ESAB Mag C250 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Valid for serial no. 6260349 301 114 071119
Mag C140/C150
Mag C170/C200/C250
Origo
Manuel d’instructions
FRANÇAIS
-- 2 --
TOCf
1 DIRECTIVES 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Placement 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Assemblage des composants 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Installation électrique 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Alimentation secteur 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN MARCHE 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Appareils de contrôle et connexion 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Soudage sans gaz 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Pression de dévidage 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Remplacement du fil 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MAINTENANCE 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RECHERCHE DE PANNE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- 3 --
MC1425f
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 La Suède, certifie que la source de courant de soudage
Origo
TM
Mag C140/C150/C170/C200/C250 à partir du numéro de série 626 est construite et testée,
conformément à la norme EN 60974--1 et EN 60974--10 selon les conditions de la directive
(2006/95/CEE) et (2004/108/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2007--01--17
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des tements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 4 --
MC1425f
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est re.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la san
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau éle de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
Ne pas utiliser le nérateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
FR
-- 5 --
MC1425f
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux chets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez
vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
3 INTRODUCTION
Origo
TM
Mag C140/C150/C170/C200/C250 sont des sources de courant de soudage de formes
compactes avec commutateur pas a pas, destinées au soudage avec fil solide en acier, en acier
inoxydable et en aluminium ainsi qu’au soudage avec fils tibulaires avec ou sans gaz de protection.
Il est possible, en changeant les bornes + et -- sur la plaque de commutation au dessus du dispositif
d’alimentation, de passer de soudage avec fils solides avec gaz de protection au soudage avec fils
tibulaires sans gaz.
Voir les accessoires ESAB en page 24.
3.1 Équipement
La source d’énergie est fournie avec :
S Pistolet de soudage
S Câble de retour 3,5m avec la bride de retour
S Support porte bouteille (C150--C250)
S Manuel d’instruction
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Origo
TM
Mag C140 Origo
TM
Mag C150 Origo
TM
Mag C170
Tension
220--230V, 1
50/60Hz
220--230V, 1
50/60Hz
220--230V, 1
50/60Hz
Charge autorisée
100% intermittence 42A/16,1V 67A/17,4V 76A/17,8V
60 % intermittence 54A/16,7V 86A/18,3V 98A/18,9V
@ % intermittence 67A/17,4V @ 40% 95A/18,7V @ 50% 150A/21,8V @
25%
20 % intermittence 100A/13,0V 150A/13,8V 170A/19,3V
Plage de réglage (CC) 35A/15,7V--67A/17,
4V (100A/13,0V)
35A/15,7V--95A/18,
7V (150A/13,8V)
30A/15,5V--150A/1
9,3V (170A/19,3V)
Tension à vide 19,6--27,5V 18,5--30,5V 15,5--30,6V
Puissance à vide 90W 100W 145W
Facteur de puissance 0,92 0,91 0,90
Tension de commande 220--230V, 50/60Hz 220--230V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
Vitesse de dévidage 2,0--14m/min 2,0--14m/min 1,0--17m/min
Burn--back -- -- 0,02--0,25s
FR
-- 6 --
MC1425f
Soudage à l’arc par points
-- -- 0,2--2,5s
Connexion pistolet de soudage fixed fixed EURO
Section du fil 0,6--0,8(Fe)
0,8(cored)
0,8(CuSi)
0,6--0,8(Fe)
0,8(cored)
0,8(CuSi)
0,6--0,8(Fe)
1,0(Al)
0,8(cored)
0,8--1,0(CuSi)
Diamètre max. de la bobine de fil 200mm/5kg 200mm/5kg 300mm/15kg
Dimensions Lxlxh 650x300x550 650x300x550 860x420x730
Poids 25kg 37,5kg 59kg
Température de service --10 ÷ +40
o
C --10 ÷ +40
o
C --10 ÷ +40
o
C
Classe de gainage IP 23 IP 23 IP 23
Classe d’utilisation
Origo
TM
Mag C200 Origo
TM
Mag C250
Tension 220--230V, 1 50/60Hz 220--230V, 1 50/60Hz
Charge autorisée
100% intermittence 90A/18,5V 110A/19,5V
60 % intermittence 115A19,7V 140A/21,0V
@ % intermittence 150A/21,5V @ 35% 200A/24,0V @ 30%
20 % intermittence 200A/18,0V 250A/21,0V
Plage de réglage (CC) 30A/15,5V--150/21,5
(200A/18V)
40A/16,0V--200A/24,0V
(250A/21,0V)
Tension à vide 17,5--33,0V 19,0--41,5V
Puissance à vide 240W 200W
Facteur de puissance 0,83 0,92
Tension de commande 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
Vitesse de dévidage 1,0--17m/min 1,9--19m/min
Burn--back 0,02--0,25s 0--0,25s
Soudage à l’arc par points 0,2--2,5s 0,2--2,5s
Connexion pistolet de soudage EURO EURO
Section du fil 0,6--1,0(Fe)
1,0(Al)
0,8--1,0(cored)
0,8--1,0(CuSi)
0,6--1,2(Fe)
1,0--1,2(Al)
0,8--1,2(cored)
0,8--1,0(CuSi)
Diamètre max. de la bobine de fil 300mm/15kg 300mm/15kg
Dimensions Lxlxh 860x420x730 860x420x730
Poids 68kg 94kg
Température de service --10 ÷ +40
o
C --10 ÷ +40
o
C
Classe de gainage IP 23 IP 23
Classe d’utilisation
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
FR
-- 7 --
MC1425f
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements il existe un danger électrique.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
Attention !
Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de (C150 -- 0,419, C170 -- 0,286, C200
-- 0,203, C250 -- 0,212) ohm ou inférieure. Si l’impédance réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent
de clignoter.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
5.1 Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
5.2 Assemblage des composants
Lors du transport, les roues ne sont pas installées à l’appareil. Avant l’utilisation il faut installer les
roues selon l’instruction.
ATTENTION!
FR
-- 8 --
MC1425f
5.2.1 Origo
TM
Mag C140
FR
-- 9 --
MC1425f
5.2.2 Origo
TM
Mag C150
1.
3.
2.
FR
-- 10 --
MC1425f
5.2.3 Origo
TM
Mag C170/C200/C250
1.
3.
2.
5.3 Installation électrique
FR
-- 11 --
MC1425f
5.4 Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de
calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en
vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
Origo
TM
Mag C140
Origo
TM
Mag C150
Origo
TM
Mag C170
Origo
TM
Mag C200
Origo
TM
Mag C250
Tension d’alimentation
220--230V,
1 50/60Hz
220--230V,
1 50/60Hz
220--230V,
1 50/60Hz
220--230V,
1 50/60Hz
220--230V,
1 50/60Hz
Courant primaire A
100% facteur de marche
5,4 9,6 10,4 14,3 16,6
60% facteur de marche
7,6 12,9 15,0 17,6 23,4
@% facteur de marche
10,2A @40% 15,2 @ 50% 26,5 @ 25% 26,2 @ 35% 38,7 @ 30%
20% facteur de marche
13,8 22,6 29 32,5 47,5
Section des câbles d’a-
limentation mm
2
22
2
3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 2.5 3 x 4,0
Fusible régularisateur A
10 10 16 16 35
Remarque : La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus
sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans
d’autres pays. Assurez--vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à
l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du
moyeu--frein).
ATTENTION!
FR
-- 12 --
MC1425f
ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!
Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10
o
, il risque
de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!
6.1 Appareils de contrôle et connexion
1 Interrupteur principal avec témoin lumineux,
seulement en C170/C200/C250
5a Câble de retour avec la bride de retour, installé,
seulement en C140/C150C170/C170/C200
2 Témoin lmunineux orange, surchauffe 6 Commutateur du soudage a l’arc par points ON/
OFF et réglage du temps
3 Commutateur de réglage de tension
C140: OFF + 4 degrés (alimentation ON/OFF)
C150: OFF + 7 degrés (alimentation ON/OFF)
C170: 8 degrés
C200: 12 degrés
C250: 12 degrés
7 Bouton de réglage de la vitesse du vidoir
4 EURO connexion pour pistolet de soudage,
seulement en C170/C200/C250
8 Écran (affichage) numérique V/A, disponible comme
accessoire C170/C200/C250, voir page 24
4a Pistolet de soudage, installé,
seulement en C140/C150
9 Bouton de réglage de temps de burn--back.
À C250 situé dans la partie de dispositif d’alimenta-
tion du fil. À C170/C200 sur la plaque de commande.
5 Connexion pour câble de retour (–), seulement en C250
FR
-- 13 --
MC1425f
6.2 Soudage sans gaz
(cored)
(Fe) (Al) (cored)
(CuSi)
connected when delivered
6.3 Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler
ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est
important que la pression ne soit pas trop importante.
Figure . 1 Figure . 2
Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit
être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les
galets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté
et se plier (figure 2).
6.4 Remplacement du fil
S Ouvrir le panneau latéral.
S Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de
pression glissent vers le haut.
S Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant
de l’introduire dans le dévidoir.
S Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet, la tuyère
d’échappement et le guide--fil.
FR
-- 14 --
MC1425f
S Attacher le capteur de pression.
S Fermer le panneau latéral.
6.5 Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe
Lorsque le groupe est mis en marche au moyen des interrupteurs [1] ou [3] en dépen-
dance de type de l’appareil, le témoin lumineux [1] est actif, et le témoin [2] inactif -- le
groupe est pret a travailler.
Lorsque la température interne est trop élevée, le courant de soudage est interrompu
et le témoin lumineux orange [2], situé sur la partie devant de l’unité, commence à luire
de lumière continue. Le soudage se remet après que la température a baissé.
7 MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1 Inspection et nettoyage
Vérifiez régulièrement l’état de propre du générateur.
Nettoyez--le gulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la
fréquence de nettoyage dans les environnements sales
pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération.
Pistolet de soudage
S Pour un vidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles guliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil l’air comprimé).
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S Réglage du couple de freinage :
S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
FR
-- 15 --
MC1425f
8 RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne
Solution
Pas d’arc. S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant de soudage s’inter-
rompt pendant le travail.
S Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
S Vérifiez les fusibles.
Les protections contre les surc-
harges thermiques se déclenc-
hent fréquemment.
S Vérifiez si les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air ne sont
pas bloquées.
S Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
S Vérifiez les fusibles.
S Vérifiez les galets employés dans le mécanisme
d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets.
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Origo
TM
Mag C140/C150/C170/C200/C250 est conçue et éprouvée conformément à la
norme internationale et européenne IEC/EN60974--1 et EN 60974--10. Il incombe à l’ent-
reprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le
produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
Schéma
-- 16 --
dC1425
Origo
TM
Mig C140, 230V
-- 17 --
dC1425
Origo
TM
Mig C150, 230V
-- 18 --
dC1425
Origo
TM
Mig C170, 230V
-- 19 --
dC1425
Origo
TM
Mig C200, 230V
-- 20 --
dC1425
Origo
TM
Mig C250, 230V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ESAB Mag C250 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur