil démarrera automa-
tiquement l’opération de dégivrage automatique. A ce mo-
ment, l’unité extérieure arrêtera automatiquement après un
fonctionnement de quelques minutes.
(Toutefois, un certain type de climatiseur multi-types n’est
pas équipé de cette fonction).
Fr-19
Remise en marche automatique
En cas de coupure de courant
Si une coupure de courant a lieu pendant que l’appareil
fonctionne en mode TIMER, la minuterie sera réinitialisée et
l’appareil commencera (ou arrêtera) son fonctionnement au
nouveau réglage de minuterie. Dans le cas d’un tel évènement
de problème de minuterie, la lampe témoin TIMER clignotera
(cf. Page 4).
L’utilisation d’autres appareils électriques (rasoir électrique,
etc.) ou d’un émetteur radio sans l à proximité du climati-
seur peut provoquer un dysfonctionnement de ce dernier.
Dans ce cas, débranchez temporairement la prise d’alimen-
tation électrique et rebranchez-la et utilisez ensuite la télé-
commande pour reprendre l’opération.
CONSEILS D’UTILISATION
L’alimentation électrique du climatiseur a été interrompue
par une coupure de courant. Le climatiseur redémarrera
alors automatiquement dans son mode initial une fois que
l’alimentation est rétablie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Fujitsu AGHG09LVCB Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi