Toshiba SUZUMI + RAS-B22N3KV2-E1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Climatiseur (Type split)
Unité intérieure
Modèle :
Type conduit fin
RAV-SM304SDT-E
RAV-SM404SDT-E
RAV-SM454SDT-E
RAV-SM564SDT-E
Français
Manuel d’installation
Pour usage commercialPour usage commercial
–1–
Translated instruction
Sommaire
1 Précautions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Choix d’un emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 Tuyauterie de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Conception de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Tuyaux de réfrigérant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8 Connexion électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Commandes utilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Essai de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nous vous remercions d’avoir acquis un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer le climatiseur.
Ce manuel traite de la méthode d’installation de l’unité intérieure.
Pour l’installation de l’unité extérieure, reportez-vous au manuel d’installation livré avec cet équipement.
ADOPTION DU NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGÈNE
Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22 en vue d’éviter la
destruction de la couche d’ozone.
Merci d’avoir acheté ce climatiseur Toshiba.
Veuillez lire attentivement ces instructions qui contiennent des informations importantes qui sont conformes à la directive
« Machines » (Directive 2006/42/EC), et assurez-vous de bien les comprendre.
Une fois l’installation terminée, confiez à l’utilisateur le présent manuel d’installation et le manuel du propriétaire et demandez-
lui de les ranger, afin qu’il les ait à disposition en cas de besoin.
Dénomination générique : Climatiseur
Définition d’un Installateur qualifié ou Technicien d’entretien qualifié
Le climatiseur doit être installé, entretenu, réparé et enlevé par un installateur qualifié ou une personne d’entretien qualifiée.
Lorsqu’une de ces opérations doit être effectuée, demandez à un installateur qualifié ou un technicien d’entretien qualifié de
les exécuter pour vous.
Un installateur qualifié ou technicien d’entretien qualifié est un agent qui a les qualifications et connaissances décrites dans le
tableau suivant.
Agent Qualifications et connaissances que cet agent doit posséder
Installateur qualifié
L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs
fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et
enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu
des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été formées et a,
par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces opérations.
L’installateur qualifié qui est autorisé à effectuer un travail électrique compris dans l’installation, le
déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à ce travail électrique
conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été
formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba
Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une
ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à
ce travail.
L’installateur qualifié qui est autorisé à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un travail de
raccordement compris dans l’installation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications
nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de raccordement conformément
aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les
problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de travail de raccordement sur les
climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des
consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par
conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
L’installateur qualifié qui est autorisé à travailler en hauteur a été formé aux domaines relatifs au travail
en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou
elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et
possède, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
Technicien
d’entretien qualifié
La personne d’entretien qualifiée est une personne qui installe, répare, entretient, déplace et enlève
les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, réparer,
entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes pour de telles opérations par une ou des personnes
qui ont été formées et a, par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces
opérations.
La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à effectuer un travail électrique compris dans
l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à
ce travail électrique conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une
personne qui a été formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs
fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans
de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les
connaissances relatives à ce travail.
La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un
travail de raccordement compris dans l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement
possède les qualifications nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de
raccordement conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une
personne qui a été formée pour les problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de
travail de raccordement sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui
ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à travailler en hauteur a été formée aux domaines
relatifs au travail en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par un ou des personnes qui
ont été formées et possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
1-FR 2-FR
–2–
Définition de l’équipement de protection
Lorsque le climatiseur doit être transporté, installé, entretenu, réparé ou enlevé, portez des gants de protection et des
vêtements de travail de « sécurité ».
En plus de cette tenue de protection normale, portez la tenue de protection décrite ci-dessous lorsque vous entreprenez les
travaux spéciaux détaillés dans le tableau suivant.
Ne pas porter la tenue de protection adéquate est dangereux car vous serez plus susceptible d’être blessé, brûlé, de subir une
décharge électrique ou d’autres blessures.
Travaux entrepris Equipement de protection porté
Tous types de travaux
Gants de protection
Vêtement de travail « de Sécurité »
Travaux liés à l’électricité
Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques et la chaleur
Chaussures isolantes
Vêtement protégeant d’une décharge électrique
Travail effectué en hauteur
(50 cm minimum)
Casques utilisés dans l’industrie
Transport d’objets lourds Chaussures avec des bouts renforcés de protection
Réparation de l’unité extérieure Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques et la chaleur
Avertissements apposés sur le climatiseur
Indication d’avertissement Description
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
Débranchez toutes les alimentations électriques distantes avant
l’entretien.
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles.
Ne faites pas fonctionner l’unité avec la grille déposée.
Arrêtez l’unité avant l’entretien.
PRÉCAUTION
Pièces à haute température.
Vous pourriez vous brûler en déposant ce panneau.
PRÉCAUTION
Ne touchez pas les palmes en aluminium de l’unité.
Vous pourriez vous blesser.
PRÉCAUTION
RISQUE D’EXPLOSION
Ouvrez les soupapes de service avant l’opération, sinon un éclatement
pourrait se produire.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote
electric power supplies
before servicing.
WARNING
Moving parts.
Do not operate unit with grille
removed.
Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts.
You might get burned
when removing this panel.
CAUTION
Do not touch the aluminum
fins of the unit.
Doing so may result in injury.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before
the operation, otherwise there
might be the burst.
3-FR 4-FR
–3–
1 Précautions relatives à la sécurité
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé
par le non-respect des instructions et descriptions de ce manuel.
Généralités
• Avant d’installer le climatiseur, lisez attentivement le Manuel
d’installation et suivez les instructions pour installer le climatiseur.
• Seul un installateur qualifié ou une personne d’entretien est autorisé
à procéder à l’installation. Une installation inadéquate peut se solder
par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
N’utilisez aucun autre réfrigérant que celui spécifié pour tout rajout ou
remplacement. Sinon, une haute pression anormale pourrait être
générée dans le circuit de réfrigération, qui pourrait entraîner une
panne ou une explosion du produit ou même des blessures
corporelles.
• Avant d’ouvrir la grille d’entrée d’air de l’unité intérieure ou du
panneau de service de l’unité extérieure, réglez le disjoncteur sur la
position OFF. Ne pas régler le disjoncteur sur la position OFF peut
donner lieu à des chocs électriques par le biais d’un contact avec les
pièces intérieures. Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne
d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à enlever la grille d’entrée d’air
de l’unité intérieure ou le panneau de service de l’unité extérieure et
à effectuer le travail requis.
Avant de procéder à l’installation, à l’entretien, à la réparation ou à la
dépose, réglez le coupe-circuit en position OFF. Dans le cas
contraire, cela peut entraîner des chocs électriques.
• Placez un panneau indicateur « Travail en cours » à proximité du
coupe-circuit pendant l’installation, l’entretien, la réparation ou la
dépose. Un danger de décharge électrique est possible si le coupe-
circuit est réglé sur ON par erreur.
• Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien
qualifiée(*1) est autorisé à entreprendre un travail en hauteur à l’aide
d’un pied de 50 cm minimum pour déposer la grille d’entrée d’air de
l’unité intérieure pour entreprendre le travail.
Portez des gants de protection ainsi que des vêtements de travail de
sécurité pendant l’installation, l’entretien et la dépose.
AVERTISSEMENT
• Ne touchez pas la palme en aluminium de l’unité. Vous risquez de
vous blesser dans le cas contraire. Si vous devez toucher la palme
pour une raison ou une autre, mettez d’abord des gants de protection
et des vêtements de travail de sécurité, ensuite, procédez à
l’opération.
• Ne grimpez pas ou ne placez pas d’objets sur le dessus de l’unité
extérieure. Vous ou les objets pourriez tomber de l’unité extérieure et
ainsi vous blesser.
• Lors de la réalisation d’un travail en hauteur, utilisez une échelle
conforme à la norme ISO 14122 et suivez la procédure associée aux
instructions de l’échelle. Portez également un casque de protection
pour une utilisation dans l’industrie comme tenue de protection pour
entreprendre le travail.
• Avant le nettoyage du filtre ou d’autres pièces de l’unité extérieure,
réglez le coupe-circuit sur OFF sans faute, et placez un panneau
indicateur « Travail en cours » à proximité du coupe-circuit avec de
commencer le travail.
Avant de travailler en hauteur, placez un panneau indicateur afin que
personne ne s’approche du lieu de travail. Des pièces et d’autres
objets risquent de tomber du haut, pouvant blesser une personne se
trouvant en dessous. Pendant toute la durée de la tâche, portez un
casque, afin d’être protégé en cas de chute d’objets.
• Le fluide frigorigène utilisé par ce climatiseur est le R410A.
Le climatiseur doit être transporté dans des conditions stables. Si une
pièce était endommagée, contactez le revendeur.
Si le climatiseur doit être transporté à la main, faites appel à plusieurs
personnes.
Ne déplacez ni ne réparez l’unité vous-même. L’intérieur de l’unité est
sous haute tension. Vous risqueriez une décharge électrique en
enlevant le couvercle et l’unité principale.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé par des experts ou des
utilisateurs formés dans des magasins, dans l’industrie légère ou
dans le cadre d’une utilisation commerciale par des personnes non
initiées.
Sélection du lieu d’installation
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les
mesures qui s’imposent pour que, en cas de fuite, la teneur en
réfrigérant ne dépasse pas le seuil critique.
• N’installez pas cet appareil dans un endroit où des fuites de gaz
inflammable sont possibles. En cas de fuite du gaz et d’accumulation
à proximité du climatiseur, un incendie peut se déclarer.
5-FR 6-FR
–4–
• Lors du transport du climatiseur, portez des chaussures à coquilles
de protection supplémentaires.
Lors du transport du climatiseur, n’agrippez pas les bandes du carton
d’emballage. Vous risquez de vous blesser si les bandes se brisent.
• Installez l’unité intérieure à au moins 2,5 m au-dessus du niveau du
sol, dans le cas contraire, les utilisateurs peuvent se blesser ou
recevoir des chocs électriques s’ils frappent de leurs doigts ou
d’autres objets dans l’unité intérieure alors que le climatiseur
fonctionne.
• Ne placez aucun appareil à combustion dans un endroit exposé
directement au souffle du climatiseur, faute de quoi sa combustion
risquerait d’être défectueuse.
Installation
• Lorsque l’unité intérieure doit être suspendue, les boulons (M10 ou
W3/8) et les écrous (M10 ou W3/8) de suspension désignés doivent
être utilisés.
• Installez soigneusement le climatiseur sur une base capable de le
supporter. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et
provoquer des blessures.
• Suivez les instructions du Manuel d’installation pour installer le
climatiseur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la chute
ou le basculement de l’appareil, voire engendrer du bruit, des
vibrations, une fuite d’eau, etc.
Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un
tremblement de terre ou des vents violents. S’il n’est pas
correctement monté, le climatiseur risque de tomber ou de basculer,
ce qui peut entraîner un accident.
Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la
pièce. Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un
gaz nocif peut se dégager.
• Utilisez un chariot élévateur pour porter le climatiseur. Pour le
monter, utilisez un treuil ou un monte-charge.
Tuyaux de réfrigérant
• Fixez solidement le tuyau de réfrigérant pendant l’installation, avant
de faire fonctionner le climatiseur. Si le compresseur est utilisé avec
la vanne ouverte et sans que le tuyau de réfrigérant ne soit connecté,
le compresseur aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en
surpression. Dans ce cas, les tuyaux risquent de blesser quelqu’un.
• Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique de la manière
spécifiée. Si vous appliquez un couple excessif, l’écrou risque, après
un certain temps, de se casser et de provoquer une fuite de
réfrigérant.
Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas. Si
le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule à proximité d’une
source inflammable, telle qu’une cuisinière, un gaz nocif peut se
dégager.
• Lorsque le climatiseur a été installé ou déplacé, suivez les
instructions du Manuel d’installation et purgez la totalité de l’air de
sorte qu’aucun gaz autre que le fluide frigorigène ne soit mélangé
dans le circuit de réfrigération. Ne pas purger complètement l’air peut
entraîner un dysfonctionnement du climatiseur.
• De l’azote gazeux doit être utilisé pour le test d’étanchéité à l’air.
• Le tuyau de remplissage doit être raccordé de telle manière qu’il ne
soit pas lâche.
Raccordement électrique
• Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien
qualifiée(*1) est autorisé à réaliser le travail électrique sur le
climatiseur. En aucun cas, ce travail doit être effectué par une
personne non qualifiée étant donné que si le travail n’est pas
correctement effectué, des chocs électriques et/ou des fuites
électriques peuvent survenir.
• Lors du raccordement des câbles électriques, de la réparation des
pièces électriques ou de l’exécution d’autres travaux électriques,
portez des gants pour vous protéger du courant et de la chaleur, ainsi
que des chaussures et des vêtements isolants pour vous protéger de
chocs électriques. Ne pas porter cette tenue de protection peut
entraîner des chocs électriques.
• Utilisez un câblage respectant les spécifications du Manuel
d’installation et les dispositions des réglementations et de la
législation locales. L’utilisation d’un câblage n’étant pas conforme
aux spécifications peut donner lieu à des chocs électriques, une
dispersion électrique, de la fumée et/ou un incendie.
• Branchez le fil de terre. (Mise à la terre)
Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
• Ne raccordez pas les fils de terre à des conduites de gaz, des
conduites d’eau, du parafoudre ou des fils de terre pour câbles
téléphoniques.
• Après avoir terminé le travail de réparation ou de déplacement,
assurez-vous que le fil de terre est correctement raccordé.
7-FR 8-FR
–5–
• Installez un coupe-circuit respectant les spécifications du manuel
d’installation et les dispositions des réglementations et de la
législation locales.
• Installez le coupe-circuit là où il peut facilement être accessible par
l’agent.
• Lors de l’installation du coupe-circuit à l’extérieur, installez-en un qui
soit conçu pour être utilisé à l’extérieur.
• Le câble d’alimentation ne doit en aucun cas présenter de rallonge.
Des problèmes de raccordement dans des endroits où le câble
présente une rallonge peuvent entraîner de la fumée et/ou un
incendie.
• Le travail de câblage électrique doit être conduit conformément à la
législation et à la réglementation locales et au manuel d’installation.
Dans le cas contraire, une électrocution ou un court-circuit peut
survenir.
Essai de fonctionnement
Avant de faire fonctionner le climatiseur après avoir terminé le travail,
assurez-vous que le couvercle du boîtier de commandes électriques
de l’unité intérieure et du panneau de service de l’unité extérieure
sont fermés. Réglez ensuite le coupe-circuit sur la position ON. Vous
pouvez recevoir une décharge électrique si l’alimentation est activée
sans avoir d’abord effectué ces vérifications.
• En cas de problème au niveau du climatiseur (comme en cas
d’erreur, d’odeur de brûlé ou de sons anormaux, lorsque le
climatiseur ne parvient pas à refroidir ou à réchauffer l’air ou en cas
de fuite d’eau), ne touchez pas le climatiseur vous-même et réglez le
disjoncteur sur la position OFF, puis contactez une personne
d’entretien qualifiée. Prenez des mesures pour garantir que
l’alimentation ne sera pas branchée (en indiquant « hors service »
près du disjoncteur, par exemple) jusqu’à ce que la personne
d’entretien qualifiée arrive. Continuer à utiliser le climatiseur alors
qu’il présente un problème peut entraîner des problèmes
mécaniques ou donner lieu à des chocs électriques et autres pannes.
• Une fois le travail terminé, utilisez un contrôleur d’isolement
(mégohmmètre de 500 V) afin de vérifier que la résistance est de 1
MΩ minimum entre la section de charge et la section métallique sans
charge (Section terre). Si la valeur de résistance est faible, une
catastrophe telle qu’une fuite ou une décharge électrique se produit
sur le côté utilisateur.
• A l’issue du travail d’installation, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites de
fluide frigorigène et vérifiez la résistance d’isolation ainsi que
l’évacuation d’eau. Ensuite, effectuez un essai de fonctionnement
afin de vous assurer que le climatiseur fonctionne correctement.
Explications données à l’utilisateur
• A l’issue du travail d’installation, dites à l’utilisateur où se trouve le
coupe-circuit. Si l’utilisateur ne sait pas où se trouve le coupe-circuit,
il ou elle ne sera pas capable de le désactiver au cas où un problème
surviendrait au niveau du climatiseur.
Si la grille du ventilateur est endommagée, n’approchez pas de l’unité
extérieure et réglez le disjoncteur sur la position OFF, ensuite
contactez une personne d’entretien qualifiée(*1) pour effectuer les
réparations. Ne réglez pas le disjoncteur en position ON jusqu’à ce
que les réparations soient terminées.
• Après le travail d’installation, reportez-vous au Mode d’emploi pour
expliquer au client comment utiliser l’unité et effectuer son entretien.
Réinstallation
• Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien
qualifiée(*1) est autorisé à déplacer le climatiseur. Déplacer le
climatiseur par une personne non-qualifiée représente un danger
étant donné qu’un incendie, un choc électrique, des blessures, des
fuites d’eau, des parasites et/ou des vibrations peuvent en résulter.
• Lors de la réalisation du travail de pompage, coupez le compresseur
avant de débrancher le tuyau de réfrigérant. Débrancher le tuyau de
réfrigérant alors que la vanne d’entretien est restée ouverte et que le
compresseur fonctionne encore peut entraîner une aspiration de l’air
ou d’autre gaz, faisant augmenter la pression à l’intérieure du circuit
de réfrigération à un niveau anormalement élevé, et pouvant donner
lieu à un éclatement, un dommage ou d’autres problèmes.
9-FR 10-FR
–6–
Installation du climatiseur utilisant le nouveau réfrigérant
Ce climatiseur utilise le nouveau refrigerant HC (R410A) qui ne
détruit pas la couche d’ozone.
• Le réfrigérant R410A se distingue par son absorption aisée de l’eau,
de la membrane oxydante ou de l’huile ainsi que par sa pression, qui
est d’environ 1,6 fois celle du réfrigérant R22. Outre l’utilisation du
nouveau réfrigérant, l’huile réfrigérante a elle aussi été remplacée.
Ainsi, durant la procédure d’installation, aucune goutte d’eau, trace
de poussière, de réfrigérant ayant servi précédemment ou d’huile de
réfrigération ne doit entrer dans le cycle de réfrigération.
• Pour éviter de remplir du réfrigérant et de l’huile réfrigérante
inappropriés, la taille des sections de raccordement de l’orifice de
remplissage de l’unité principale et les outils d’installation sont
différents de ceux qui sont utilisés pour le réfrigérant traditionnel.
• En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau
réfrigérant (R410A).
• Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et
propres conçus pour le R410A et veillez à ce que l’eau ou la
poussière n’y entrent pas.
(*1) Reportez-vous à « Définition d’installateur qualifié ou personne d’entretien qualifiée ».
PRÉCAUTION
2 Accessoires
Nom de la pièce Quantité Forme Emploi
Manuel d’installation 1 Ce manuel
(Remise d’un exemplaire à chaque client)
(Pour les langues qui n’apparaissent pas dans ce Manuel
d’installation, veuillez vous reporter au CD-R fourni.)
Manuel du propriétaire 1
(Remise d’un exemplaire à chaque client)
(Pour les langues qui n’apparaissent pas dans ce Manuel
d’installation, veuillez vous reporter au CD-R fourni.)
CD-ROM 1 Manuel du propriétaire et manuel d’installation
Tuyau d’isolation 2 Pour la section de raccordement des tuyaux d’isolation
Rondelle 8 M10 × Ø34 Pour suspendre l’unité
Collier de serrage 1 Pour le raccordement de la conduite de vidange
Tuyau flexible 1 Pour le centrage du tuyau de vidange
Isolant thermique 1 Pour isoler la section de raccordement de l’évacuation
11-FR 12-FR
–7–
3 Choix d’un emplacement d’installation
AVERTISSEMENT
Installez le climatiseur sur une base suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
Installez le climatiseur à une hauteur de 2,5 m ou plus du sol.
Lorsque le climatiseur fonctionne, il est dangereux d’y mettre les mains ou d’y faire pénétrer des outils, car vous pouvez
toucher aux pales du ventilateur en action ou entrer en contact direct avec l’électricité.
PRÉCAUTION
N’installez pas le climatiseur dans un endroit qui peut être exposé à des gaz combustibles.
Si un gaz combustible s’accumule au voisinage de l’appareil, un incendie peut se déclarer.
Sur autorisation du client, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions suivantes.
Un endroit où l’unité peut être installée à l’horizontale.
Un endroit où un espace suffisant permet d’effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
Un endroit où l’eau évacuée ne posera aucun problème.
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
Un endroit où l’air est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude).
(Si l’unité doit être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières s’avèreraient nécessaires.)
Une cuisine de restaurant dans laquelle une grande quantité d’huile est utilisée ou un endroit situé à proximité des machines
d’une usine. (L’huile a tendance à se fixer sur l’échangeur de chaleur et les pièces en résine (turbo-ventilateur) de l’unité
intérieure, ce qui en réduit les performances, produit un brouillard et des gouttes d’eau, ou bien déforme et endommage les
pièces en résine.)
Endroits où de la poussière de fer ou d’autres métaux est présente. Si de la poussière de fer ou d’autres métaux adhère à
l’intérieur du climatiseur, il peut entrer en combustion spontanément et démarrer un feu.
Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
Un endroit proche d’une machine génératrice de hautes fréquences.
Un endroit où l’air refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour l’unité extérieure)
Un endroit où le bruit de l’unité extérieure se propage facilement.
(Lorsque vous installez le climatiseur à proximité de la demeure de vos voisins, prêtez attention au niveau sonore.)
Un endroit peu ventilé. (Avant d’installer les conduits d’air, vérifiez si les valeurs du débit d’air, de la pression statique et de
la résistance des conduits sont correctes.)
N’utilisez pas ce climatiseur à des fins particulières telles que la conservation d’aliments, d’instruments de précision ou
d’objets d’art ou dans des lieux renfermant des animaux d’élevage ou des plantes, car ceci risquerait de dégrader la qualité
des matériaux préservés.
Un endroit où est installé un appareil haute fréquence (y compris des inverseurs, des groupes électrogènes privés, de
l’équipement médical ou de communication) ou un éclairage fluorescent de type inverseur.
(Il peut alors se produire un dysfonctionnement au niveau du climatiseur ou un problème de commande ou de son avec ce
type d’appareils.)
Lorsque la télécommande sans fil est utilisée dans une pièce équipée d’un éclairage fluorescent de type inverseur ou dans
un endroit directement exposé aux rayons solaires, il se peut que les signaux de la télécommande ne soient pas reçus
correctement.
Un endroit dans lequel un solvant organique est utilisé.
Un endroit où un pulvérisateur spécial est fréquemment utilisé.
Installation dans une ambiance très humide
Dans certaines conditions, y compris la saison des pluies, l’atmosphère devient très humide, surtout dans le plafond
(température du point de rosée: 23°C ou davantage).
1. Installation dans le plafond avec un toit en tuiles
2. Installation dans le plafond avec un toit en ardoises
3. Installation dans un endroit où l’intérieur du faux-plafond sert à faire passer l’air extérieur
Dans les cas qui précèdent, fixez du calorifugeage supplémentaire (laine de verre, etc.) dans tous les endroits du climatiseur
qui sont au contact de l’air saturé d’humidité. Dans ce cas, placez la plaque latérale (trappe d’inspection) de façon à pouvoir
la démonter facilement.
Posez suffisamment de calorifugeage sur le conduit et les raccordements sur le conduit.
Espace requis pour l’installation (Unité : mm)
Prévoyez l’espace nécessaire pour installer l’unité intérieure et pour en assurer l’entretien.
[Référence] Conditions du test de condensation
Côté intérieur : 27 °C de température bulbe sec
24 °C de température bulbe humide
Volume d’air : Volume d’air faible, durée du fonctionnement : 4 heures
210
210
210
100 ou plus
Surface au sol
Evacuation d’air
250
ou plus
2 500 ou plus
235 ou plus
5 ou plus
<Sous une admission d’air>
<Admission d’air à l’arrière>
5 ou plus
5 ou plus
Plafond
50 ou plus
235
ou plus
235
ou plus
300 ou plus
Surface au sol
2 500 ou plus
Plafond
Evacuation d’air
Evacuation d’air
13-FR 14-FR
–8–
Espace requis pour l’entretien (Unité : mm)
Installation pour une admission d’air à l’arrière
50
50
945
645
645
745
645
945
745
945
Plafond
Trappe de maintenance (ouverture au niveau du plafond)
Evacuation d’air
Trappe de maintenance (ouverture au niveau du plafond)
Filtre à air
Filtre à air
Filtre à air
<Admission d’air à l’arrière>
Retirez la plaque de
fermeture, puis fixez-la
sous le système.
Accrochez fermement
à l’unité principale.
Unité principale
Filtre à air
Unité
principale
(après
extracteur)
Retirez le filtre de l’unité principale tout
en appuyant sur les languettes et en
exerçant une poussée vers le bas.
Force
Indication de la configuration de la minuterie pour le nettoyage
du filtre
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (indiquant de nettoyer le filtre) sur la télécommande en
fonction de l’installation.
Pour la méthode de configuration, reportez-vous à « Changement du temps d’éclairage de l’alerte du filtre » et « Pour garantir
un meilleur chauffage » dans la section Commandes utilisables de ce manuel.
Sur les types sans-fil
Le capteur de l’unité intérieure utilisé avec la télécommande sans fil peut
recevoir un signal jusqu’à une distance de 8 m.
Sachant cela, déterminez la zone de portée dans laquelle cette
télécommande fonctionne et choisissez l’emplacement de l’installation
de l’unité intérieure.
Pour éviter tout risque de dysfonctionnement, choisissez un endroit à
l’abri des lumières fluorescentes et du rayonnement direct du soleil.
Vous pouvez installer dans une même pièce deux unités intérieures à
télécommande sans fil, voire plus (jusque 6 unités).
8 m maximum
15-FR 16-FR
–9–
4 Installation
AVERTISSEMENT
Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids.
Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre les vents forts et les tremblements de terre.
Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
EXIGENCE
Observez scrupuleusement les règles suivantes pour éviter d’endommager les unités intérieures et de vous blesser.
Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter l’unité intérieure
déballée, assurez-vous d’utiliser des chiffons, etc. pour ne pas l’endommager.
Pour déplacer l’unité intérieure, tenez seulement les crochets métalliques (4 points).
N’exercez aucune force sur les autres pièces (conduite de frigérant, carter de vidange, pièces en mousse ou en résine,
etc.).
Portez l’emballage à deux personnes ou plus et ne l’empaquetez pas avec du ruban adhésif sur des points autres que ceux
qui sont spécifiés.
Dimensions extérieures (Unité : mm)
511
67
67
910
372
359
422
502
103
31
163
33
40
21
803
57
210
845
168
21
21
21
120
805
19
645
168
20
80
59
80
4-Ø4
Ø92
(intérieur)
Filtre à air
Tuyaux de réfrigérant
Admission d’air frais
(trou défonçable)
(intérieur)
Orifice de vidange
Plaque d’accrochage
Installation du boulon de
suspension
En tenant compte de l’unité intérieure et de la tuyauterie et
du câblage suspendu, déterminez la direction et la position
de l’installation.
Une fois la direction et la position de l’installation
déterminées, faites un trou sur le câblage et installez le
boulon de suspension.
Pour la taille de l’ouverture au plafond et les pas des
boulons de suspension, reportez-vous à la vue extérieure.
Lorsque le plafond est préparé, installez le tuyau
d’évacuation, le tuyau du réfrigérant, le câble de
raccordement interne/externe, le câble du système de
commande centralisée et le câble de la télécommande aux
points de raccordement des tuyaux et câbles avant de
suspendre l’unité intérieure.
Les boulons et écrous de suspension doivent être achetés
dans le commerce.
Installation du boulon de
suspension
Utilisez des boulons de suspension M10 (4, non fournis).
En tenant compte de la structure existante, déterminez le pas
de vis des tiges filetées et vérifiez la distance séparant ces
tiges grâce aux dimensions données ci-dessus dans le
schéma coté de la vue externe de l’unité.
Installation de l’unité
intérieure
Fixez les écrous (M10 ou W3/8 : non fourni) et les
rondelles (Ø34) au boulon de suspension.
Placez les rondelles en haut et en bas de la rainure en T
du support de suspension de l’unité intérieure pour
suspendre l’unité intérieure.
Utilisez un niveau pour contrôler si les quatre côtés sont à
l’horizontale. (Degré d’horizontalité : Maximum 5 mm)
Tige filetée pour
suspension
M10 ou W3/8 4 pièces
Ecrou M10 ou W3/8 12 pièces
Nouveau bloc de béton
Installez les boulons avec des brides d’insertion ou des
boulons d’ancrage.
Structure en acier
Utilisez les angles existants ou installez de nouveaux
angles de support.
Bloc en béton existant
Utilisez des chevilles, des fiches ou des boulons perforés.
Caoutchouc
Boulon d’ancrage
(Support
à lame)
(Support à
coulisse)
(Boulon d’ancrage de
suspension des tuyaux)
Tige filetée pour suspension
Tige filetée
pour suspension
Angle de support
17-FR 18-FR
–10–
5 Tuyauterie de vidange
PRÉCAUTION
Suivez les instructions du manuel d’installation pour
procéder à la pose de la tuyauterie qui garantira une
bonne évacuation de l’eau et pour appliquer un isolant
thermique qui empêchera toute formation de
condensation (gouttes d’eau).
Une pose incorrecte de la tuyauterie peut se solder par
la présence de fuites d’eau dans la pièce et de meubles
rongés par l’humidité.
Tuyauterie/isolant et
dimension
Les matériaux suivants servant aux travaux de plomberie et
d’isolation sont achetés sur place.
Tuyau flexible
Enfoncez à fond le manchon mou du flexible de vidange
fourni dans le port de raccordement du tuyau d’évacuation.
Alignez le collier de serrage (fourni) à l’extrémité du port de
raccordement de la conduite, puis serrez le plus possible.
EXIGENCE
Assurez-vous de fixer le manchon mou au moyen du
collier de serrage (fourni), et de positionner l’élément de
serrage à la partie supérieure.
Utilisez le tuyau flexible fourni en le courbant à un angle
égal ou inférieur à 45° pour éviter toute fuite ou
obstruction.
EXIGENCE
Pensez impérativement à isoler de la chaleur les
conduites de vidange de l’unité intérieure.
N’oubliez surtout pas de procéder à l’isolation thermique
des éléments de raccordement à l’unité intérieure.
Une isolation thermique partielle est à l’origine de la
formation de gouttes d’eau.
Inclinez le tuyau d’évacuation vers le bas d’au moins 1/
100 et vérifiez l’absence de gonflements ou de siphons le
long du tuyau car ils provoquent des bruits anormaux.
Cela peut produire des bruits anormaux.
Ne dépassez pas 20 m pour la longueur du tuyau de
vidange transverse.
Posez des supports tous les 1,5 à 2 m pour éviter les
oscillations sur les conduites longues.
Installez le réseau de conduites comme illustré dans le
schéma ci-dessous.
Le tuyau en chlorure de vinyle dur ne peut pas être
branché directement sur le raccord de la conduite de
vidange de l’unité intérieure.
Pour le raccordement au port de raccordement du tuyau
d’évacuation, veillez à fixer le tuyau flexible fourni.
Un agent adhésif ne peut être utilisé pour le port de
raccordement du tuyau (manchon dur) de l’unité
intérieure.
Assurez-vous d’utiliser le tuyau flexible fourni pour les
branchements, sinon le port de raccordement du tuyau
d’évacuation risque de s’abîmer et de fuir.
Tuyauterie
Manchon en chlorure de vinyle dur pour
VP25
Tuyau PVC rigide VP25 (diamètre
extérieur nominal Ø32 mm)
Isolant
Mousse de polyéthylène expansée,
épaisseur : 10 mm ou plus
Vue du dessus
PAS BON
45°
max.
45°
max.
Vue latérale
Vue latérale
Colonne montante
(Siphon)
Coude de 90°
Evacuation d’air
Evacuation d’air
Vue latérale
Evacuation d’air
OK
Support
Inclinaison vers le
bas de 1/100 ou plus
Isolant thermique
De 1,5m à 2m
En forme
d’arc
Siphon
PAS BON
VP25
Aussi long que possible (100 mm ou plus)
Inclinaison vers
le bas de 1/100
ou plus
VP30 ou plus
VP25 VP25
Raccord pour conduite de
vidange (manchon dur)
Alignez le collier de serrage fourni avec
l’extrémité du flexible, orientez l’élément
de serrage vers le haut, puis serrez.
Tuyau en PVC Ø25
(achat sur site)
Douille pour VP25
(achat sur site)
Manchon dur
Unité intérieure
Manchon mou
Produit adhésif interdit
Raccordement du tuyau
d’évacuation
Raccordez le manchon dur (achat sur site) sur le côté de
manchon dur du tuyau souple fourni qui a été installé.
Branchez les tuyaux d’évacuation (achat sur site)
successivement au manchon dur.
EXIGENCE
A l’aide d’un adhésif pour tuyau en chlorure de vinyle,
raccordez bien les tuyaux en chlorure de vinyle dur de
sorte qu’ils ne fuient pas.
L’adhésif sèche et durcit très lentement.
(Référez-vous au Mode d’emploi de l’agent adhésif.)
Evitez de forcer sur la section de raccordement avec les
tuyaux d’évacuation.
Evacuation ascendante
S’il n’est pas possible d’incliner le tuyau d’évacuation vers le
bas, installez une évacuation ascendante.
Réglez la hauteur du tuyau d’évacuation à une distance
maximale de 850 mm de la surface inférieure de l’unité
intérieure.
Faites passer le tuyau d’évacuation à une distance
maximale de 300 mm de l’extrémité du port de
raccordement du tuyau d’évacuation de l’unité intérieure,
puis levez-le verticalement.
Une fois le tuyau levé, réglez l’inclinaison pour une
évacuation descendante.
Vérification de l’évacuation
Après l’installation du tuyau d’évacuation, vérifiez que l’eau
s’évacue correctement et qu’elle ne fuit pas par les raccords.
Contrôlez également que le moteur de la pompe de vidange
n’émet aucun bruit suspect. Contrôlez la vidange lors de
l’installation en période de chauffage.
Après avoir terminé les travaux d’électricité :
Versez de l’eau comme illustré ci-dessous. Vérifiez que l’eau
s’évacue par le port de raccordement du tuyau d’évacuation
en mode COOL puis contrôlez qu’aucune fuite n’est
observée des tuyaux d’évacuation.
PRÉCAUTION
Versez l’eau lentement.
Si vous versez l’eau trop vite, vous risquez la répandre dans
l’unité intérieure et entraîner des dysfonctionnements.
Si les travaux d’électricité ne sont pas terminés,
débranchez le connecteur du flotteur (CN34 : Rouge) du
boîtier de commandes électriques et contrôlez l’opération
de vidange en branchant l’alimentation monophasée 220
240 V sur les bornes et .
En procédant ainsi, le moteur de la pompe de vidange
fonctionne.
Vérifiez que l’eau s’écoule tout en écoutant le bruit du
moteur de la pompe de vidange en marche.
(Si ce bruit régulier devient intermittent, l’eau s’écoule
normalement.)
Élévation de
687 mm au
maximum
Sous le plafond
Unité intérieure
300 mm
ou moins
Élévation de 850 mm au maximum
Plaque de
fermeture
Insérez le bord du tuyau souple
dans le bac de récupération, puis
penchez le tout vers le bas.
Eau
(1 500 cc~2 000 cc)
Pompe
Cuve
19-FR 20-FR
–11–
Après le contrôle, le moteur de la pompe de vidange
continue de fonctionner s’il est branché au connecteur du
flotteur.
(Si vous avez procédé à ce contrôle en débranchant le
connecteur du flotteur, pensez à le rebrancher.)
Isolation thermique
Après avoir vérifié l’évacuation, en utilisant l’isolant
thermique fourni sur la section de raccordement de
l’évacuation, enveloppez le tuyau souple sans laisser de
jour depuis l’extrémité du port de raccordement du tuyau
d’évacuation de l’unité intérieure.
En couvrant l’isolant thermique fourni sur la section de
raccordement de l’évacuation, enveloppez le tuyau
d’évacuation avec un isolant thermique (acheté sur place)
sans laisser de jour.
1 2
Débranchez le connecteur CN34
(Rouge) de la carte de circuit imprimé.
CN34 (ROUGE)
Noir
Noir
Rouge
Blanc
Courant
monophasé
220 – 240 V
Bornes
d’alimentation
Attachez l’isolant
thermique
Isolant thermique à se
procurer localement
Tube rigide en chlorure de vinyle
Tuyau flexible
Collier de serrage
6 Conception de conduite
Disposition
Compte tenu des dimensions suivantes, fabriquez les gaines sur site.
Assurez-vous de monter un filtre à air au niveau de l’admission d’air, sinon, la capacité pourrait être diminuée, etc.
825
286,8
8,2
45,3 41,5100100
100100
12,5
100
12,5
100 100
266
100100100
805
825
100
12,5
100100
12,5
44,3 100 44,3
188
100100
805
100 100 100
170
maximum
<Sous une admission d’air> <Admission d’air à l’arrière>
<Sous une admission d’air> <Admission d’air à l’arrière>
Filtre à air
Unité principale
Force
Retirez le filtre de l’unité principale
tout en appuyant sur les languettes et
en exerçant une poussée vers le bas.
Retirez la plaque de fermeture,
puis fixez-la sous le système.
PRÉCAUTION
Retirez cette plaque de fermeture.
21-FR 22-FR
–12–
Méthode de raccordement de la gaine
PRÉCAUTION
Si l’isolation thermique de la bride de la conduite d’amenée et du joint est insuffisante, de l’humidité peut apparaître et ainsi
entraîner la formation de gouttes d’eau.
Bande en aluminium
(Fourniture locale)
Isolant thermique avec matériau de fixation (largeur de 100 mm, achetée sur site)
Bande en aluminium (vendue sur place)
Conduit : matériau
d’isolation
(Fourniture locale)
Isolant thermique avec matériau de fixation (largeur de 100 mm, achetée sur site)
Recouvrement de la vis
Surface inférieure
Bande en aluminium (vendue sur place)
Bande en aluminium (vendue sur place)
Bride (vendue sur place)Raccordez la gaine à la
partie intérieure de la bride
Bride
Côté évacuation
d’air
Unité intérieure
Côté
admission d’air
Caractéristiques du ventilateur
Types SM30 Types SM40, 45
Types SM56
400
0
10
20
30
40
50
60
500 600 700 800
Pression statique extérieure (Pa)
Volume d’air (m³/h)
Limite supérieure de la
pression statique externe
(50 Pa)
Limite
supérieure de
la pression
statique
externe
(35 Pa)
Limite
supérieure de
la pression
statique
externe
(20 Pa)
Limite
supérieure de
la pression
statique
externe
(10 Pa)
Faible (10 Pa)
Faible (20 Pa)
Faible (35 Pa)
Faible (50 Pa)
Limite inférieure de la
pression statique
externe (50 Pa)
Forte (50 Pa)
Perte de pression
du filtre (standard)
Volume d’air standard : 660 m³/h
Limite inférieure de la
pression statique externe
(20 Pa)
Haut(35 Pa)
Haut(20 Pa)
Haut(10 Pa)
Limite inférieure de
la pression statique
externe (35 Pa)
400
0
10
20
30
40
50
60
500 600 700 800
Pression statique extérieure (Pa)
Volume d’air (m³/h)
Limite supérieure de la
pression statique externe
(50 Pa)
Limite supérieure de
la pression statique
externe (35 Pa)
Limite
supérieure de
la pression
statique
externe
(20 Pa)
Limite supérieure de
la pression statique
externe (10 Pa)
Faible (10 Pa)
Faible (20 Pa)
Faible (35 Pa)
Faible (50 Pa)
Haut
(35 Pa)
Limite inférieure de
la pression statique
externe (50 Pa)
Limite inférieure de
la pression statique
externe (35 Pa)
Forte (50 Pa)
Haut
(20 Pa)
Haut
(10 Pa)
Perte de pression
du filtre (standard)
Volume d’air standard : 690 m³/h
Limite inférieure de
la pression statique
externe (20 Pa)
400
0
10
20
30
40
50
60
500 600 700 900800
Pression statique extérieure (Pa)
Volume d’air (m³/h)
Limite supérieure de la pression
statique externe (50 Pa)
Limite supérieure de
la pression statique
externe (35 Pa)
Limite supérieure de
la pression statique
externe (20 Pa)
Limite supérieure de
la pression statique
externe (10 Pa)
Faible (10 Pa)
Faible (20 Pa)
Faible (35 Pa)
Faible (50 Pa)
Haut
(35 Pa)
Limite inférieure de
la pression statique
externe (50 Pa)
Limite inférieure de
la pression statique
externe (35 Pa)
Forte (50 Pa)
Haut
(20 Pa)
Haut
(10 Pa)
Perte de pression
du filtre (standard)
Volume d’air standard : 780 m³/h
Limite inférieure de
la pression statique
externe (20 Pa)
23-FR 24-FR
–13–
Type de conduit dissimulé
Type de conduit dissimulé de saillie plafond
Buse
Chambre d’alimentation
Grille d’alimentation
Alimentation
Alimentation
Conduit rond
200 mm (diam.)
Unité intérieure
Grille de retour d’air
Retour
Alimentation
Grille d’alimentation
Alimentation
Chambre
d’alimentation
Conduit rond
200 mm (diam.)
Retour
Grille de retour d’air
Unité intérieure
7 Tuyaux de réfrigérant
Tuyaux de réfrigérant
1 Si vous devez monter l’unité extérieure sur un mur,
assurez-vous que la plate-forme qui la soutient soit
suffisamment résistante. La plate-forme doit être
conçue et réalisée de sorte que sa résistance dure
longtemps et il est important de s’assurer que
l’unité extérieure ne risque pas de tomber.
2 Utilisez du tube de cuivre avec une épaisseur de
paroi minimale de 0,8 mm.
3 Les écrous évasés et l’évasement diffèrent
également de ceux des tuyaux du réfrigérant
traditionnel.
Retirez l’écrou évasé fourni avec l’unité principale
du climatiseur et utilisez-le.
EXIGENCE
Si le tuyau du réfrigérant est long, placez des supports tous
les 2,5 à 3 m afin de le maintenir. Autrement, cela risque de
provoquer un son anormal.
PRÉCAUTION
4 POINTS IMPORTANTS CONCERNANT
L’INSTALLATION DES TUYAUX
1. Eliminez la poussière et l’humidité de l’intérieur des
tuyaux de raccordement.
2. Serrez les raccordements (entre les tuyaux et l’unité).
3. Evacuez l’air des tuyaux de raccordement à l’aide d’une
POMPE A VIDE.
4. Vérifiez que le gaz ne fuit pas. (points raccordés)
Taille du tuyau
Longueur de tuyau et
différence de hauteur
admissibles
Elles varient selon le type d’unité extérieure.
Pour en savoir davantage, consultez le Manuel d’installation
fourni avec l’unité extérieure.
Évasement
Marge de saillie de l’évasement : B
(Unité : mm)
Rigide (de type à clabot)
Dimension du diamètre d’évasement : A
(Unité : mm)
RAV-SM
Diamètre de tuyau (mm)
Côté liquide Côté gaz
SM30 Ø6,4 Ø9,5
SM40, 45, 56 Ø6,4 Ø12,7
Coupez le tuyau avec un coupe-tubes.
Enlevez tous les ébarbages.
Des ébarbages risqueraient de causer une fuite de gaz.
Insérez un écrou évasé dans
le tuyau et évasez le tuyau.
Les tailles d’évasement pour
le R410A étant différentes de
celles pour le réfrigérant R22,
il est recommandé d’utiliser
des outils d’évasement
nouvellement fabriqués pour
le R410A.
Toutefois, vous pouvez utiliser
les outils habituels si vous
réglez convenablement la
longueur de la conduite de
cuivre faisant saillie.
Diam. extérieur
du tuyau en
cuivre
Outil R410A
utilisé
Outil traditionnel
R410A R410A
6,4 , 9,5
De 0 à 0,5 De 1,5 à 2,0
12,7
Diam. extérieur du tuyau
en cuivre
A
R410A
6,4 9,1
9,5 13,2
12,7 16,6
* Dans le cas d’un évasement pour R410A
réalisé à l’aide des outils conventionnels,
retirez environ
0,5 mm de plus que celui du R22 pour
obtenir la dimension d’évasement prescrite.
Le calibre du tuyau en cuivre est utile au
réglage de la marge de saillie.
B
+0
-0,4
A
25-FR 26-FR
–14–
Serrage des raccords
PRÉCAUTION
N’appliquez pas un couple excessif. Autrement, l’écrou
pourrait se casser dans certaines conditions.
Couple de serrage des raccords des tuyaux
évasés
EXIGENCE
Selon les conditions d’installation, l’application d’un couple
de serrage trop élevé risque d’abîmer l’écrou.
Serrez l’écrou en ne dépassant pas le couple de serrage
spécifié.
Tuyauterie sur l’unité extérieure
La forme de la vanne dépend de l’unité extérieure.
Pour savoir comment procéder, consultez le Manuel
d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Purge d’air
Utilisez une pompe à vide pour chasser l’air du raccord de
remplissage de la soupape de l’unité extérieure.
Pour en savoir davantage, consultez le Manuel d’installation
fourni avec l’unité extérieure.
Ne purgez pas avec le réfrigérant de l’enceinte scellée de
l’unité extérieure.
EXIGENCE
Utilisez les outils tels que le tuyau de remplissage, etc.
exclusivement fabriqués pour le R410A.
Quantité de réfrigérant à ajouter
Mettez à niveau le réfrigérant en utilisant du « R410A » et en
suivant les instructions du Manuel d’installation fourni avec
l’unité extérieure.
Pesez la quantité de réfrigérant à ajouter pour obtenir la
valeur prescrite.
EXIGENCE
Remplir une quantité excessive ou insuffisante de
réfrigérant provoquera une panne du compresseur.
Assurez-vous de remplir la quantité spécifiée de
réfrigérant.
La personne qui a rempli le réfrigérant doit noter la
longueur de tuyauterie et la quantité de réfrigérant
ajoutée sur la plaque du constructeur fixée au panneau
de service de l’unité extérieure. Il est nécessaire
d’intervenir si le compresseur ou le circuit de réfrigération
présentent des anomalies.
Ouverture complète de la vanne
Ouvrez complètement la vanne de l’unité extérieure. Une clé
hexagonale de 4 mm est requise pour ouvrir la vanne.
Pour en savoir davantage, consultez le Manuel d’installation
fourni avec l’unité extérieure.
(Unité : N•m)
Diam. extérieur du tuyau
en cuivre
Couple de serrage
6,4 mm (diam.) 14 à 18 (1,4 à 1,8 kgf•m)
9,5mm (diam.) 34 à 42 (3,4 à 4,2 kgf•m)
12,7 mm (diam.) 49 à 61 (4,9 à 6,1 kgf•m)
La pression du R410A est
supérieure à celle du R22.
(Environ 1,6 fois) En
conséquence, utilisez une
clé dynamométrique et
serrez les raccords coniques
des sections de
raccordement des unités
intérieure et extérieure aux
couples prescrits.
Les raccordements
incorrects provoqueront non
seulement une fuite de gaz,
mais aussi un
dysfonctionnement du circuit
de réfrigération.
Placez les conduites en
regard et serrez les écrous
autant que possible à la
main. Serrez alors l’écrou
avec une clé anglaise et une
clé dynamométrique comme
indiqué sur la figure.
Raccord
conique
côté
unité
intérieure
Raccord
conique
côté unité
extérieure
Côté fileté à
l’extérieur
Demi-raccord Ecrou évasé
Côté fileté à
l’intérieur
Utilisez une clé pour
immobiliser.
Utilisez une clé
dynamométrique pour serrer.
Vérification des fuites de gaz
A l’aide d’un détecteur de fuites ou d’eau savonneuse,
vérifiez si le gaz fuit ou non de la section de raccordement
des tuyaux ou le capuchon de la vanne.
EXIGENCE
Utilisez un détecteur de fuites fabriqué exclusivement pour
les réfrigérants HFC (R410A, R134a, etc.).
Procédé de calorifugeage
Appliquez un calorifugeage aux tuyaux de liquide et de gaz
séparément.
Concernant l’isolation thermique des tuyaux côté gaz,
utilisez un matériel résistant à la chaleur (120 °C ou plus).
Pour utiliser le tuyau d’isolation thermique fourni,
appliquez l’isolant thermique sur la section de
raccordement des tuyaux de l’unité intérieure et sans
laisser d’espace vide.
EXIGENCE
Appliquez bien le calorifugeage à la section de
raccordement des tuyaux de l’unité intérieure jusqu’à la
racine et sans exposer les tuyaux. (L’exposition à
l’extérieur des tuyaux se soldera par une fuite d’eau.)
Enveloppez l’isolant thermique, fentes vers le haut (côté
plafond).
Unité intérieure
Raccord
Conduite
d’isolation
thermique
(Accessoire)
Ecrou évasé
Isolant
thermique
du tuyau
Enveloppez la conduite au moyen de l’isolant thermique
fourni sans laisser le moindre jour au niveau de la zone de
contact avec l’unité intérieure.
La jonction doit être orientée vers
le haut (côté plafond).
Collier de
serrage (acheté
séparément)
27-FR 28-FR
–15–
8 Connexion électrique
AVERTISSEMENT
1. Utilisez les câbles prescrits, raccordez-les et maintenez-les comme il convient pour qu’ils ne soient pas soumis à
une traction préjudiciable à leur connexion aux bornes.
Tout raccordement incomplet ou toute fixation incomplète peut se solder par un incendie, etc.
2. Veillez à raccorder les fils de terre. (mise à la terre)
Une mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
Ne raccordez pas les fils de terre aux tuyaux de gaz, aux tuyaux d’eau, aux paratonnerres ou aux fils de terre des
câbles téléphoniques.
3. L’installation électrique de l’appareil doit être conforme à la réglementation nationale.
Une alimentation de puissance insuffisante ou une installation incomplète peuvent provoquer une électrocution ou
un incendie.
PRÉCAUTION
Cette unité intérieure n’est dotée d’aucun cordon d’alimentation.
Tout raccordement incorrect/incomplet risque de provoquer un incendie ou de la fumée.
Assurez-vous d’installer un disjoncteur de fuite à la terre qui ne se déclenche pas en cas d’ondes de choc.
La non-installation d’un disjoncteur différentiel peut se solder par une électrocution.
Assurez-vous d’utiliser les serre-fils fournis avec le produit.
N’endommagez ou n’éraflez pas le noyau conducteur et l’isolateur intérieur des câbles d’alimentation et de raccordement
lorsque vous les dénudez.
Utilisez des cordons d’alimentation et des câbles de raccordement ayant l’épaisseur et le type spécifiés ainsi que les
dispositifs de protection requis.
EXIGENCE
En ce qui concerne les câbles d’alimentation, respectez scrupuleusement la réglementation locale de chaque pays.
Pour les câbles d’alimentation des unités extérieures, suivez le Manuel d’installation de chaque unité extérieure.
Ne raccordez jamais une alimentation de 220 – 240 V aux borniers ( , , etc.) destinés aux câbles de commande.
(Ce faisant, vous risqueriez mettre le système en échec.)
Raccordez les câbles électriques de sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec la partie à haute température des tuyaux.
Le revêtement pourrait fondre et provoquer un accident.
Après avoir raccordé les câbles sur les borniers, pratiquez une ouverture et fixez les câbles avec le serre-fils.
Faites courir les tuyaux de réfrigérant et les câbles de commande dans la même ligne.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension sans avoir terminé de remplir les tuyaux de réfrigérant sous vide.
Câblage de la télécommande
Un câble sans polarité à 2 âmes est utilisé pour la télécommande.
1 Branchez les câbles de liaison sur les bornes appropriées, en respectant leur numéro sur le bornier de
raccordement des unités intérieure et extérieure.
H07 RN-F ou 60245 IEC 66 (1,5 mm
2
ou plus)
2 Isolez les cordons superflus non gainés (conducteurs) avec un ruban d’isolation électrique.
Placez-les de manière à ce qu’ils ne touchent aucune pièce électrique ou métallique.
A
B
Raccordement des câbles
EXIGENCE
Raccordez les câbles aux bornes comme il convient, en fonction des numéros de borne. Causes d’un raccordement incorrect.
Faites passer les câbles à travers le manchon du port de raccordement de câblage de l’unité intérieure.
Maintenez une marge (d’environ 100 mm) sur un câble pour suspendre le boîtier de commandes électriques lors de
l’entretien, etc.
Le circuit basse tension est destiné à la télécommande. (Ne raccordez pas le circuit haute tension)
Avant de retirer le couvercle du boîtier électrique, retirez la plaque de fermeture et le filtre à air.
Retirez le couvercle du boîtier de commandes électriques en dévissant les vis de montage (2 emplacements différents) et
en libérant le crochet. (Le couvercle du boîtier de commandes électriques reste accroché.)
Serrez les vis du bornier, puis fixez les câbles avec le cordon fixé au boîtier des commandes électriques.
(N’exercez aucune pression sur la section de raccordement du bornier.)
Effectuez une boucle pour le câble de branchement (rangement des pièces électriques de l’unité intérieure). Dans le cas
contraire, le boîtier des commandes électriques ne pourrait pas être retiré à des fins de maintenance.
Montez le couvercle du boîtier des commandes électriques sans coincer les câbles.
1
23
A
B
Emplacement D (Espace : 8,5 mm)
Emplacement C (Espace : 4 mm)
Sélectionnez le coté C ou D pour la position
de fixation du câble d’alimentation en vous
reportant au tableau suivant en fonction du
type et du diamètre du câble.
* Le collier pour câble peut être fixé de
chaque coté droit ou gauche.
Quand un système double est connecté, fixez
deux câbles avec un seul collier pour câble.
Type
de fil
Spécification
Position de
fixation du câble
Câble sous
caoutchouc
Fil torsadé à 4
conducteurs de 2,5 mm²
Emplacement D
Câble sous
caoutchouc
Fil torsadé à 4
conducteurs de 1,5 mm²
Emplacement C
Bornier
d’alimentation
Bornier de
raccordement de
la télécommande
Serre-fil
Filtre à air
Boîtier de commande électrique
Couvercle du boîtier de commandes électriques
Vis(2 positions)
Plaque de fermeture
Terre
29-FR 30-FR
–16–
Raccordement
1 Retirez une vis puis retirez le couvercle du boîtier de
commande électrique.
2 Dénudez les extrémités des câbles (10 mm).
3 Associez les couleurs des câbles aux numéros des
bornes sur les borniers des unités intérieur et
extérieur, puis bloquez les câbles en les vissant
fermement aux bornes correspondantes.
4 Connectez correctement les fils de mise à la terre
aux bornes correspondantes.
5 Immobilisez le câble à l’aide d’un serre-fil.
6 Fixez correctement le couvercle du boîtier et le
bornier à l’aide des vis de fixation.
Système unique
Système double synchrone
* Pour obtenir des détails sur le câblage ou l’installation de
la télécommande, reportez-vous au manuel d’installation
livré avec la télécommande.
Raccordement de
télécommande
Dénudez le fil à raccorder sur environ 9 mm.
Un câble sans polarité à 2 âmes est utilisé pour la
télécommande. (câbles de 0,5 mm² à 2,0 mm²)
Schéma de câblage
Faites une boucle avec le câble pour garder une
certaine distance de câble au cas où il faudrait sortir le
boîtier de commandes électriques pour le réparer.
L
1
3
10
50
10
70
N
2
Câble de raccordement
Fil de mise à la terre
A B
1
1
L N
2
2
3
3
Côté intérieur
Câbles
d’interconnexion du
système
Télécommande
Câblage de la
télécommande
Côté extérieur
220-240 V~
A B
1 2 3
A B
1
1
L N
2
2
3
3
Côté intérieur
Câbles
d’interconnexion
du système
Télécommande
Câblage de la
télécommande
Côté extérieur
Câblage de liaison entre la
télécommande et les unités
Câblage de liaison
entre les unités et
l’alimentation intérieure
Côté
intérieur
220-240 V~
A
B
A
B
Bornier
Unité de la
télécommande
Bornier de raccordement
de la télécommande de
l’unité intérieure
Câble de télécommande
(acheté sur place)
9 Commandes utilisables
EXIGENCE
La première fois que vous utilisez le climatiseur, il faut
compter environ 5 minutes, après la mise sous tension,
pour que la télécommande soit disponible. Il s’agit d’un
comportement tout à fait normal.
<La première fois que vous mettez le climatiseur
sous tension après l’installation>
Il faut compter environ 5 minutes pour que la
télécommande soit disponible.
<Lors des mises sous tension ultérieures du
climatiseur>
Il faut compter environ 1 minute pour que la
télécommande soit disponible.
Les paramètres standard ont été définis au départ de
l’usine.
Le cas échéant, modifiez les paramètres de l’unité
intérieure.
Utilisez la télécommande avec fil pour modifier les
paramètres.
Procédure de base pour la
modification des paramètres
Modifiez les paramètres lorsque le climatiseur ne fonctionne
pas.
(N’oubliez pas de mettre le climatiseur hors tension avant de
procéder aux réglages.)
1 Appuyez, en même temps et pendant 4 secondes ou
davantage, sur les touches et de réglage de
température .
Quelques instants plus tard, l’afficheur clignote comme
le montre l’illustration.
Confirmez que le CODE No. est [01].
Si le CODE No. n’est pas [01], appuyez sur la touche
afin d’effacer le contenu de l’afficheur et répétez
la procédure depuis le début.
(L’utilisation de la télécommande est interdite durant
les quelques minutes qui suivent l’enfoncement de la
touche .)
2 Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, les numéros des unités intérieures du
groupe de commande sont modifiés de manière
cyclique. Sélectionnez l’unité intérieure pour
laquelle vous souhaitez modifier les paramètres.
Le ventilateur de l’unité sélectionnée fonctionne.
Vous pouvez confirmer l’unité intérieure dont vous
souhaitez modifier les paramètres.
3 Au moyen des touches de réglage de température
/ , affichez le CODE No. [ ].
4 Au moyen des touches de la minuterie / ,
sélectionnez SET DATA [ ].
* Les paramètres ne peuvent pas être modifiés à l’aide
d’une télécommande sans fil, d’une sous-
télécommande ou d’un système sans télécommande
(pour les télécommandes centrales uniquement). Vous
devez donc installer une télécommande avec fil pour
modifier les paramètres.
Mise
sous
tension
« SETTING »
clignote
« SETTING »
s’éteint
La
télécommande
est disponible
Environ 5 minutes
Mise
sous
tension
« SETTING »
clignote
« SETTING »
s’éteint
La
télécommande
est disponible
Environ 1 minutes
1
6
1
3
2
5
4
(* Le contenu de l’afficheur varie selon
le modèle de l’unité intérieure.)
31-FR 32-FR
–17–
5 Appuyez sur la touche . Lorsque l’afficheur
cesse de clignoter pour rester allumé, la
configuration est terminée.
Pour modifier les paramètres d’une autre unité
intérieure, répétez à partir de
2.
Pour modifier d’autres paramètres de l’unité
intérieure sélectionnée, répétez à partir de
3.
Utilisez la touche pour effacer les paramètres.
Pour modifier des paramètres après avoir enfoncé la
touche , répétez à partir de
2.
6 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la
touche pour les définir.
Au moment où vous appuyez sur la touche
« SETTING » clignote et l’afficheur s’éteint tandis que le
climatiseur cesse de fonctionner.
(Tandis que « SETTING » clignote, aucun ordre de la
télécommande n’est accepté.)
Réglage de la pression
statique extérieure
Assurez-vous d’effectuer une manœuvre de prises en
fonction de la résistance (pression statique extérieure) du
conduit à raccorder.
Pour effectuer une manœuvre de prises, respectez la
procédure de fonctionnement de base
(
1 2 3 4 5 6).
Spécifiez [5d] dans le code d’élément dans
3.
Pour les données à indiquer de
4, sélectionnez des
données définies de pression statique extérieure à régler
dans le tableau suivant.
<Modification sur télécommande avec fil>
Lorsque la télécommande sans fil
est utilisée
Modifiez le réglage de la pression statique extérieure au
moyen du contacteur DIP, dans la zone du récepteur de la
carte CI.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du kit de la
télécommande sans fil. Les réglages peuvent également être
modifiés à l’aide du contacteur de la carte CI du
microprocesseur de l’unité intérieure.
* Toutefois, dès lors que vous avez procédé aux
modifications, il est possible de régler sur 0001 ou 0006,
mais le réglage sur 0000 nécessite une modification des
données de réglage de 0000 à l’aide de la télécommande
câblée (vendue séparément) pour rétablir le réglage
normal du contacteur (réglage usine).
Pour rétablir les réglages usine
Si vous voulez restaurer les réglages usine du contacteur
DIP, réglez SW501-1 et SW501-2 sur OFF, branchez une
télécommande câblée (vendue séparément), puis définissez
la valeur de CODE No. [5d] sur « 0000 » à « Réglage de la
pression statique extérieure » de cette page.
Données à
indiquer
Pression statique extérieure
0000 10 Pa Standard (Réglage usine)
0001 20 Pa Pression statique élevée 1
0003 35 Pa Pression statique élevée 2
0006 50 Pa Pression statique élevée 3
Données à indiquer SW501-1 SW501-2
0000
(Réglage par défaut en usine)
OFF OFF
0001 ON OFF
0003 OFF ON
0006 ON ON
SW501-1
MCU(IC501)
SW501-2
Réglage de minuterie du filtre
Il peut être souhaitable, compte tenu des conditions
d’installation, de modifier le moment où le témoin de
colmatage (nettoyage requis) du filtre s’éclaire.
Procédez selon la méthode
(
1 2 3 4 5 6).
Pour le CODE No. dans 3, spécifiez [01].
Pour [SET DATA], dans
4, sélectionnez la valeur qui
correspond au moment où doit s’éclairer le témoin du filtre
dans le tableau suivant.
Pour garantir un meilleur
chauffage
Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage satisfaisant à
cause du lieu d’installation de l’unité intérieure ou de la
structure de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de
température. Utilisez aussi un circulateur, etc. pour faire
circuler l’air près du plafond.
Procédez selon la méthode
(
1 2 3 4 5 6).
Pour le CODE No. dans la Procédure
3, spécifiez [06].
Pour la définition du réglage dans la méthode
4,
sélectionnez la valeur qui correspond à l’écart de
température dans le tableau ci-dessous.
Réglage du mode d’économie
d’énergie
* Pour l’utilisation d’une unité extérieure du type RAV-
SP***2AT / SM***3AT ou d’un type plus ancien, le niveau
d’alimentation est fixé à 75 % quelque soit la valeur
affichée.
1 Appuyez sur pendant au moins quatre
secondes lorsque le climatiseur est éteint.
clignote.
Indique le CODE No. « C2 ».
2 Sélectionnez une unité intérieure à configurer en
appuyant sur (côté gauche de la touche).
Chaque pression sur cette touche modifie le numéro de
l’unité comme suit :
Le ventilateur de l’unité sélectionnée fonctionne.
3 Réglez le moment de l’entrée en vigueur de
l’économie d’énergie au moyen des touches TIME
.
À chaque fois que vous appuyez sur l’une de ces
touches, le niveau d’alimentation change de 1 %, avec
une gamme comprise entre 100 % et 50 %.
* Le réglage usine est 75 %.
4 Appuyez sur la touche pour déterminer le
réglage.
5 Appuyez sur la touche pour terminer la
configuration.
Données à indiquer Éclairage du témoin du filtre
0000 Aucun
0001 150 H
0002 2 500 H (réglage usine)
0003 5000H
0004 10 000 H
Données à indiquer Valeur de l’écart de température
0000 Aucun décalage
0001 +1 °C
0002 +2 °C (réglage usine)
0003 +3 °C
0004 +4 °C
0005 +5 °C
0006 +6 °C
Unit No.
1-1
Unit No.
1-2
Unit No.
1-3
Unit No.
1-4
Réglage du niveau
d’alimentation en mode
d’économie d’énergie
33-FR 34-FR
–18–
Fonction de surveillance du commutateur de télécommande
Cette fonction permet d’accéder au mode Moniteur de service à partir de la télécommande pendant un essai de fonctionnement,
dans le but d’obtenir les températures des capteurs de la télécommande, de l’unité intérieure et de l’unité extérieure.
1 Appuyez simultanément sur les touches et pendant au moins 4 secondes pour accéder au mode Moniteur
de service.
L’indicateur du moniteur de service s’allume et le numéro de l’unité intérieure maître s’affiche en premier. CODE No.
s’affiche également.
2 Appuyez sur les touches TEMP. pour sélectionner le numéro du capteur , etc. (CODE No.) à surveiller.
(Consultez le tableau suivant.)
3 Appuyez sur (côté gauche de la touche) pour sélectionner une unité intérieure à surveiller. Les
températures du capteur des unités intérieures et de leur unité extérieure dans le groupe de commande sont
affichées.
4 Appuyez sur la touche pour revenir à l’affichage normal.
13
4
2
Données de l’unité intérieure
CODE No. Nom des données
01
Température ambiante
(télécommande)
02
Température d’air aspiré de l’unité
intérieure (TA)
03
Température de l’échangeur de
chaleur (bobine) de l’unité intérieure
(TCJ)
04
Température de l’échangeur de
chaleur (bobine) de l’unité intérieure
(TC)
F3
Nombre total d’heures de
fonctionnement du ventilateur de
l’unité intérieure (x1 h)
Données relatives à l’unité extérieure
CODE No. Nom des données
60
Température de l’échangeur de
chaleur (bobine) de l’unité extérieure
(TE)
61 Température extérieure de l’air (TO)
62
Température de décharge du
compresseur (TD)
63
Température d’aspiration du
compresseur (TS)
64
65
Température de la source de froid
(THS)
6A Courant de fonctionnement (x1/10)
F1
Nombre total d’heures de
fonctionnement du compresseur
(x100 h)
Commande de groupe
Système double simultané
Une combinaison comprenant une unité extérieure permet de régler simultanément deux unités intérieures sur ON/OFF.
Système double
Pour connaître la procédure et la méthode de câblage, reportez-vous à la section « Travaux électriques » de ce manuel.
Lorsque vous avez mis sous tension, l’adressage automatique démarre et clignote sur l’afficheur pour indiquer que l’adresse
est en cours de configuration.
Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner.
Il faut environ 5 minutes pour achever l’adressage automatique.
Commande de groupe d’un système à plusieurs unités
Une télécommande peut gérer jusqu’à 8 unités intérieures montées en groupe.
Commande de groupe dans un seul système
Pour la méthode et les travaux de câblage d’une ligne individuelle (même réfrigérant), reportez-vous à la section « Installation
électrique ».
Le câblage entre les lignes s’effectue en procédant de la façon suivante.
Branchez la borne (A/B) de l’unité intérieure branchée sur une télécommande sur les bornes (A/B) des unités intérieures des
autres unités intérieures en câblant le conducteur de connexion entre les unités de la télécommande.
Lorsque vous avez mis sous tension, l’adressage automatique démarre et clignote sur l’afficheur pour indiquer que l’adresse
est en cours de configuration. Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner.
Il faut environ 5 minutes pour achever l’adressage automatique.
REMARQUE
Il est parfois nécessaire de modifier l’adresse manuellement après la configuration de l’adresse automatique en fonction de
la configuration du système de la commande de groupe.
La configuration du système décrite ci-dessus fournit un exemple pour des systèmes plus complexes dans lesquels le
montage groupé de plusieurs unités couplées est commandé par télécommande.
Unité extérieure
Achever la configuration de l’adresse en mettant sous tension
Télécommande
Unité intérieure Unité intérieure
Unité extérieure Unité extérieure Unité extérieure Unité extérieure Unité extérieure
Unité intérieureUnité intérieureUnité intérieureUnité intérieureUnité intérieure
Télécommande
Achever la configuration de l’adresse en mettant sous tension
(8 unités maximum)
35-FR 36-FR
–19–
(Exemple) Commande centralisée pour un système complexe
Unité extérieure
Système en ligne
No d’unité intérieure
Après la configuration de
l’adresse automatique
(Exemple de configuration aléatoire)
Après modification du réglage
de l’adresse manuelle
(Exemple de changement d’adressage)
Unité extérieure
Unité intérieure Unité intérieure
Unité intérieure
Adresse de
ligne
Adresse de
groupe
Adresse d’unité intérieure
Adresse : 1-1-1 Adresse : 2-1-2 Adresse : 2-2-2
Adresse : 1-1-2
Adresse : 2-1-2 Adresse : 3-3-1
Exemple de
procédure
<Système unique>
<Système double>
L’adresse ci-dessus est définie par un
processus d’adressage automatique lors
de la mise sous tension de l’appareil.
Cependant, les adresses en ligne et les
adresses intérieures sont réglées de
manière aléatoire. C’est pour cette raison
qu’il faut modifier le paramètre pour faire
correspondre les adresses en ligne avec
les adresses intérieures.
Exemple de procédure
Procédure de configuration manuelle de l’adresse
Lorsque le fonctionnement s’arrête, modifiez la configuration.
(N’oubliez pas d’arrêter le fonctionnement du climatiseur.)
Procédure 1
Appuyez en même temps sur les touches + +
pendant 4 secondes ou davantage. Après quelques instants,
l’afficheur clignote de la façon illustrée ci-dessous. Vérifiez
que le CODE No. affiché est [10].
Si le CODE No. est différent de [10], appuyez sur la touche
pour effacer l’affichage et répétez la procédure à partir
de la première étape.
(Lorsque vous avez appuyé sur la touche , le
fonctionnement de la télécommande n’est pas accepté
pendant environ 1 minute.)
(Dans un groupe de commande, le n° de la première unité
intérieure qui s’affiche devient l’unité maître.)
Procédure 2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le
numéro d’unité intérieure de la commande de groupe
s’affiche dans l’ordre. Sélectionnez l’unité intérieure dont la
configuration est modifiée.
La position de l’unité intérieure dont vous avez modifié la
configuration peut alors être confirmée car le ventilateur de
l’unité intérieure sélectionnée fonctionne.
Procédure 3
1 Au moyen des touches de réglage de température
/ , affichez CODE No. [12].
(CODE No. [12] : Adresse de ligne)
2 Au moyen des touches de réglage d’heure / ,
changez l’adresse de ligne de [3] à [2].
3 Appuyez sur la touche .
L’opération de configuration se termine lorsque
l’affichage cesse de clignoter et reste allumé.
Procédure 4
1 Au moyen des touches de réglage de température
/ , affichez CODE No. [13].
(CODE No. [13] : Adresse intérieure)
2 Au moyen des touches de réglage d’heure / ,
changez l’adresse de ligne de [3] à [2].
3 Appuyez sur la touche .
L’opération de configuration se termine lorsque
l’affichage cesse de clignoter et reste allumé.
Procédure 5
1 Au moyen des touches de réglage de température
/ , affichez CODE No. [14].
(CODE No. [14] : Adresse de groupe)
2 Au moyen des touches de réglage d’heure / ,
changez [0001] pour [0002].
(Données à indiquer [Unité principale : 0001] [Unité
esclave : 0002])
3 Appuyez sur la touche .
L’opération de configuration se termine lorsque
l’affichage cesse de clignoter et reste allumé.
2,61
7
3
-1,
4
-1,
5
-1,
7
3
-3,
4
-3,
3
-2,
4
-2,
5
-2
5
-3,
(* L’afficheur change selon le n°
du modèle d’unité intérieure.)
Le n° d’unité intérieure avant la
modification de la configuration s’affiche.
Le n° d’unité intérieure avant la
modification de la configuration s’affiche.
Le n° d’unité intérieure avant la
modification de la configuration s’affiche.
37-FR 38-FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Toshiba SUZUMI + RAS-B22N3KV2-E1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire