Weston 01-0201 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
20
1
Bouton du
réglage
Rouleaux
pour feuille
2
4
En dessous
Clip de xation
3
Rouleaux pour
fettuccini
Rouleaux pour
spaghettis
Base
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE
1 MANIVELLE
2 CLIP EN C
3 ACCESSOIRE DE COUPE POUR
FETTUCCINI/SPAGHETTI
4 PIEDS CAOUTCHOUTÉS (4)
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonBrands.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonBrands.com
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
21
CONSISTANCE DE LA PÂTE Vous pourrez facilement déterminer quand
cesser de pétrir, lorsque votre pâte sera souple. Elle doit être légèrement humide
mais ne doit pas coller aux doigts.
LAISSEZ REPOSER! Une fois que vous avez votre balle de pâte, mettez-la
de côté pendant 15 à 30 minutes. Pendant que la pâte repose, enveloppez-la
dans du cellophane ou recouvrez-la d’une serviette humide (ou d’une serviette en
papier) pour empêcher qu’elle ne sèche. Pendant que la pâte repose, la farine en
prote pour absorber totalement l’eau.
EAU Si la recette que vous utilisez, exige de l’eau, ajoutez-la à la n et en
portions. En fonction de la taille des œufs et de la précision des mesures de
farine, vous n’aurez peut-être pas besoin de toute la quantité d’eau prescrite
dans la recette.
RAPPORTE ENTRE FARINE ET EAU N’ayez pas peur d’utiliser de la farine.
Si, après avoir reposé, la pâte a l’air un peu trop humide, ajoutez de la farine et
pétrissez-la un peu plus (ne vous inquiétez pas, si vous ajoutez trop de farine,
vous pouvez toujours rajouter plus d’eau ou d’huile d’olive pour équilibrer).
LA FARINE EST VOTRE MEILLEURE AMIE. Avant de rouler la pâte ou de
couper les feuilles, saupoudrez les rouleaux de farine pour empêcher que la pâte
ne colle. La pâte pourra également mieux se séparer lorsque vous couperez les
pâtes.
Avant de couper la pâte et entre les changements de réglage des rouleaux,
recouvrir la feuille de la pâte avec de la farine. Il sera ensuite plus facile de
couper la pâte.
SUGGESTIONS POUR LES PÂTES
La machine à pâtes et l’accessoire de coupe peuvent être encore recouverts
d’huile de l’usine. Cette huile sert à protéger les instruments pendant l’expédition.
VOUS DEVEZ NETTOYER L’HUILE AVANT D’UTILISE LA MACHINE!
Utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer toutes les surfaces. NE PAS
UTILISER D’EAU! Ne jamais laver la machine à pâtes ni l’accessoire de coupe
avec de l’eau, les placer dans l’eau ou les mettre dans une machine à laver la
vaisselle. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
Pour nettoyer les surfaces internes de la machine à pâte et de l’accessoire de
coupe, passez un peu de pâte par les rouleaux et les couteaux plusieurs fois
en veillant à ce que la pâte touche toutes les surfaces, plus particulièrement les
côtés où l’huile de la machine peut s’accumuler.
Utilisez un pinceau à badigeonner pour enlever la farine ou les morceaux de
pâte dans les endroits difciles d’accès.
Saupoudrez un peu de farine sur les rouleaux et les couteaux. En vous servant
d’un pinceau sec, travaillez la farine sur les bords de la machine à pâtes et dans
l’accessoire de coupe. Dégagez toute la farine en brossant et nettoyez à nouveau
la machine avec un chiffon propre et sec.
NE JAMAIS INTRODUIRE DE COUTEAUX ENTRE LES ROULEAUX ET LES
COUTEAUX!
NETTOYAGE
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
22
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À PÂTE
1. Placez la base de la machine à
pâte sur une table ou un comptoir
près du bord de la surface de travail.
2. Glissez la pince en C dans le
trou de la pince en C sur le côté de
la base de la machine à pâtes. La
partie de la vis letée de la pince
en C se trouvera sous la table ou le
comptoir. FIGURE A
3. Serrez la vis moletée sur la pince
en C pour xer la machine à pâtes à
la table ou au comptoir. FIGURE B
4. Alignez les clips de l’accessoire
de coupe aux clips de la machine à
pâtes. Glissez l’accessoire de coupe
dans la machine à pâtes jusqu’à ce
qu’il soit correctement logé. FIGURE C
5. Alignez les encoches de la
poignée avec les encoches de la
fente du lecteur de choix. Faites
glisser la poignée dans la fente du
lecteur de le rouleau ou la pièce
jointe Cutter à utiliser. FIGURE D
REMARQUE: Assurez-vous de
remarquer quand la poignée tourne,
elle passe en dessous du bord de la
surface de travail et tourne librement,
il ne devrait pas frapper la surface de
travail. Si la poignée est en contact
avec la surface de travail, desserrer
la C-Clamp et repositionner la
machine à pâtes pour permettre plus
d’espace. FIGURE E
FIGURE A
FIGURE B
Base
Pince
en C
C-Clamp Port
Vis moletée
de la pince
en C
FIGURE C
Accessoire de
coupe
Clips
Clips
FIGURE D
Fente Spaghetti
Cutter dur
Fente
Spaghetti
Cutter dur
Fente rouleau
d’entraînement
Traiter
FIGURE E
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
23
Clips
LES RECETTES DE LA PÂTE
SUIVENT CES INSTRUCTIONS.
CES INSTRUCTIONS
COMMENCENTE PAR UNE PÂTE
BIEN MÉLANGÉE, PRÊTE À
L’EMPLOI.
1. Respectez les instructions
d’assemblage de la machine
à pâtes. Alignez les crans sur
la manivelle aux crans dans la
fente d’entraînement du rouleau.
Glissez la manivelle dans la fente
d’entraînement du rouleau.
FIGURE F
2. Localisez le bouton de réglage
sur le côté gauche de la machine
à pâtes. Le bouton du réglage est
numéroté de 1 à 7. Le réglage nº1
est le plus étroit pour les rouleaux
de feuille; le nº7 est le plus large
(FIGURE G). Pour régler le bouton
de réglage, tirez le bouton et
tournez-le vers le réglage souhaité.
À mesure que vous tournez le
bouton de réglage, vous verrez les
rouleaux de feuille se rapprocher
ou s’éloigner les uns des autres.
3. Saupoudrez un peu de farine sur
la table de travail. Consultez les
suggestions pour faire de la pâte
ou des pâtes.
4. Avec le bouton du réglage en
position 7, tournez la manivelle
vers la droite tout en alimentant
de la pâte dans les rouleaux
(FIGURE H). Une fois que la pâte
est entièrement passée par les
rouleaux, saupoudrez-la, pliez-la
en deux repassez par les rouleaux.
Répétez ce processus plusieurs
fois: saupoudrez légèrement,
pliez en deux et repassez par les
rouleaux.
5. À mesure sur la pâte sort des
rouleaux, elle devient de plus en
longue par passage. Posez la
bande de la pâte à plat sur votre
espace de travail.
INSTRUCTIONS POUR ROULER LA PÂTE
FIGURE F
Rouleau
Fente pour
l’entraînement
Manivelle
FIGURE G
Bouton du
réglage
Rouleaux pour
feuille
FIGURE H
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
24
1. Respectez les instructions
d’assemblage de la machine
à pâtes. Alignez les crans sur
la manivelle aux crans dans la
fente d’entraînement du couteau.
Glissez la manivelle dans la
fente d’entraînement du couteau.
FIGURE I
2. Coupez un morceau de la pâte
roulée, sufsamment long pour le
manipuler facilement.
3. Saupoudrez légèrement de
farine votre surface de travail et
la feuille de pâte. Consultez les
suggestions pour faire de la pâte
ou des pâtes.
4. Tout en tournant lentement la
manivelle vers la droite, passez
soigneusement la pâte dans
l’accessoire de coupe.
5. À mesure que les pâtes coupées
sortent du dessous de la machine,
continuez à guider délicatement la
pâte dans la machine à pâtes tout
en tournant la manivelle. FIGURE J
6. Posez les pâtes fraîchement
coupées sur une surface
légèrement farinée ou un plateau
de séchage (vendu séparément)
pour les sécher avant de les faire
cuire. FIGURE K
6. Réglez maintenant le bouton de réglage en position 6. Passez la pâte par
les rouleaux. Répétez le processus plusieurs fois en réglant chaque fois le
bouton de réglage à un cran suivant jusqu’à ce que la pâte atteigne l’épaisseur
souhaitée. Si les feuilles sont trop longues et que la gestion est difcile, coupez-
les avec un couteau.
7. Après avoir atteint l’épaisseur souhaité, laissez la feuille reposer pendant 10
minutes pour qu’elle sèche un peu et durcisse sufsamment pour être coupée
sans coller aux rouleaux de coupe.
INSTRUCTIONS POUR COUPER LA PÂTE
FIGURE I
Manivelle
Fente
d’entraînement
pour le
couteau de
spaghetti
Fente
d’entraînement
pour le couteau
de fettucini
FIGURE J
FIGURE K
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
25
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a
une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de
bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température
sûre pour la volaille est 74oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des
œufs viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale
d’intoxication alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la
plus basse dans le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus.
Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus
longtemps. Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous;
votre congélateur doit être à -18oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments
chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les
aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments
froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1
heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments
pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis
dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde
simplement les aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits
chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se
refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison
est souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de
bactéries, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille
de l’USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité
de la viande et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il
s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d’œuvre
pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale. Pendant cette période,
votre seul recours consiste en la réparation ou au remplacement de ce produit ou de tout
composant trouvé défectueux, à notre discrétion. Si le produit ou composant n’est plus
disponible, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas les réparations ou l’entretien non autorisés des produits, les
produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres, l’usure découlant d’un
usage normal, un usage non conforme aux instructions imprimées ou des dommages
au produit découlant d’un accident, d’une modification, d’un abus ou d’une utilisation
inadéquate. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine ou au bénéficiaire
d’un cadeau et elle est non transférable. Conserver le reçu d’achat original, car il est
nécessaire pour effectuer une réclamation sous garantie. Cette garantie est annulée si le
produit est soumis à toute tension et à toute autre forme d’onde autre que celle spécifiée
sur l’étiquette des spécifications nominales (p. ex., 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires et
indirects causés par une violation d’une garantie explicite ou implicite. Toute responsabilité
se limite à la somme du prix d’achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie
légale ou condition de qualité marchande ou de conformité à un usage particulier,
est déclinée sauf dans la mesure où la loi l’interdit; dans ce cas, une telle garantie
ou condition se limite à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres
droits reconnus par la loi variant selon l’endroit où vous habitez. Certains états ou
certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages particuliers, accessoires ou indirects, il est donc possible que les limitations
précédentes ne s’appliquent pas à vous.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.814.4895 (001.216.901.6801) hors des États-Unis ou visiter
WestonBrands.com. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
27
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840349500 06/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Weston 01-0201 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues