Fujitsu AOHG60LATT Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

PART No. 9379069403-02
INSTALLATION MANUAL
OUTDOOR UNIT
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
APPAREIL EXTÉRIEUR
Pour le personnel d’entretien autorisé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Apenas para pessoal de assistência autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
AIR CONDITIONER
Português
EλληvIkά Italiano Español Français Deutsch English
Русский
Türkçe
9379069403-02_IM.indb 1 18-Jul-18 13:49:56
Fr-1
AVERTISSEMENT
Le travail d’installation doit être effectué conformément aux normes de câblage
nationales seulement par du personnel autorisé.
N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou tout autre réfrigérant non spécié dans
les conduites de réfrigérant.
Une pression excessive peut provoquer une rupture.
Pendant l’installation, assurez-vous que le tuyau de réfrigérant est fermement xé avant
de lancer le compresseur.
N’utilisez pas le compresseur si la tuyauterie de réfrigérant n’est pas correctement xée
avec les vannes à 3 voies ouvertes. Ceci peut causer une pression anormale dans le
cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure.
Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres
que le réfrigérant spécié (R410A) pour entrer dans le cycle de réfrigération.
Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une
augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une rupture, une blessure, etc.
Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en opération avec la
valve à 3 voies.
Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une
rupture et même une blessure.
Pour que le climatiseur réponde parfaitement aux attentes de l’utilisateur, il doit être
installé conformément aux instructions d’installation contenues dans ce manuel.
Raccordez les unités intérieure et extérieure à l’aide de la tuyauterie et des cordons du
climatiseur disponibles en pièces standard.
Ce manuel d’installation décrit les raccordements appropriés grâce au kit d’installation
fourni avec nos pièces standard.
N’utilisez pas de rallonge.
Ne purgez pas l’air avec des uides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour
vidanger le système.
Il n’existe pas de réfrigérant supplémentaire dans l’unité extéreure pour purger l’air.
Utilisez une pompe à vide exclusivement pour le modèle R410A.
L’utilisation du même équipement de mise sous vide pour différents uides frigorigènes
pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité.
Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement propres exclusivement pour le
modèle R410A.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de
retirer le tuyau de uide frigorigène.
Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en opération avec la
valve à 3 voies.
Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une
rupture et même une blessure.
ATTENTION
Avant d’utiliser ou d’installer le climatiseur, lisez attentivement toutes les informations
relatives à la sécurité.
N’essayez pas d’installer vous-même le climatiseur ou une partie de celui-ci.
Cet appareil doit être installé par un personnel qualié titulaire d’un certicat d’aptitude
en manipulation des uides frigorigènes. Référez-vous à la réglementation et à la
législation en vigueur sur l’emplacement d’installation.
L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur sur
l’emplacement d’installation et à la notice d’installation du fabricant.
Cet appareil fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé
isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur
fonctionnant sur tous les ls, en respectant une distance de 3mm entre les contacts
pour cet appareil.
L’appareil doit être correctement relié à la masse et la ligne d’alimentation doit être
équipée d’un disjoncteur différentiel an de protéger les personnes.
Les appareils ne sont pas antidéagrants. Ils ne doivent donc pas être installés dans
une atmosphère explosive.
Cet appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur. Pour
les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé.
En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour
débrancher et installer l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées
ou formées par une personne responsable de leur sécurité. Veuillez vous assurez que
les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne touchez pas aux ailettes en aluminium de l’échangeur thermique intégré à l’unité
intérieure ou extérieure an d’éviter toute blessure lors de l’installation ou de l’entretien
de l’appareil.
Ne placez aucun autre appareil électrique ou domestique en dessous de l’unité
extérieure ou intérieure. Des écoulements de condensation peuvent les rendre humides,
et causer des dommages ou des dysfonctionnements de vos appareils.
Sommaire
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................................................1
2. À PROPOS DE L’UNITÉ..............................................................................................2
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A ............................................2
2.2. Outils spéciaux pour le R410A ...........................................................................2
2.3. Accessoires ........................................................................................................2
2.4. Plage de fonctionnement ...................................................................................2
3. TRAVAUX D’INSTALLATION .......................................................................................2
3.1. Choix du lieu d’installation ..................................................................................2
3.2. Raccordement des eaux usées ..........................................................................3
3.3. Dimensions de l’installation ................................................................................3
3.4. Transport de l’unité ............................................................................................4
3.5. Installation ..........................................................................................................4
4. SELECTION DES TUYAUX .........................................................................................4
4.1. Sélection du matériau des tuyaux ......................................................................4
4.2. Protection des tuyaux .........................................................................................5
4.3. Taille du tuyau de réfrigération et longueur de la tuyauterie autorisée .............. 5
4.4. Diamètre de tuyau raccordable et longueur max. de la tuyauterie .....................5
5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-1 ......................................................................5
5.1. Ouverture d’une entrée défonçable ....................................................................5
5.2. Brasage ..............................................................................................................5
5.3. Raccord conique (raccordement des tuyaux) ....................................................5
5.4. Test d’étanchéité ................................................................................................6
5.5. Mise sous vide ...................................................................................................7
5.6. Charge supplémentaire ......................................................................................7
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ............................................................................................7
6.1. Remarques pour le câblage électrique ..............................................................7
6.2. Sélection d’un disjoncteur et câblage .................................................................8
6.3. Entrées défonçables pour le câblage .................................................................8
6.4. Méthode de câblage ...........................................................................................9
7. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-2 .....................................................................9
7.1. Pose d’isolant .....................................................................................................9
7.2. Masticage ...........................................................................................................9
8. COMMENT UTILISER L’AFFICHAGE .......................................................................10
8.1. Diverses méthodes de réglage ........................................................................10
8.2. Description de l’afchage .................................................................................10
9. RÉGLAGES LOCAUX ...............................................................................................10
9.1. Mode silencieux (Travaux locaux) ....................................................................10
9.2. Mode Coupure de crête (Travaux locaux) ........................................................11
10. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ...............................................................................12
10.1. Contrôlez les points avant d’effectuer le test de fonctionnement .....................12
10.2. Méthode pour le test de fonctionnement ..........................................................12
11. ÉVACUATION ............................................................................................................12
11.1. Préparation pour l’évacuation ..........................................................................13
11.2. Procédure d’évacuation ...................................................................................13
12. AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR ....................................................................13
12.1. Comment contrôler un code d’erreur ...............................................................13
12.2. Tableau de vérication des codes d’erreur ......................................................14
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel.
Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des
informations importantes pour votre sécurité. Assurez-vous de les respecter.
Remettez ce manuel au client en même temps que le manuel d’utilisation. Demandez
au client de les conserver soigneusement pour toute utilisation future, par exemple
pour déplacer ou réparer l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de
manière incorrecte, peut provoquer de graves blessures, voire la
mort de l’utilisateur.
ATTENTION
Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas
effectuées correctement, peuvent entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais des composants électriques immédiatement après la coupure de
l’alimentation. Un choc électrique pourrait se produire. Après avoir coupé le courant,
patientez 10 minutes ou plus avant de toucher des composants électriques.
Demandez à votre distributeur ou à un installateur professionnel d’installer l’appareil
extérieur conformément au présent manuel d’installation. Un appareil mal installé peut
causer des accidents graves tels que fuite d’eau, décharge électrique ou incendie.
Toute installation d’une unité extérieure non conforme aux instructions du Manuel
d’installation annule la garantie du fabricant.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement terminée.
Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de réfrigérant pendant l’installation, ventilez la zone. Si le réfrigérant
entre en contact avec une amme, un gaz toxique est produit.
MANUEL D’INSTALLATION
APPAREIL EXTÉRIEUR
RÉFÉRENCE 9379069403-02 Français
9379069403-02_IM.indb 1 18-Jul-18 13:51:02
Fr-2
2.3. Accessoires
AVERTISSEMENT
Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces
recommandées. L’utilisation de pièces non recommandées peut être la cause d’accidents
graves, tels que chute de l’appareil, fuites d’eau, choc électrique ou incendie.
Les pièces d’installation suivantes sont fournies. Utilisez-les en respectant les indications.
Conservez le Manuel d’installation dans un endroit sûr et ne jetez aucun autre accessoire,
jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Nom et forme Qté Description
Installation
manuel
1
Ce manuel
Tuyauterie de vidange
1
Pour travaux de tuyauterie de
vidange sur appareil extérieur
(peut ne pas être fourni, selon le
modèle).
Bouchon de vidange
2
Traversée à touche unique
2
Pour l’installation du câble
d’alimentation et du câble de
raccordement
2.4. Plage de fonctionnement
Extérieur
Mode Refroidissement/
Déshumidication
Mode Chauffage
Température Environ -15 °C à 46 °C Environ -15 °C à 24 °C
3. TRAVAUX D’INSTALLATION
Assurez-vous d’obtenir l’accord du client pour la sélection et l’installation de l’appareil extérieur.
3.1. Choix du lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Installez solidement l’unité extérieure dans un emplacement pouvant supporter le poids
de l’unité. Sinon, l’unité extérieure peut chuter et provoquer des blessures.
Veillez à installer l’appareil extérieur tel qu’indiqué an qu’il puisse résister à des
tremblements de terre, à des typhons ou à d’autres vents violents. Si elle est mal
installée, l’unité peut se décrocher ou tomber, ou provoquer d’autres accidents.
Ne placez pas l’unité extérieure près de la barre d’appui du balcon. Les enfants risquent
d’escalader l’appareil extérieur et de tomber du balcon.
ATTENTION
N’installez pas l’unité extérieure dans les zones suivantes :
Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer. Cela détériorerait les pièces
métalliques, provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau.
Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile
ou de vapeur, comme une cuisine. Cela détériorerait les pièces en plastique,
provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau.
Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l’équipement, telles que du
gaz sulfurique, du chlore, de l’acide ou de l’alcali. Cela provoquerait la corrosion des
tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et potentiellement une fuite de réfrigérant.
Zones contenant des appareils qui génèrent des interférences électromagnétiques.
Cela risque d’engendrer un dysfonctionnement du système de contrôle et d’empêcher
l’appareil de fonctionner normalement.
Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des bres
de carbone ou de la poussière inammables en suspension, ou des produits
inammables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence. La fuite et
l’accumulation de gaz autour de l’appareil peuvent provoquer un incendie.
Une zone où peuvent vivre de petits animaux. Une panne, de la fumée ou un
incendie peuvent se produire si de petits animaux entrent et touchent les pièces
électriques internes.
Zone où des animaux risquent d’uriner sur l’unité ou dans laquelle il peut y avoir
production d’ammoniaque.
N’inclinez pas l’appareil extérieur de plus de trois degrés.
Installez l’unité extérieure sur un emplacement bien ventilé à l’abri de la pluie ou de
l’ensoleillement direct.
Si l’unité doit être installée sur un emplacement facilement accessible au public,
installez un grillage protecteur ou équivalent pour empêcher l’accès.
Installez l’unité dans un endroit qui ne gênera pas vos voisins, car ces derniers
pourraient être affectés par le ux d’air qui en ressort, le bruit ou les vibrations. Si elle
doit être installée à proximité de chez un voisin, veillez à obtenir son accord.
2. À PROPOS DE L’UNITÉ
d
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A
AVERTISSEMENT
N’introduisez aucune substance autre que le réfrigérant prescrit dans le circuit de
réfrigération. Toute pénétration d’air dans le circuit de réfrigération provoque une
élévation excessive de la pression et est susceptible de causer la rupture des conduites.
En cas de fuite de réfrigérant, assurez-vous que la valeur limite de concentration n’est
pas dépassée. Si une fuite de réfrigérant dépasse la valeur limite de concentration, un
manque d’oxygène peut alors survenir.
Ne touchez pas le réfrigérant qui s’échappe des raccordements du circuit de réfrigération
ou d’autres zones. Tout contact direct avec le réfrigérant peut provoquer des gelures.
En cas de fuite de réfrigérant pendant l’utilisation de l’appareil, quittez immédiatement
les lieux et ventilez soigneusement la zone. Si le réfrigérant entre en contact avec une
amme, un gaz toxique est produit.
Les procédures d’installation de base sont les mêmes que pour les modèles utilisant du
réfrigérant classique.
Toutefois, veuillez faire particulièrement attention aux points suivants :
Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle
des modèles utilisant du réfrigérant classique (R22), certains tuyaux, certaines
installations et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Voir le tableau ci-dessous.)
Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise du réfrigérant
classique (R22) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la
tuyauterie conventionnelle et les raccords coniques par la tuyauterie et les raccords
coniques adaptés au R410A.
Le diamètre des lets de l’orice de charge des modèles utilisant du réfrigérant
R410A est différent an d’empêcher le chargement erroné de réfrigérant classique
(R22) et pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérier à l’avance.
[Le diamètre des lets de l’orice de charge pour le R410A est de 1/2 UNF, 20 lets
par pouce.]
Veillez à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne vienne à pénétrer
dans la tuyauterie des modèles utilisant un réfrigérant. Lorsque vous entreposez la
tuyauterie, scellez-en soigneusement les extrémités en les pinçant, en les fermant à
l’aide de ruban adhésif, etc.
Lorsque vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de
composition des phases gazeuse et liquide. Chargez toujours à partir de la phase
liquide au cours de laquelle la composition du réfrigérant est stable.
2.2. Outils spéciaux pour le R410A
AVERTISSEMENT
Pour l’installation d’une unité qui contient du réfrigérant R410A, utilisez les outils et les
matériaux de tuyauterie qui ont été spéciquement conçus pour l’usage de R410A. La
pression du R410A étant environ 1,6 fois supérieure à celle du R22, le fait de ne pas
utiliser la tuyauterie spéciale ou de réaliser une installation incorrecte peut provoquer la
rupture du circuit ou des blessures. Il peut en outre se produire des accidents graves,
tels que fuites d’eau, choc électrique ou incendie.
Nom de l’outil Modifications
Manomètre La pression est énorme et est impossible à mesurer à l’aide d’un
manomètre conventionnel. Pour empêcher le mélange accidentel
d’autres uides frigorigènes, le diamètre de chaque orice a été
modié.
Il est recommandé d’utiliser le manomètre doté de joints de
-0,1 à 5,3 MPa (-1 à 53 bars) pour haute pression. -0,1 à 3,8 MPa
(-1 à 38 bars) pour basse pression.
Flexible de
remplissage
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du
exible et la taille de la base ont été modiés.
Pompe à vide Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l’installation d’un adaptateur.
Détecteur de fuite de gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour uide frigorigène HFC R410A.
Tuyaux de cuivre
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord et il souhaitable que la
quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. N’utilisez pas de tuyaux de cuivre
dont une partie est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne).
Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des
substances contaminantes.
Un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A générant une pression plus élevée qu’un
climatiseur utilisant du réfrigérant classique, il est important de choisir des matériaux
adéquats.
Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le
tableau. N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus ns qu’indiqué dans le tableau, même
s’ils sont disponibles dans le commerce.
Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A)
Diamètre extérieur du tuyau [mm (po.)] Épaisseur [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
9379069403-02_IM.indb 2 18-Jul-18 13:51:02
Fr-3
ATTENTION
Si l’unité est installée dans une région froide affectée par l’accumulation de neige,
les chutes de neige ou le gel, prendre les mesures appropriées pour la protéger des
éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduites d’entrée et de sortie.
Installez l’unité dans un endroit éloigné d’orices d’échappement ou de ventilation d’où
sortent des vapeurs, de la suie, des poussières ou des débris.
Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, le câble d’alimentation, le câble de
transmission et le câble de la télécommande à au moins 1 m d’un téléviseur ou d’un
récepteur radio. Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du
téléviseur ou de parasites radio. (Même si ces câbles sont installés à plus d’un mètre, la
présence de parasites n’est pas exclue dans certaines conditions de signal.)
Commutateur de
dérivation et disjoncteur
1 m ou plus
1 m ou plus
Commutateur de
dérivation et disjoncteur
Si des enfants de moins de 10 ans risquent d’approcher de l’appareil, prenez des
mesures de prévention pour les empêcher de le toucher.
Maintenez la longueur de la tuyauterie des unités intérieures et extérieures dans la
plage permise.
Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie.
3.2. Raccordement des eaux usées
ATTENTION
Procédez au travail de drainage conformément au présent manuel et assurez-vous que
l’eau de drainage est correctement évacuée. Si le travail de drainage n’est pas effectué
correctement, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier.
Lorsque la température extérieure est de 0 °C, ou moins, n’utilisez pas le tuyau de
vidange ni le bouchon de vidange fournis en accessoires. Si le tuyau de vidange ou le
bouchon de vidange sont utilisés, il est possible que l’eau de vidange à l’intérieur du
tuyau gèle par temps particulièrement froid. (modèle à inversion de cycle uniquement)
Comme l’eau de drainage sort de l’unité extérieure pendant le fonctionnement du
chauffage, installez la tuyauterie d’évacuation et connectez- la à un tuyau de 16 mm
disponible dans le commerce. (modèle à inversion de cycle uniquement)
Lors de l’installation de la tuyauterie d’évacuation, bouchez tous les autres orices, à
l’exception de l’orice de montage de la tuyauterie d’évacuation, situés en bas de l’unité
extérieure à l’aide de mastic an qu’il n’y ait pas de fuites d’eau. (modèle à inversion
de cycle uniquement)
(Unité : mm)
Orice de montage du
bouchon de vidange
AIR
Orice de montage du
tuyaux de vidange
302
265
188
51
439
623
Base
Tuyauterie de vidange
Orice de montage du tuyaux de vidange
3.3. Dimensions de l’installation
ATTENTION
L’espace d’installation indiqué dans les exemples suivants est basé sur une température
ambiante en mode refroidissement de 35 °C (DB) au niveau de l’entrée d’air de l’unité
extérieure. Laissez plus d’espace autour de l’entrée d’air que dans les exemples si
la température ambiante dépasse 35 °C (DB) ou si la charge thermique de toutes les
unités extérieures dépasse la capacité.
Prenez en compte le trajet de transport, l’espace d’installation, l’espace de maintenance
et l’accès, puis installez l’unité dans un endroit disposant de sufsamment d’espace
pour la tuyauterie de refroidissement.
ATTENTION
Conformez-vous aux spécications relatives à l’espace d’installation indiquées en bas
des gures.
Laissez le même espace au niveau de l’entrée d’air arrière.
Laissez le même espace pour l’entrée d’air située à l’arrière de l’unité extérieure.
Si l’installation n’est pas réalisée conformément aux spécications, un court-circuit ou
un manque de performances en fonctionnement pourrait en résulter. De ce fait, l’unité
extérieure pourrait s’arrêter facilement à cause de la protection contre les hautes
pressions.
Entrée d’air
Vue arrière
Les méthodes d’installation non indiquées dans les exemples suivants ne sont pas
recommandées. La performance pourrait chuter de manière importante.
3.3.1. Installation d’une unité extérieure unique
Si la zone supérieure est ouverte (unité : mm)
(1) Obstacles uniquement à l’arrière
150
(2) Obstacles uniquement à l’arrière et sur
les côtés
200
300
200
(3) Obstacles uniquement à l’avant
1 000 ou plus
(4) Obstacles uniquement à l’avant et à
l’arrière
1 000 ou plus
150
Si une obstruction est également présente dans la zone supérieure (unité : mm)
(1) Obstacles uniquement à l’arrière et
au-dessus
300
Max. 500
1 000
(2) Obstacles uniquement à l’arrière, sur les
côtés et au-dessus
1 500
250
250
500
Max. 500
3.3.2. Installation de plusieurs unités extérieures
Laissez au moins 15 mm d’espace entre les unités extérieures si vous en installez
plusieurs.
Lorsque vous acheminez la tuyauterie depuis le côté d’une unité extérieure, laissez un
espace pour la tuyauterie.
Vous ne devez pas installer plus de 3 unités côte à côte. Si 3 unités ou davantage sont
alignées, laissez un espace comme indiqué dans l’exemple suivant si une obstruction
est également présente dans la zone supérieure.
Si la zone supérieure est ouverte (unité : mm)
(1) Obstacles uniquement à l’arrière
300
(2) Obstacles uniquement à l’avant
1 500 ou plus
9379069403-02_IM.indb 3 18-Jul-18 13:51:04
Fr-4
(3) Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière
500
1 500 ou plus
Si une obstruction est également présente dans la zone supérieure (unité : mm)
Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus
1 500
500
Max. 300
1 500
3.3.3. Installation d’unités extérieures sur plusieurs lignes (unité : mm)
(1) Disposition d’unités uniques en parallèle
150
600
1 000
2 000 ou plus
(2) Disposition de plusieurs unités en parallèle
500
600
1 500
3 000 ou plus
3.4. Transport de l’unité
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les ailettes.
Sinon, vous risquez de vous blesser.
ATTENTION
Lors du transport de l’unité, tenez les poignées situées sur les côtés droit et gauche et
faites attention.
Si l’unité extérieure est transportée par le bas, vous pourriez vous pincer les mains ou
les doigts.
Transportez-la lentement de la manière indiquée en « Fig. B » en la tenant par les
poignées « Fig. A » des côtés droit et gauche. (Veillez à ne pas la toucher avec les
mains ou des objets.)
Veillez à tenir les poignées sur les côtés de l’unité. Sinon, les grilles d’inspiration
situées sur les côtés de l’unité pourrait être déformées.
Fig. A
Poignée
Grille d’inspiration
Poignée
Grille d’inspiration
Fig. B
Vue avant
Vue arrière
3.5. Installation
(Unité : mm)
4 - Φ 12 trous
132
AIR
650 119
50 50
16
370
Installez 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués à l’aide de èches sur la
gure ci-dessus.
Pour réduire les vibrations, n’installez pas l’unité directement sur le sol. Installez-la sur
une base solide (telle que des blocs de béton).
Les fondations doivent pouvoir supporter les pieds de l’unité et avoir une largeur d’au
moins 50 mm.
Selon les conditions d’installation, il est possible que l’unité extérieure engendre
des vibrations pendant le fonctionnement, ce qui pourrait provoquer du bruit et des
vibrations. Par conséquent, utilisez des matériaux d’insonorisation (tels que des
tampons insonorisant) sur l’unité extérieure pendant l’installation.
Installez les fondations, assurez-vous qu’il y a sufsamment d’espace pour l’installation
des tuyaux de raccordement.
Fixez l’unité sur un bloc solide à l’aide des boulons de fondation. (Utilisez 4 ensembles
de boulons M10, d’écrous et de rondelles disponibles dans le commerce.)
Les boulons doivent dépasser de 20 mm.
(Reportez-vous à la gure ci-dessous.)
Si une prévention contre le basculement est requise, procurez-vous les éléments
nécessaires disponibles dans le commerce.
Boulon
20 mm
Écrou
Base
Fixez fermement avec des boulons sur un socle solide. (Utilisez 4 ensembles de boulons
M10, d’écrous et de rondelles disponibles dans le commerce.)
4. SELECTION DES TUYAUX
4.1. Sélection du matériau des tuyaux
ATTENTION
N’utilisez pas de tuyaux d’une installation précédente.
Utilisez des tuyaux dont les faces internes et externes sont propres et exemptes de
substances contaminantes susceptibles de provoquer des problèmes lors de l’utilisation
(soufre, oxyde, poussière, chutes de découpe, huile ou eau).
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord.
Matériau : tuyaux de cuivre sans raccord désoxydés au phosphore.
Il est souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m.
N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une portion est écrasée, déformée ou décolorée
(en particulier sur la face interne). Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de
détente ou du tube capillaire par des substances contaminantes.
Si vous choisissez un mauvais tuyau, les performances seront moindres. Un climatiseur
utilisant du réfrigérant R410A générant une pression plus élevée qu’un climatiseur
utilisant du réfrigérant classique, il est important de choisir des matériaux adéquats.
Remarque :
Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le
tableau.
N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus ns que ceux indiqués dans le tableau, même
s’ils sont disponibles dans le commerce.
9379069403-02_IM.indb 4 18-Jul-18 13:51:11
Fr-5
Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A)
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (po.)]
Épaisseur [mm]
6,35 (1/4)
0,89,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8) 1,0
19,05 (3/4) 1,2
4.2. Protection des tuyaux
Protégez les tuyaux pour éviter l’entrée d’humidité et de poussière.
Faites particulièrement attention lorsque vous passez les tuyaux dans un orice, ou
lorsque vous branchez l’extrémité d’un tuyau sur l’unité extérieure.
Emplacement Période de travail Méthode de protection
Extérieur
1 mois ou plus Tuyaux à striction
Moins de 1 mois
Pincez les tuyaux ou
collez-y du ruban adhésif
Intérieur -
Pincez les tuyaux ou
collez-y du ruban adhésif
4.3. Taille du tuyau de réfrigération et longueur de la
tuyauterie autorisée
ATTENTION
Maintenez la longueur de la tuyauterie entre les unités intérieures et extérieures dans la
plage permise.
Diamètre du tuyau <Liquide/Gaz>
(Standard)
[mm (po.)]
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Longueur max. de la tuyauterie (L1)
[m]
75
*1
Longueur min. de la tuyauterie (L1)
[m]
5
Différence maximale de hauteur (H1)
<unité intérieure à unité extérieure>
[m]
30
Vue (Exemple)
L1
H1
*1 : Pour le diamètre de tuyau standard.
4.4. Diamètre de tuyau raccordable et longueur max. de
la tuyauterie
Les gures entourées par un cadre épais indiquent le diamètre standard de tuyau et la
longueur maximale de la tuyauterie.
Diamètre
du tuyau
[mm (po.)]
Tuyaux de liquide 9,52 (3/8) 12,70 (1/2)
Tuyaux de gaz
15,88
(5/8)
19,05
(3/4)
15,88
(5/8)
19,05
(3/4)
Longueur de
la tuyauterie
[m (m)]
Longueur max. de la
tuyauterie < L1 >
*1
(Longueur de
pré-chargement)
75
[30]
50
[30]
35
[15]
35
[15]
*1 : Consultez « Vue » dans le tableau de la partie « 4.3. Taille du tuyau de réfrigération et
longueur de la tuyauterie autorisée ».
5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-1
5.1. Ouverture d’une entrée défonçable
ATTENTION
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables.
Pour protéger l’isolant de la tuyauterie après avoir ouvert l’entrée défonçable, ébarbez le
bord de l’orice. Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur le bord de l’orice.
Il est possible de brancher des tuyaux dans les 4 directions, avant, côté latéral, côté
arrière et bas. (Fig. A)
Lors du branchement en bas, retirez le panneau de service et le couvercle des
tuyauteries à l’avant de l’unité extérieure, et ouvrez l’entrée défonçable situé dans le
coin inférieur de la sortie des tuyaux.
Il peut être installé comme indiqué sur la « Fig. B » en découpant les 2 fentes comme
indiqué sur la « Fig. C ». (Lors de la découpe des fentes, utilisez une scie à froid.)
Fig. A
Panneau de
service
Branchement
avant
Branchement
inférieur
(N° 1)
Branchement
latéral
Branchement
arrière
Fig. B Fig. C
Fente
Fente
Branchement
inférieur
(N° 2)
5.2. Brasage
ATTENTION
Si de l’air ou un autre type de réfrigérant entre dans le cycle de réfrigération, la pression
interne du cycle de réfrigération deviendra anormalement élevée et empêchera l’unité
d’atteindre ses performances maximales.
Insufez de l’azote pendant le brasage des tuyaux. Si vous n’utilisez pas d’azote pour
braser un tuyau, un lm d’oxydation se formera.
Ce lm peut altérer les performances de l’unité ou
endommager ses pièces (telles que le compresseur
ou les valves).
Valve de régulation de pression
Bouchon
Zone de brasage
Azote
Pression de l’azote : 0,02 MPa
(= pression sufsamment forte sur
le dos de la main)
Pour le matériau de brasage, utilisez du cuivre au phosphore qui ne nécessite pas
de ux. N’utilisez pas de ux pour braser les tuyaux. Si le ux contient du chlore, il
provoquera une corrosion des tuyaux.
En outre, si le ux contient du uor, il risque d’affecter le système de tuyauterie du
réfrigérant, notamment en détériorant le réfrigérant.
Si le ux contient du uorure, la qualité du réfrigérant se détériore et le circuit de
tuyauterie du réfrigérant est affecté.
5.3. Raccord conique (raccordement des tuyaux)
ATTENTION
N’utilisez pas d’huile minérale sur les pièces évasées. Évitez toute pénétration d’huile
minérale dans le système, car cela réduirait la durée de vie des unités.
Tout en soudant les tuyaux, veillez à y insufer de l’azote à l’état gazeux.
Les longueurs maximales de ce produit sont indiquées dans le tableau. Si les unités
sont plus éloignées les unes des autres que cela, un fonctionnement correct ne peut
pas être garanti.
9379069403-02_IM.indb 5 18-Jul-18 13:51:20
Fr-6
5.3.1. Évasement
Utilisez le coupe-tube spécial et l’outil d’évasement exclusif pour le R410A.
(1) À l’aide d’un coupe-tube, coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas de façon à ce que les chutes de découpe ne
puissent pas pénétrer dans le tuyau, puis ébarbez le tuyau.
(3)
Insérez le raccord conique (utilisez toujours celui joint aux unités intérieure et extérieure
respectivement) sur le tuyau et évasez le tuyau à l’aide de l’outil réservé à cet effet.
L’utilisation d’autres raccords coniques risque de provoquer des fuites de réfrigérant.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l’aide de ruban adhésif pour empêcher
poussière, saleté ou eau d’y pénétrer.
Vériez si [L] est uniformément
évasé et n’est pas ssuré ou rayé.
B
L
Tuyau
A
Matrice
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (po.)]
Dimension A [mm]
Outil d’évasement pour
R410A, de type à clabot
6,35 (1/4)
0 à 0,5
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (po.)]
Dimension B
0
[mm]
- 0,4
6,35 (1/4) 9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si vous utilisez des outils d’évasement conventionnels pour évaser les tuyaux pour
R410A, la dimension A doit être supérieure d’environ 0,5 à celle indiquée dans le tableau
(pour évasement avec outils d’évasement R410A) an d’obtenir la taille d’évasement
spéciée. Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A.
Diamètre extérieur
du tuyau [mm (po.)]
Largeur entre pans
du raccord conique [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
Largeur entre pans
5.3.2. Cintrage des tuyaux
ATTENTION
Pour ne pas rompre le tuyau, évitez tout cintrage trop prononcé. Pliez le tuyau selon un
rayon de courbure de 100 à 150 mm.
Un tuyau plié à plusieurs reprises au même endroit nit par se rompre.
Si vous cintrez les tuyaux à la main, veillez à ne pas les écraser.
Ne cintrez pas les tuyaux à plus de 90°.
Le cintrage ou l’étirage répétés des tuyaux en durcit le matériau et rend difcile tout
cintrage ou étirage ultérieur.
Ne cintrez pas, ou n’étirez pas les tuyaux plus de trois fois.
5.3.3. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
Veillez à installer correctement le tuyau contre l’orice de l’appareil intérieur et de
l’appareil extérieur. Si le centrage n’est pas correct, il sera impossible de bien serrer le
raccord conique. Tout effort exagéré sur le raccord conique endommage le letage.
N’enlevez le raccord conique du tuyau de l’unité extérieure qu’immédiatement avant de
connecter le tuyau de raccordement.
Après l’installation du tuyau, assurez-vous que les tuyaux de raccordement ne touchent
pas le compresseur ou le panneau extérieur. Si les tuyaux touchent le compresseur ou
le panneau extérieur, ils risquent de vibrer et de générer du bruit.
(1) Détachez les capuchons et les bouchons des tuyaux.
(2)
Centrez le tuyau contre l’orice de l’unité extérieure, puis vissez le raccord conique à la main.
(3) Serrez le raccord conique du tuyau de raccordement sur le connecteur de la valve
de l’unité intérieure.
Vanne à 3 voies (liquide)
Vanne à 3 voies (gaz)
Raccord conique
Tuyau de raccordement
(Liquide)
Raccord conique
Tuyau de raccordement
(Gaz)
(4) Après avoir serré le raccord conique à la main, utilisez une clé dynamométrique
pour le serrer complètement.
ATTENTION
Tenez la clé dynamométrique par sa poignée, à l’angle adéquat par rapport au tuyau,
an de serrer correctement le raccord conique.
Le panneau extérieur pourrait être déformé s’il est attaché uniquement à l’aide d’une
clé. Veillez à xer les pièces élémentaires en maintenant une clé à molette et en
serrant à l’aide d’une clé dynamométrique (reportez-vous au diagramme ci-dessous).
N’exercez pas de force sur le raccord d’obturation de la valve, n’accrochez pas de clé,
etc. sur le raccord. Cela peut entrainer une fuite de réfrigérant.
Raccord d’obturation
Raccord conique
Clé dynamométrique
Clé de
maintien
Clé dynamométrique
90°
Raccord conique
[mm (po.)]
Couple de serrage
[N·m (kgf·cm)]
Dia. 6,35 (1/4) 16 à 18 (160 à 180)
Dia. 9,52 (3/8) 32 à 42 (320 à 420)
Dia. 12,70 (1/2) 49 à 61 (490 à 610)
Dia. 15,88 (5/8) 63 à 75 (630 à 750)
Dia. 19,05 (3/4) 90 à 110 (900 à 1 100)
5.3.4. Précautions de manipulations pour les valves
La partie montée du raccord d’obturation est scellée par mesure de protection.
Serrez fermement le raccord d’obturation après avoir ouvert les valves.
Table A
Raccord d’obturation
[mm (po.)]
Couple de serrage
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) 20 à 25 (200 à 250)
9,52 (3/8) 20 à 25 (200 à 250)
12,70 (1/2) 25 à 30 (250 à 300)
15,88 (5/8) 30 à 35 (300 à 350)
19,05 (3/4) 35 à 40 (350 à 400)
Utilisation des valves
Utilisez une clé hexagonale (taille 4 mm).
Ouverture (1) Insérez la clé hexagonale dans l’axe de la valve, et tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
(2) Cessez de tourner lorsque l’axe de la valve ne peut plus pivoter.
(position ouverte)
Fermeture (1) Insérez la clé hexagonale dans l’axe de la valve, et tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre.
(2) Cessez de tourner lorsque l’axe de la valve ne peut plus pivoter.
(position fermée)
Direction d’ouverture
Clé à six pans
Joint (partie
d’installation du
raccord d’obturation)
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Direction d’ouverture
5.4. Test d’étanchéité
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser le compresseur, installez les tuyaux et raccordez-les bien. Autrement, si
les tuyaux ne sont pas bien installés, les vannes sont ouvertes lorsque le compresseur
fonctionne et de l’air peut pénétrer dans le circuit de réfrigérant. Si cela se produit, la
pression dans le circuit de réfrigérant augmente anormalement et peut provoquer des
dégâts ou des blessures.
Une fois l’installation terminée, vériez l’absence de toute fuite de réfrigérant. Si du
réfrigérant fuit dans la pièce et est exposé à une source de amme telle qu’un chauffage
à ventilateur, un poêle ou un brûleur, celui-ci produit un gaz toxique.
Ne soumettez pas les tuyaux à des chocs violents lors du test d’étanchéité. Cela
pourrait provoquer la rupture des tuyaux et entraîner de graves blessures.
ATTENTION
Ne refermez pas les murs et le plafond tant que le test d’étanchéité et la charge du gaz
frigorigène ne sont pas terminés.
Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie de l’unité extérieure.
Une fois les tuyaux raccordés, effectuez un test d’étanchéité.
Assurez-vous que les vannes à 3 voies sont fermées avant d’effectuer le test
d’étanchéité.
Pressurisez l’azote à 4,15 MPa pour effectuer le test d’étanchéité.
Ajouter de l’azote gazeux dans les tuyaux de liquide et dans les tuyaux de gaz.
Vériez tous les raccords évasés et toutes les soudures. Ensuite, vériez que la
pression n’a pas diminué.
Comparez les pressions après avoir mis sous pression et l’avoir laissé au repos
pendant 24 heures, et vériez que la pression n’a pas diminué.
* Si la température de l’air extérieur varie de 5 °C, la pression de test varie de
0,05 MPa. Si la pression a chuté, il est possible que les joints de la tuyauterie fuient.
Si une fuite est découverte, réparez-la immédiatement et effectuez de nouveau le test
d’étanchéité.
Une fois le test d’étanchéité effectué, relâchez l’azote des deux vannes.
Relâchez l’azote lentement.
9379069403-02_IM.indb 6 18-Jul-18 13:51:20
Fr-7
5.5. Mise sous vide
ATTENTION
Effectuez un test de fuite du réfrigérant (test d’étanchéité à l’air) pour contrôler les fuites
en utilisant de l’azote lorsque toutes les vannes dans l’unité extérieure sont fermées.
(Utilisez la pression de test indiquée sur la plaque signalétique.)
Veillez à vidanger le système de réfrigération à l’aide d’une pompe à vide.
Il est possible que la pression du réfrigérant n’augmente pas parfois si une valve fermée
est ouverte une fois que le système est vidangé à l’aide d’une pompe à vide. Ceci
est dû à la fermeture du système de réfrigération de l’unité extérieure par la valve de
détente électronique. Ceci n’affecte pas le fonctionnement de l’unité.
Si le système n’est pas sufsamment évacué, sa performance chutera.
Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement propres, conçus spéciquement
pour l’utilisation du R410A. L’utilisation du même équipement de mise sous vide pour
différents uides frigorigènes pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité.
Ne purgez pas l’air avec des uides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour
vidanger le système.
(1) Vériez que les vannes sont fermées en enlevant les raccords d’obturation du
tuyau de gaz et du tuyau de liquide.
(2) Retirez le capuchon du port de chargement et raccordez le manomètre et la pompe
à vide sur la vanne de chargement à l’aide des tuyaux d’entretien.
(3) Faites le vide dans l’unité intérieure et les tuyaux de raccordement jusqu’à ce que
le manomètre indique -0,1 MPa (-76 cm Hg).
(4) Lorsque -0,1 MPa (-76 cmHg) est atteint, actionnez la pompe à vide pendant au
moins 60 minutes.
(5) Débranchez les tuyaux d’entretien et remettez en place le bouchon sur la vanne
de chargement en serrant selon le couple indiqué. (reportez-vous au tableau ci-
dessous)
(6) Retirez les raccords d’obturation, et ouvrez complètement les vannes 3 voies à l’aide
d’une clé six pans [Couple : 6 à 7 N·m (60 à 70 kgf·cm)].
(7) Serrez les raccords d’obturation de la vanne à 3 voies selon le couple indiqué.
(Consultez le Table A à la page 6.)
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Bouchon du port de chargement 10 à 12 (100 à 120)
Tuyau d’entretien
Tuyau d’entretien avec intérieur de valve
Port de chargement
Raccord d’obturation
Clé à six pans
Tuyau de raccordement
Manomètre
Pompe à vide
Bouchon du port de chargement
Vanne à 3 voies
Utilisez une
clé à six
pans de
4 mm
Valve de régulation de pression
Manomètre
Azote
Unité intérieure
Appareil extérieur
Pompe à vide
5.6. Charge supplémentaire
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres
que le réfrigérant spécié R410A dans le cycle de réfrigération.
Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une
augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une fuite, une blessure, etc.
ATTENTION
Après avoir mis sous vide le système, ajoutez le réfrigérant.
Ne réutilisez pas de réfrigérant usagé.
Lors du chargement du réfrigérant R410A, utilisez toujours une balance électronique
pour chargement de réfrigérant (an de mesurer le poids du réfrigérant). L’ajout d’une
quantité de uide frigorigène supérieure à la quantité spéciée provoquera une panne.
ATTENTION
Quand vous chargez le uide frigorigène, tenez compte du léger changement de
composition des phases gazeuse et liquide, et chargez toujours à partir du côté de la
phase liquide dont la composition est stable. L’ajout de uide frigorigène par le tuyau de
gaz provoquera une panne.
Vériez si un siphon est installé ou non dans le cylindre en acier avant le remplissage.
(L’indication « avec siphon pour le remplissage de liquide » se trouve sur le cylindre en acier.)
Méthode de remplissage pour cylindre avec siphon
R410A
Gaz
Liquide
Placez le cylindre en position verticale et remplissez-le de
liquide.
(Il est possible de remplir le liquide sans tourner la partie
inférieure vers le haut avec le siphon intérieur.)
Méthode de remplissage pour les autres cylindres
R410A
Gaz
Liquide
Tournez la partie inférieure vers le haut et remplissez avec
le liquide.
(Veillez à éviter de retourner le cylindre.)
Veiller à utiliser des outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et
évitez de mélanger des substances impures.
Si les unités sont plus éloignées les unes des autres que la longueur maximale du
tuyau, un fonctionnement correct ne peut pas être garanti.
Assurez-vous de refermer la valve après le chargement du uide frigorigène. Sinon, le
compresseur pourrait tomber en panne.
Minimisez les fuites de uide frigorigène dans l’air. Une fuite excessive est interdite
conformément à la loi assure la collecte et la destruction du Fréon.
5.6.1. Pour les longueurs de pré-chargement
Taille de la tuyauterie de réfrigération
Longueur de la tuyauterie (L)
*Pré-chargement [m]
Standard 30
Grande taille (Tuyau de liquide) 15
5.6.2. Si du réfrigérant supplémentaire est requis
Si la tuyauterie est plus longue que la longueur de pré-chargement, un chargement
supplémentaire est nécessaire.
Voir le tableau ci-dessous pour les quantités supplémentaires.
Quantité de charge supplémentaire
Type simple
L1 (*1) > longueur de pré-chargement
Taille de la tuyauterie
de réfrigération
[mm (po.)]
Longueur de la tuyauterie
Standard
~30 m 40 m 50 m 60 m 70 m g/m
Liquide 9,52 (3/8)
Aucun 500 g 1 000 g 1 500 g 2 000 g 50 g/m
Gaz 15,88 (5/8)
Grande taille
~30 m 40 m 50 m g/m
Liquide 9,52 (3/8)
Aucun 500 g 1 000 g 50 g/m
Gaz 19,05 (3/4)
~15 m 25 m 35 m g/m
Liquide 12,70 (1/2)
Aucun 1 000 g 2 000 g 100 g/m
Gaz
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
*1 : Consultez « Vue » dans le tableau de la partie « 4.3. Taille du tuyau de réfrigération et
longueur de la tuyauterie autorisée ».
sd
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
6.1. Remarques pour le câblage électrique
AVERTISSEMENT
Les connexions électriques doivent être effectuées par une personne qualiée et
conformément aux spécications. La tension nominale de ce produit est de 400 V CA,
50 Hz. La plage de fonctionnement doit être comprise entre 342 et 456 V.
Avant de brancher les ls, vériez que la tension est coupée.
Utilisez un circuit d’alimentation dédié. Un circuit électrique de trop faible capacité ou un
câblage exécuté de façon incorrecte peut provoquer chocs électriques ou des incendies.
Installez un coupe-circuit sur l’alimentation de l’unité extérieure. Un mauvais choix de
coupe-circuit risque de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Installez un disjoncteur en cas de fuite à la terre conformément aux lois et
réglementations applicables. Une xation incorrecte du couvercle du boîtier électrique
risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un choc électrique ou un incendie,
suite à la pénétration de poussière ou d’eau.
Un disjoncteur doit être installé à l’aide d’un câblage permanent. Utilisez toujours un
circuit capable de déclencher tous les pôles du câblage et ayant une distance d’isolation
d’au moins 3 mm entre les contacts de chaque pôle.
Utilisez les câbles et les câbles d’alimentation dédiés. Une utilisation inappropriée
pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à une mauvaise connexion,
une isolation insufsante ou une surtension.
9379069403-02_IM.indb 7 18-Jul-18 13:51:21
Fr-8
(6)
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des bornes.
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Vis M4 1,2 à 1,8 (12 à 18)
Vis M5 2,0 à 3,0 (20 à 30)
6.2. Sélection d’un disjoncteur et câblage
ATTENTION
Veillez à installer un disjoncteur de la capacité spéciée.
Avant le travail électrique, vériez les normes et réglementations électriques dans
chaque pays, région ou emplacement d’installation. Puis sélectionnez des câbles et des
disjoncteurs appropriés conformes à ces dernières.
Choisissez le diamètre du l en vous rapportant au tableau ci-dessous « Spécications du
câblage et du coupe-circuit » conformément à la réglementation locale et nationale en vigueur.
Spécications du câblage et du coupe-circuit
Coupe-circuit
Capacité
[A]
Câble d’alimentation Câble de transmission*
Taille du conducteur
[mm²]
Taille du conducteur
[mm²]
Longueur max
[m]
16 2,5 (Min.) 1,5 (Min.) 75
*:
Si le câble de transmission dépasse 50 m, utilisez un conducteur d’une plus grande taille.
Longueur max. du câble : chute de tension limitée à moins de 2 %. Augmenter le
calibre du câble si la chute de tension est de 2 % ou plus.
Utilisez un câble de type 60245 IEC 57.
Installez un disjoncteur avec un espace de contact d’au moins 3 mm sur tous les pôles
situés à proximité des appareils. (unités intérieures et extérieures)
6.3. Entrées défonçables pour le câblage
ATTENTION
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables.
Lorsque les câbles sont acheminés depuis l’unité, un manchon de protection pour les
conduits peut être inséré dans l’entrée défonçable.
Si vous n’utilisez pas un conduit de câble, assurez-vous de protéger les ls pour
empêcher le bord de l’entrée défonçable de couper les ls.
Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur le bord de l’entrée défonçable.
Les entrées défonçables sont destinés au câblage. (Fig. A)
Les entrées défonçables sont fournis à raison de 2 de la même taille à l’avant, sur le
côté et à l’arrière. (Fig. B)
Fig. A
Fig. B
Méthode d’installation de la traversée à touche unique
Veuillez xer la traversée à touche unique (accessoire) comme indiqué sur la gure ci-dessous.
Branchement avant Branchement latéral Branchement arrière
Traversée de câble à
touche unique
(accessoires)
Traversée de câble à
touche unique
(accessoires)
Traversée de câble à
touche unique
(accessoires)
(Cache-tuyau arrière)
(Cache-tuyau avant)
Remarque : Veuillez vous assurer que le câble électrique et les câbles d’interconnexion ne
sont pas installés par la même ouverture de traversée de câble. Ils doivent être
installés sur deux ouvertures distinctes pour ne pas endommager le câble.
AVERTISSEMENT
Ne modiez pas le câble d’alimentation, n’utilisez pas de rallonge ni de dérivation. Une
utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à une
mauvaise connexion, une isolation insufsante ou une surtension.
Branchez le câble connecteur fermement aux bornes. Vériez que les câbles raccordés
aux bornes ne sont soumis à aucune force mécanique. Une installation défectueuse
peut provoquer un incendie.
Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis des bornes selon les couples indiqués,
sinon une surchauffe anormale pourrait se produire et provoquer de graves dommages
à l’intérieur de l’appareil.
Veillez à bien xer la portion isolante du câble connecteur avec le collier pour câble. Un
isolant de câble endommagé peut provoquer un court-circuit.
Fixez les câbles an qu’ils n’entrent pas en contact avec les tuyaux (en particulier du
côté haute pression). Veillez à ce que le câble d’alimentation et le câble de transmission
n’entrent pas en contact avec les vannes (gaz).
N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu
d’améliorer le facteur de puissance, le condensateur pourrait surchauffer.
Assurez-vous de réaliser les travaux de mise à la terre.
Ne raccordez pas les câbles de terre à un tuyau de gaz, à un tuyau d’eau, à un
paratonnerre ou au câble de terre d’un téléphone.
En cas de fuite de gaz, le raccordement à un tuyau de gaz peut entrainer un
incendie ou une explosion.
Le raccordement à un tuyau d’eau n’est pas une méthode de mise à la terre efcace
si un tuyau en PVC est utilisé.
Le raccordement au l de mise à la terre d’un téléphone ou à un paratonnerre peut
augmenter dangereusement le potentiel électrique en cas d’éclairs.
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques.
Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’appareil. Une xation
incorrecte du panneau de service risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un
choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau.
ATTENTION
La capacité d’alimentation électrique primaire est destinée au climatiseur seul, et n’inclut
pas l’utilisation concurrente d’autres appareils.
Ne démarrez pas le fonctionnement avant le chargement complet du réfrigérant. Le
compresseur tombera en panne s’il est actionné avec le chargement complet du tuyau
de réfrigérant.
Le câble de transmission entre l’unité intérieure et l’unité extérieure est de 230 V.
Assurez-vous de ne pas débrancher le câblage d’alimentation et le câblage de
raccordement du capteur du thermistor etc. Le compresseur peut tomber en panne s’il
est actionné avec ces câblages débranchés.
Commencez les travaux de câblage après la fermeture du commutateur de dérivation et
le coupe-circuit de surtension.
Utilisez un disjoncteur en cas de fuite à la terre capable de supporter les hautes
fréquences. L’unité extérieure étant contrôlée par onduleur, il est nécessaire de
disposer d’un disjoncteur de fuite à la terre de haute fréquence an d’empêcher le
dysfonctionnement du disjoncteur même.
Si vous utilisez un disjoncteur en cas de fuite à la terre conçu spécialement pour la
protection contre les défauts à la terre, assurez-vous d’installer un commutateur à
fusible ou un disjoncteur.
Ne raccordez pas l’alimentation C.A. au bornier de la ligne de transmission. Un mauvais
câblage peut endommager l’ensemble du système.
N’utilisez pas de câblage croisé pour l’alimentation de l’unité extérieure.
Si la température environnant le disjoncteur est trop haute, l’ampérage à partir duquel le
coupe-circuit se déclenche risque de diminuer.
Comment raccorder le câblage sur les bornes
Mise en garde lors du câblage
Pour dénuder l’isolant du câble de sortie, utilisez toujours un outil spécial, tel qu’un outil
à dénuder. Si vous ne disposez pas de ce type d’outil spécial, dénudez délicatement
l’isolant à l’aide d’un couteau, etc.
(1) Utilisez des bornes à sertir munies de manchons isolants comme indiqué dans la
gure ci-dessous pour effectuer le raccordement au bornier.
(2) Fixez solidement les bornes à sertir aux ls à l’aide d’un outil approprié de manière
à ce que les ls ne deviennent pas lâches.
Manchon
Dénuder : 10 mm
Borne à sertir
3) Utilisez les ls spéciés, raccordez-les solidement et xez-les de manière à ne pas
exercer de tension sur les bornes.
(4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un
tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un
serrage correct.
(5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.
Fil
Vis avec rondelle spéciale
Borne à sertir
Blocs de jonction
Vis avec rondelle
spéciale
Fil
Borne à sertir
9379069403-02_IM.indb 8 18-Jul-18 13:51:29
Fr-9
6.4. Méthode de câblage
6.4.1. Diagrammes de branchement
ALIMENTATION
Borne côté
unité intérieure
Borne côté
unité extérieure
N
L3
L2
L1
33
22
11
N(T)(S)(R)
TERRE
TERRE
TERRE
Ligne de terre
Ligne électrique
Ligne de commande
6.4.2. Préparation du câble de raccordement
Maintenir le l de terre plus long que les autres ls.
Fil de terre
40 mm
Câble d’alimentation ou
câble de Transmission
60 mm ou plus
6.4.3. Procédure de câblage
(1) Retirez le couvercle du panneau de service, la feuille d’isolation et raccordez les
ls à la borne selon la plaque signalétique de celle-ci. (Fig. A, Fig. B)
Fig. A
Direction du retrait du
couvercle d’entretien
Blocs de jonction
Panneau de
service
(2) Après avoir raccordé les câbles, utilisez des attache-câbles pour xer les câbles.
(Fig. B)
Raccordez les ls sans y appliquer de tension excessive.
Fig. B
Boîtier de
commande
Blocs de jonction
Attache-câble
Attache-câble
Fixez fermement les attache-
câbles de sorte que les bornes
des câbles ne subissent
aucune tension externe.
Utilisez le type de câble
indiqué et branchez-les
fermement.
(3) Fixez les câbles à l’aide des attache-câbles sous les blocs de jonction, puis xez
les câbles à l’aide des attache-câbles installés à la base des vannes.
Attache-câble
(4) Assurez-vous d’installer la feuille d’isolation une fois le câblage terminé.
sd
7. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-2
AVERTISSEMENT
Installez les tuyaux isolés, de sorte qu’ils ne touchent pas le compresseur.
7.1. Pose d’isolant
Utilisez un isolant sur les tuyaux de réfrigérant pour éviter la condensation et les
écoulements. (Fig. A)
Déterminez l’épaisseur du matériel d’isolation en vous référant au Table A.
Table A, Choix de l’isolant
(pour utiliser un matériau isolant au coefcient de conduction inférieur ou égal à
0,040 W/(m·k))
Humidité relative
[mm (po.)]
Matériau isolant
Épaisseur minimum [mm]
70%
ou plus
75%
ou plus
80%
ou plus
85%
ou plus
Diamètre
du tuyau
6,35 (1/4) 8 10 13 17
9,52 (3/8) 9 11 14 18
12,70 (1/2) 10 12 15 19
15,88 (5/8) 10 12 16 20
19,05 (3/4) 10 13 16 21
Si la température ambiante et l’humidité relative dépassent 32 °C, augmentez le niveau
d’isolation thermique des tuyaux réfrigérants.
7.2. Masticage
AVERTISSEMENT
Mastiquez les orices des tuyaux (avec du mastic acheté sur place) pour éviter les
espaces (Fig. A). Si de petits animaux tels que des insectes pénètrent dans l’unité
extérieure, un court-circuit pourrait survenir niveau des composants électriques du
panneau de service.
Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé que celui de l’unité intérieure, l’eau
qui se condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler jusqu’à
l’unité intérieure. Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et
l’isolant an d’empêcher l’eau d’entrer.
Fig. A
Isolant
Mastic
9379069403-02_IM.indb 9 18-Jul-18 13:51:30
Fr-10
8. COMMENT UTILISER L’AFFICHAGE
8.1. Diverses méthodes de réglage
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais aux composants électriques tels que les blocs de jonction ou le
réacteur à l’exception du commutateur sur le panneau d’afchage. Ceci peut causer un
accident grave tel qu’un choc électrique.
ATTENTION
Une fois le chargement de réfrigérant accompli, assurez-vous d’ouvrir la vanne avant
d’effectuer les réglages locaux. Sinon, le compresseur pourrait tomber en panne.
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de toucher les bouton-poussoirs.
Ne touchez jamais une borne ou un modèle d’une quelconque pièce sur le panneau de
commande.
Les positions des commutateurs sur le panneau de commande de l’unité extérieure
sont afchées dans la gure ci-dessous.
Blocs de jonction
Réacteurs
Il est possible d’ajuster divers réglages en modiant les commutateurs DIP et les
bouton-poussoirs sur le panneau de l’unité extérieure.
Commutateur DIP
Bouton-
poussoirs
Afchage DEL
Les caractères imprimés pour l’afchage DEL sont afchés ci-dessous.
SW1 SW2 SW3 SW4SW5 SW6
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Partie Afchage DEL
8.2. Description de l’afchage
Témoin d’affichage
Fonction ou méthode de
fonctionnement
(1) POWER/MODE
(MARCHE/MODE)
Vert
Brille lorsque l’alimentation des réglages
locaux dans l’unité extérieure ou le code
d’erreur s’afche en clignotant.
(2) ERROR (ERREUR) Rouge
Clignote lors d’un fonctionnement
anormal du climatiseur.
(3)
TEST RUN (ESSAI DE
FONCTIONNEMENT)
(L1)
Orange Brille lors du test de fonctionnement.
(4) PUMP DOWN
(ÉVACUATION)
(L2)
Orange Brille lors de l’opération d’évacuation.
(5) LOW NOISE
MODE (MODE
SILENCIEUX)
(L3, L4)
Orange
Brille en mode « silencieux » lorsque les
réglages locaux sont activés.
(La signature lumineuse de L3 et L4
indique le niveau silencieux)
_
Consultez
« 9. RÉGLAGES LOCAUX ».
(6) PEAK CUT
(COUPURE DE
CRÊTE)
(L5, L6, L7)
Orange
Brille en mode « coupure de crête »
lorsque les réglages locaux sont activés.
(La signature lumineuse de L5, L6 et L7
indique le niveau coupure de crête)
_
Consultez « 9. RÉGLAGES LOCAUX ».
Commutateur Fonction ou méthode de fonctionnement
SW1 Commutateur DIP
Pour sélectionner refroidissement ou chauffage
lors du test de fonctionnement.
Les positions 2 à 4 du commutateur DIP ne sont
pas utilisées.
SW2 Bouton-poussoir
Pour commuter entre « Réglages locaux » et
« Afchage des codes d’erreur ».
SW3 Bouton-poussoir
Pour commuter entre « Réglages locaux » et
« Afchage des codes d’erreur » individuels.
SW4 Bouton-poussoir
Pour xer les « Réglages locaux », « Test de
fonctionnement » et « Afchage des codes
d’erreur » individuels.
SW5 Bouton-poussoir SORTIE
SW6 Bouton-poussoir Pour démarrer l’opération d’évacuation.
Les commutateurs DIP 1 à 4 en sortie d’usine sont réglés de la manière suivante.
Commutateur DIP
1 2 3 4
COOL
(REFROIDISSEMENT)
OFF
(ARRÊT)
OFF
(ARRÊT)
OFF
(ARRÊT)
sd
9. RÉGLAGES LOCAUX
ATTENTION
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de congurer les commutateurs.
Ne touchez jamais les bornes ni les motifs qui se trouvent sur les pièces montées sur la carte.
9.1. Mode silencieux (Travaux locaux)
L’unité extérieure peut être utilisée avec moins de bruit qu’en fonctionnement normal en
suivant les travaux locaux ci-dessous.
Le mode silencieux est disponible en installant une minuterie ou une entrée de
contact supplémentaire disponible dans le commerce allant du commutateur ON-
OFF (MARCHE-ARRÊT) au connecteur CN19 (entrée de contact externe vendue
séparément) sur le panneau de commande de l’unité extérieure.
* Les performances peuvent diminuer en fonction de la température extérieure ou des
conditions etc.
< Exemple de schéma de câblage >
Panneau de
commande de
l’unité extérieure
Panneau de la
télécommande
Adaptateur pour
l’entrée externe
CN19
Alimentation
Rouge
Blanc
Noir
1
2
3
1
2
3
SW1
Achat local
(1) Fabriquez un circuit de la gure ci-dessus
avec un « Adaptateur pour l’entrée
externe » vendu séparément.
(2) Il est possible de régler le mode
Silencieux en utilisant une partie de
l’afchage externe.
SW1...ON (MARCHE)
Niveau 1
(Condition d’expédition)
Niveau 2
SW1...OFF (ARRÊT)
Fonctionnement normal
9379069403-02_IM.indb 10 18-Jul-18 13:51:31
Fr-11
9.2. Mode Coupure de crête (Travaux locaux)
Fonctionnement efcient tout en réduisant la consommation d’énergie avec les travaux
locaux ci-dessous.
La fonction Coupure de crête peut être efcace avec l’installation d’un commutateur
ON-OFF (MARCHE-ARRÊT) supplémentaire sur le connecteur CN19 du panneau de
commande extérieur.
< Exemple de schéma de câblage >
Panneau de
commande de
l’unité extérieure
Adaptateur pour
l’entrée externe
CN19
Alimentation
Rouge
Blanc
Noir
1
2
3
1
2
3
SW2
Panneau de la
télécommande
Achat local
(1) Fabriquez un circuit comme la gure ci-
dessus à l’aide d’un « Adaptateur pour
l’entrée externe » vendu séparément.
(2) Fixez une restriction pour la
consommation d’énergie ci-dessous
(comparée à la consommation évaluée).
Consultez « 8. COMMENT UTILISER
L’AFFICHAGE » pour les réglages.
SW2...ON (MARCHE)
Niveau 1 : 0% (Stop)
Niveau 2 : 50%
Niveau 3 : 75%
Niveau 4 : 100%
(Condition d’expédition)
SW2...OFF (ARRÊT)
Fonctionnement normal
9.2.1. Conguration pour le mode Coupure de crête
SW2 SW3 SW4 SW5
Partie Afchage DEL
(1) Passez en « Mode réglages locaux » en appuyant sur le commutateur MODE (SW2)
pendant au moins 3 secondes.
(2) Conrmez que la DEL POWER/MODE (MARCHE/MODE) clignote 9 fois, puis
appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4).
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
Clignote
(9 fois)
Signe « » : Éteint
(3) Appuyez sur le commutateur SELECT (SÉLECTION) (SW3), et ajustez l’afchage
DEL comme indiqué ci-dessous. (L’afchage en cours s’afche)
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4)
PUMP
DOWN
LOW NOISE
Clignotement
MODE COUPURE
DE CRÊTE
(4) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4).
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4)
PUMP
DOWN
LOW NOISE
MODE COUPURE
DE CRÊTE
Signe « » : Allumé
(5) Appuyez sur le commutateur SELECT (SÉLECTION) (SW3), et ajustez l’afchage
DEL comme indiqué dans la gure ci-dessous.
Clignotement
Clignotement
Clignotement Clignotement
Clignotement
0% du rapport d’entrée nominal
50% du rapport d’entrée nominal
75% du rapport d’entrée nominal
100% du rapport d’entrée nominal
9.1.1. Conguration du mode silencieux
SW2 SW3 SW4 SW5
Partie Afchage DEL
(1) Passer en « Mode réglages locaux » en appuyant sur le commutateur MODE (SW2)
pendant au moins 3 secondes.
(2) Conrmez que la DEL POWER/MODE (MARCHE/MODE) clignote 9 fois, puis
appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4).
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
Clignote
(9 fois)
Signe « » : Éteint
(3) Appuyez sur le commutateur SELECT (SÉLECTION) (SW3), et ajustez l’afchage
DEL comme indiqué ci-dessous. (L’afchage en cours s’afche)
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4)
PUMP
DOWN
LOW NOISE
MODE SILENCIEUX
Clignotement
(4) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4).
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4)
PUMP
DOWN
LOW NOISE
MODE SILENCIEUX
Signe « » : Allumé
(5) Appuyez sur le commutateur SELECT (SÉLECTION) (SW3), et ajustez l’afchage
DEL comme indiqué dans la gure ci-dessous.
PEAK CUT
(L5) (L6) (L7)
Clignotement
Clignotement
Niveau 1
Niveau 2
(6) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4) et xez-le.
PEAK CUT
(L5) (L6) (L7)
Niveau 1
Niveau 2
(7) Revenez à « Afchage de l’état de fonctionnement (mode Normal) » en appuyant
sur le commutateur EXIT (SORTIE) (SW5).
Si vous oubliez combien de fois les commutateurs SELECT (SÉLECTION) et EXIT
(SORTIE) sont pressés, recommencez la procédure depuis le début après être retourné
à « Afchage de l’état de fonctionnement (mode Normal) » en appuyant une fois sur le
commutateur EXIT (SORTIE).
9379069403-02_IM.indb 11 18-Jul-18 13:51:32
Fr-12
(3) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (ESSAI DE FONCTIONNEMENT)
pendant plus de 3 secondes.
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
La DEL TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) s’allume.
Si le compresseur est en marche au démarrage du test de fonctionnement, il s’arrêtera
et, au bout de quelques instants, le test de fonctionnement commencera.
Une des deux DEL LOW NOISE (MODE SILENCIEUX) ou PEAK CUT (COUPURE DE
CRÊTE) s’allumera pendant le test de fonctionnement si la fonction de réglages locaux
est sélectionnée.
(4) Conrmez l’état de fonctionnement.
(5) Appuyez de nouveau sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (ESSAI DE
FONCTIONNEMENT).
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
La DEL TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) s’allume et le TEST DE
FONCTIONNEMENT s’arrête.
Le test de fonctionnement se termine automatiquement au bout de 60 minutes. À cet
instant, la DEL TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) s’éteint.
Le test de fonctionnement peut s’arrêter avant 60 minutes si une erreur se produit
après son démarrage.
sd
11. ÉVACUATION
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais aux composants électriques tels que les blocs de jonction ou le
réacteur à l’exception du commutateur sur le panneau d’afchage. Ceci peut causer un
accident grave tel qu’un choc électrique.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant
de retirer le tuyau de uide frigorigène. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que
le compresseur est en opération avec la valve à 2-directions ou 3-directions. Ceci peut
causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et
même une blessure.
ATTENTION
Effectuez l’opération d’évacuation avant de déconnecter un tuyau de réfrigérant ou un
câble électrique.
Collectez le réfrigérant par le port d’entretien ou par la vanne à 3 voies si l’évacuation
ne peut pas être effectuée.
Avec une installation à système de commande groupée, ne mettez pas l’appareil hors
tension avant que l’évacuation ne soit terminée pour toutes les unités extérieures.
(Installation à système de commande groupée décrite dans « METHODES
D’INSTALLATION SPECIALES » dans le manuel d’installation de l’unité intérieure.)
Actionnez le commutateur PUMP DOWN (ÉVACUATION) sur la panneau d’afchage de
la manière suivante.
Partie Afchage DEL
PUMP DOWN
(ÉVACUATION)
Commutateur
(6) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4) et xez-le.
PEAK CUT
(L5) (L6) (L7)
0% du rapport d’entrée nominal
50% du rapport d’entrée nominal
75% du rapport d’entrée nominal
100% du rapport d’entrée nominal
(7) Revenez à « Afchage de l’état de fonctionnement (mode Normal) » en appuyant
sur le commutateur EXIT (SORTIE) (SW5).
Si vous oubliez le nombre de pression pendant l’opération, recommencez la procédure
depuis le début après être retourné à « Afchage de l’état de fonctionnement (mode
Normal) » en appuyant une fois sur le commutateur EXIT (SORTIE).
sd
10. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Branchez toujours le courant 6 heures avant la mise en marche an de protéger le
compresseur.
10.1. Contrôlez les points avant d’effectuer le test de
fonctionnement
Assurez-vous d’effectuer le test de fonctionnement.
Contrôlez les points suivants avant d’effectuer le test de fonctionnement.
(1) Du gaz fuit-il ?
Contrôlez le raccordement de chaque tuyau (raccords évasés, zones brasées).
(2) Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimentation de l’unité extérieure ?
(3) Chaque câble a-t-il été solidement raccordé à la borne selon les spécications ?
(4) Les vannes à 3 voies (tuyaux de gaz et tuyaux de liquide) des unités extérieures
sont-elles ouvertes ?
(5) L’unité a-t-elle été alimentée pendant au moins 6 heures ?
(6) Les réglages locaux nécessaires ont-ils été effectués ?
(7) riez la résistance d’isolation de 1 ou plus à l’aide d’un testeur Megger de 500 V.
Si aucun problème n’est détecté avec les points ci-dessus, effectuez le test de
fonctionnement conformément à « Méthode pour le test de fonctionnement ».
Si un problème est détecté, résolvez-le immédiatement en vériant de nouveau les points.
10.2. Méthode pour le test de fonctionnement
ATTENTION
Si le test de fonctionnement est effectué pour l’unité extérieure 1 dans une installation à
système de commande groupée, le test sera également effectué pour les autres unités.
Assurez-vous donc que toutes les unités ont été installées avant de commencer un test
de fonctionnement.
(Installation à système de commande groupée décrite dans « METHODES
D’INSTALLATION SPECIALES » dans le manuel d’installation de l’unité intérieure.)
Actionner le commutateur ENTER (ENTRÉE) (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) sur le
panneau d’afchage avec la procédure suivante.
Partie Afchage DEL
Mode de fonctionnement
Supérieur : HEAT (Chauffage)
Inférieur : COOL (Refroidissement)
Commutateur ENTER (ENTRÉE)
(ESSAI DE FONCTIONNEMENT)
10.2.1. Procédures opérationnelles pour le test de fonctionnement
(1) Vériez que les vannes à 3 voies (côté liquide et côté gaz) sont ouvertes.
(2) Réglez le mode de fonctionnement sur « COOL » (REFROIDISSEMENT) ou
« HEAT » (CHAUFFAGE).
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
Pour le premier test de fonctionnement, assurez-vous de régler le mode de
fonctionnement sur « COOL » (REFROIDISSEMENT).
Il n’est pas possible de commuter le mode de fonctionnement entre « COOL »
(REFROIDISSEMENT) et « HEAT » (CHAUFFAGE) lors du test de fonctionnement.
Pour commuter le mode de fonctionnement entre « COOL » (REFROIDISSEMENT) et
« HEAT », arrêtez le test de fonctionnement, commuter le mode de fonctionnement,
puis redémarrez le mode de fonctionnement.
9379069403-02_IM.indb 12 18-Jul-18 13:51:32
Fr-13
Port de chargement
Bouchon du port de chargement
Vanne à 3 voies
Tuyau d’entretien
Blocs de jonction
Port d’entretien
Bouchon du port d’entretien
Tuyau d’entretien
Réacteurs
11.1. Préparation pour l’évacuation
Conrmez que l’appareil est bien hors tension, puis ouvrez le panneau de service.
11.2. Procédure d’évacuation
(1) Vériez que les vannes à 3 voies (côté liquide et côté gaz) sont ouvertes.
(2) Mettez l’appareil sous tension.
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
(3) Pressez le commutateur PUMP DOWN (ÉVACUATION) pendant au moins 3
secondes, 3 minutes après avoir mis l’appareil sous tension.
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
POWER
MODE
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
L’afchage DEL s’allume comme indiqué dans la gure ci-dessus, et les ventilateurs
ainsi que le compresseur commence à fonctionner.
(4) L’afchage DEL changera comme indiqué ci-dessous, 3 minutes après le
démarrage du compresseur. À ce stade, fermez complètement la vanne à 3 voies
du côté tuyau de liquide.
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
POWER
MODE
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
Si la vanne du côté tuyau de liquide n’est pas fermée, l’évacuation ne peut être
effectuée.
(5) Lorsque l’afchage DEL change comme indiqué dans la gure ci-dessous, fermez
complètement la vanne à 3 voies du côté tuyau de gaz.
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
POWER
MODE
Si la vanne du côté tuyau de gaz n’est pas fermée, du réfrigérant peut s’écouler
dans la tuyauterie une fois le compresseur arrêté.
Étape (5)
Direction de fermeture
Étape (4)
Clé à six pans
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Direction de fermeture
(6) L’afchage DEL change au bout d’1 minute comme indiqué dans la gure ci-
dessous.
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
POWER
MODE
Les ventilateurs et le compresseur démarrent automatiquement.
Si l’évacuation se termine avec succès (l’afchage DEL ci-dessus apparait), l’unité
extérieure reste arrêtée jusqu’à sa mise hors tension.
(7) Mettez l’appareil hors tension.
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
POWER
MODE
L’ÉVACUATION est terminée.
Remarques :
Pour stopper l’évacuation, appuyez de nouveau sur le commutateur PUMP DOWN
(ÉVACUATION).
Pour redémarrer l’évacuation après que le compresseur se soit éteint automatiquement
à cause d’une erreur, mettez l’appareil hors tension et ouvrez la vanne à 3 voies.
Patientez 3 minutes, mettez l’appareil sous tension et relancez l’évacuation.
Lorsque vous démarrez le fonctionnement après l’achèvement de l’évacuation, mettez
l’appareil hors tension, puis ouvrez les vannes à 3 voies. Patientez 3 minutes, mettez
l’appareil sous tension et effectuez un test de fonctionnement en mode « COOL »
(REFROIDISSEMENT).
12. AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR
Lorsqu’une erreur se produit, appuyez une fois brièvement sur le commutateur ENTER
(ENTRÉE). Le nombre de clignotements de la DEL indique le type d’erreur.
12.1. Comment contrôler un code d’erreur
12.1.1. Afchage en cas d’erreur
Clignote
(Vitesse
élevée)
Vériez que la DEL ERROR (ERREUR) clignote, puis appuyez une fois brièvement sur le
commutateur ENTER (ENTRÉE).
9379069403-02_IM.indb 13 18-Jul-18 13:51:33
Fr-14
12.2. Tableau de vérication des codes d’erreur
POWER
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
Description
MODE
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
(2) (1) (1)
Erreur transmission du signal aller série au démarrage
(2) (1) (1)
Erreur transmission du signal aller série pendant le fonctionnement
(2) (2) (2)
Erreur de capacité de l’unité intérieure
(2) (5) (15)
Erreur appareil intérieur
(2) (6) (1)
Surtension
(2) (6) (1)
Erreur de fréquence d’alimentation
(2) (6) (2)
Erreur d’information du modèle de carte de circuit imprimé de l’unité extérieure
(2) (6) (2)
Erreur de communication Inverter de l’unité extérieure
(2) (6) (2)
Erreur de communication PFC
(2) (6) (3)
Erreur de l’inverseur
(2) (6) (4)
Erreur de détection PFC AD
(2) (6) (4)
Erreur de matériel PFC
(2) (6) (5)
Erreur IPM (Erreur déclenchement borne L)
(2) (6) (8)
Protection contre la montée de temp. de la résistance de limitation du courant de crête
(2) (7) (1)
Erreur du capteur de temp. de décharge
(2) (7) (2)
Erreur du capteur de temp. du compresseur
(2) (7) (3)
Erreur capteur de temp. médiane de l’éch. de chaleur
(2) (7) (3)
Erreur du capteur de temp. du liquide de l’éch. de chaleur de l’unité extérieure
(2) (7) (4)
Erreur du capteur de temp. extérieure
(2) (7) (7)
Erreur du capteur de température de la source de froid
(2) (7) (7)
Erreur du capteur de temp. de la source de froid PFC
(2) (8) (4)
Erreur du capteur 1 de courant (arrêt permanent)
(2) (8) (6)
Erreur du commutateur 1 de haute pression
(2) (8) (6)
Erreur du capteur de pression
(2) (9) (4)
Détection de déclenchement du coupe-circuit (arrêt permanent)
(2) (9) (5)
Erreur de commande du moteur du compresseur (arrêt permanent)
(2) (9) (5)
Perte de synchronisation du moteur du compresseur (arrêt permanent)
(2) (9) (7)
Erreur du moteur 1 du ventilateur de l’unité extérieure (Erreur de service)
(2) (9) (8)
Erreur du moteur 2 du ventilateur de l’unité extérieure (Erreur de service)
(2) (9) (9)
Erreur de vanne à 4 voies
(2) (10) (1)
Erreur de temp. de décharge 1 (arrêt permanent)
(2) (10) (3)
Erreur de temp. du compresseur 1 (arrêt permanent)
(2) (10) (5)
Erreur de pression faible
Mode d’afchage
: Allumé
: Éteint
: Clignotement (0.5s Allumé / 0.5s Éteint)
( ) : Nombre de clignotements
9379069403-02_IM.indb 14 18-Jul-18 13:51:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Fujitsu AOHG60LATT Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à