Wacker Neuson CRT46KHN Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 46KHN
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007515 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 46KHN
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0007515 - 100
Engine/Console
Motor/Konsole
Motor/Consola
Moteur/Console
8
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
12
Drive Line Assembly
Transmission
Transmisión
Transmission
14
Clutch/Belt/Beltguard
Kupplung/Riemen/Riemenschutz
Embrague/Correa/Guardacorrea
Embrayage/Courroie/Protection de Courroie
16
Electrical
Elektronik
Electrónica
Électrique
18
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
22
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
26
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
30
Steering Lever
Steuerhebel
Palanca de Dirección
Levier de Direction
34
Crosshead Assembly
Getriebegehäusekonsole
Ménsula de Caja de Engranajes
Console de Boîte de Vitesses
38
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
42
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
48
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
54
Throttle Control Pedal
Fußtritt
Controlador de Pedal
Commande par Pédale
56
CRT 46KHN
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007515 - 100
5
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT 46KHN
Indice
Table des matières
6
0007515 - 100
CRT 46KHN
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007515 - 100
7
Engine/Console
Motor/Konsole
CRT 46KHN
Motor/Consola
Moteur/Console
8
0007515 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088729 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
1 0088085 1
Kohler engine
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
1 0080657 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
1 0088712 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1 0088722 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
1 0116732 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1 0088737 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
1 0111024 2
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
1 0089377 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
1 0088718 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
1 0088714 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1 0088713 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
1 0088736 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
1 0088723 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
2 0111929 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
3 0087862 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/4in
3 0087861 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-1/2in
4 0025689 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2in
77Nm/56ft.lbs
5 0087940 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
6 0025619 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
7 0088244 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 0088901 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
9 0088370 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
10 0088366 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16in
11 0111212 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
CRT 46KHN
Engine/Console
Motor/Konsole
Motor/Consola
Moteur/Console
0007515 - 100
9
Engine/Console
Motor/Konsole
CRT 46KHN
Motor/Consola
Moteur/Console
10
0007515 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12 0089379 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
CRT 46KHN
Engine/Console
Motor/Konsole
Motor/Consola
Moteur/Console
0007515 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0087941 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20
2 0025635 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
3 0025605 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
4 0113755 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1-3/4in
5 0087974 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
6 0087935 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
29in
7 0087936 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
8 0088246 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
9 0087864 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 x 1/4 NPT
10 0087865 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1/4 x 1/4 NPT
11 0087872 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4 x 1/2
12 0110197 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
13 0088166 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
14 0088245 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
15 0113756 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT 46KHN
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0007515 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088069 2
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
2 0088071 1
Spline yoke
Keilgabel
Horquilla acanalada
Joint cannelé
3 0088074 1
Slip spline yoke
Ausdehnungsgabel
Unión resbaladiza
Cardan à joint coulissant
4 0088073 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
5 0088076 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
6 0088079 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
7 0088067 1
U-joint assembly
Gelenkkreuz kpl.
Unión universal compl.
Joint de transmission compl.
8 0087870 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3/8in
230Nm/169ft.lbs
9 0087909 3
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1-1/4in
10 0087962 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 3in
11 0088067 2
U-joint assembly
Gelenkkreuz kpl.
Unión universal compl.
Joint de transmission compl.
12 0114966 1
Jack shaft
Hauptantriebswelle
Eje principal
Arbre principal
19,5in
13 0088086 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
14 0087871 8
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/4-28
15 0111931 8
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
16 0087934 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in
17 0071498 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-14 x 1-1/2in
94Nm/69ft.lbs
18 0025639 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
19 0031565 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
20 0087863 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7/16-14in
21 0087867 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
22 0025554 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
31Nm/22ft.lbs
23 0113802 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in
CRT 46KHN
Drive Line Assembly
Transmission
Transmisión
Transmission
0007515 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088024 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
2 0088023 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
3 0088020 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
4 0088019 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
5 0087956 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
6 0088018 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
7 0088021 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
8 0088029 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
9 0087958 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0088007 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
11 0113756 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12 0087961 3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
13 0113758 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 2in
14 0025635 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
15 0113758 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 2in
16 0087941 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20
17 0088108 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
18 0089374 1
Kill switch cpl.
Satz-Stopschalter
Juego-interruptor de parada
Jeu-interrupteur d'arrêt
19 0088364 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16 x 3/4in
20 0113760 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in
21 0113761 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
22 0113804 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4 x 3/4in
23 0088383 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
24 0112153 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
25 0110705 1
Safety kill switch
Schutzstopschalter
Interruptor de parada de seguridad
Interrupteur de protection
CRT 46KHN
Electrical
Elektronik
Electrónica
Électrique
0007515 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0088087 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
2 0113764 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1-1/2in
30Nm/22ft.lbs
3 0025649 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
4 0025701 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
5 0087875 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
6 0111385 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/8in
8 0087875 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
9 0087877 3
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 0111931 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
11 0088368 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10-32
13 0088043 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
30Nm/22ft.lbs
14 0088045 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 2in
30Nm/22ft.lbs
15 0088015 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0088089 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
17 0088090 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
19 0088092 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0088093 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
21 0088095 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22 0088096 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
23 0111375 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
24 0088098 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0088099 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
26 0088100 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
27 0088101 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
28 0088102 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
CRT 46KHN
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0007515 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0088088 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
2 0113764 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1-1/2in
3 0025649 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
4 0025701 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
5 0087875 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
6 0111385 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/8in
8 0087875 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
9 0087877 3
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 0111931 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
11 0088368 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10-32
13 0088043 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
14 0088045 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 2in
15 0088015 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0088089 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
17 0088091 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
19 0088092 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0088094 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
21 0088095 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22 0088097 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
23 0111375 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
24 0088098 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0088099 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
26 0088100 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
27 0088101 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
28 0088102 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
CRT 46KHN
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0007515 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0110536 4
Lifting eye hook
Haken-Krangehänge
Gancho-suspensión de grúa
Croc-grue à support
20 0088364 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16 x 3/4in
21 0087930 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
22 0025634 26
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18in
23 0072699 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
24 0088364 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16 x 3/4in
26 0113756 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
27 0113758 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 2in
28 0087941 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20
29 0025635 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
CRT 46KHN
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0007515 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113767 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/4in
2 0113768 2
Control arm
Betätigungsarm
Brazo de regulador
Bras régulateur
3 0088128 5
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/8 NPT
3 0087907 5
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0087986 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0087959 12
Bushing
Buchse
Buje
Douille
6 0087998 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0088028 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4-10
8 0087997 2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
9 0087916 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
10 0087979 1
Yoke lever
Hebelschwinge
Horquilla
Coulisse à levier
11 0087999 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
12 0087993 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2 x 1in
13 0087937 5
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
14 0025627 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
15 0111391 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
16 0025723 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
17 0087930 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
18 0087990 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
19 0087996 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
20 0111390 1
Fulcrum pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
21 0088129 3
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
22 0088012 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5/16in
23 0025650 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
24 0025562 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-3/4in
77Nm/56ft.lbs
CRT 46KHN
Steering Lever
Steuerhebel
Palanca de Dirección
Levier de Direction
0007515 - 100
35
Crosshead Assembly
Getriebegehäusekonsole
CRT 46KHN
Ménsula de Caja de Engranajes
Console de Boîte de Vitesses
38
0007515 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110607 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0111392 1
Crosshead mount
Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajes
Console de boîte de vitesses
3 0087991 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
4 0025650 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
5 0025562 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-3/4in
77Nm/56ft.lbs
6 0087984 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/4-10 x 1-3/4in
7 0088028 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4-10
8 0088034 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7/8in
27Nm/19ft.lbs
9 0113769 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
10 0111393 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0111394 1
Crosshead mount box
Gelenkkasten
Caja de pivote
Boîte du pivot
12 0111395 1
Crosshead mount box
Gelenkkasten
Caja de pivote
Boîte du pivot
13 0087959 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
15 0087985 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/4-10 x 7-3/16in
16 0025555 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
17 0025649 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
18 0110608 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0110609 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0088031 8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/2in
21 0088032 10
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1in
22 0111396 2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
23 0087871 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/4-28
24 0087906 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0087930 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
26 0110611 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/8-11 x 1-1/2in
203Nm/149ft.lbs
CRT 46KHN
Crosshead Assembly
Getriebegehäusekonsole
Ménsula de Caja de Engranajes
Console de Boîte de Vitesses
0007515 - 100
39
Crosshead Assembly
Getriebegehäusekonsole
CRT 46KHN
Ménsula de Caja de Engranajes
Console de Boîte de Vitesses
40
0007515 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0110610 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/8-11 x 1-3/4in
CRT 46KHN
Crosshead Assembly
Getriebegehäusekonsole
Ménsula de Caja de Engranajes
Console de Boîte de Vitesses
0007515 - 100
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson CRT46KHN Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues