Worx WO7089 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

WX744L WX744L.X
20V Cordless Wood & Metal Crafter
Graveur 20V sans fil pour bois et métal
Grabador inalámbrico para madera y metal de 20V
EN
F
ES
02
12
20
12
F
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT Lisez et assimilez toutes les instructions.
Le
non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous exposer aux produits
chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle)
(DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie comme causant des
cancers et des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la
reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
L’outil doit être rechargé seulement avec le chargeur spécifié pour la pile.
Un chargeur qui est convenable pour un bloc-piles pourrait créer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez l’outil à pile seulement avec le bloc-piles désigné. Utilisez toute autre
pile pourrait créer un risque d’incendie.
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-pile, gardez-le à l’écart d’autres objets en
métal, tel que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou autres petits objets en métal, qui peuvent établir une connexion d’une borne
à une autre. Court-circuiter les bornes de la pile ensemble pourrait causer des
étincelles, des blures ou un incendie.
N’incinérez pas l’outil même s’il est gravement endommagé. Les piles peuvent
exposées lors d’un incendie.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR VOTRE CRAFTER.
1. Ne laissez pas le crafter sans supervision lorsque vous l’utilisez.
2. Ce produit est conçu pour utilisation domestique légère seulement, il n’est
pas désigné à des fins industrielles et même que tous les soins ont été pris pour
rendre le crafter sécuritaire, des accidents peuvent toujours se produire. En
suivant le guide de sécurité simple, vous pouvez éviter les accidents graves.
3. Soyez conscient que la chaleur pourrait être combustible à des matériaux qui
ne sont pas visibles.
4. Pour réduire le risque d’un incendie ou choc électrique, n’exposez pas ce produit
à la pluie ou l’humidité. Ranger à l’intérieur. Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser.
5. Tous enfants plus âgés permis d’utiliser cet outil devraient être supervisé par
un adulte. Les deux parties doivent lire et comprendre le mode d’emploi.
Cet outil a une prise polarie (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire
le risque d’électrocution, cette prise est conçue pour ne s’insérer dans une prise
polarisée que d’une seule façon. Si la prise n’entre pas complètement dans
la prise murale, inversez la prise. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un
électricien qualifié. Ne modifiez la prise d’aucune façon.
13
F
Cet outil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant dexpérience et de connaissances, sauf si une personne responsable
de leur sécurité les supervise ou leur a donné des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’outil
a) Un cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation détachable court)
est fourni pour réduire les risques qui pourraient survenir avec un cordon plus
long qui dans lequel l’utilisateur pourrait s’emmêler ou trébucher.
b) Des rallonges (ou cordons d’alimentation détachables plus longs) sont
disponibles et peuvent être utilisées mais avec prudence.
c) Si une rallonge (ou un cordon d’alimentation détachable long) est utilisée :
1) La capacité électrique indiquée sur le cordon d’alimentation détachable ou la
rallonge doit être au moins aussi grande que celle de l’outil;
2) Si l’outil est équipé d’une mise à la masse, la rallonge doit être aussi équie
d’une mise à la masse avec 3 fils;
3) Le cordon plus long doit être disposé de sorte qu’il ne pende pas de l’établi
ou de la table car il y aurait un risque de trébucher, de s’emmêler ou de le tirer
involontairement (en particulier pour les enfants).
a) Si le graveur est alimenté par une batterie amovible elle doit être rechargée
uniquement avec le chargeur scifié de la batterie. Un chargeur qui peut être
adapté pour un type de batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est
utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un pistolet thermique alimenté par batterie Exploité seulement avec
une batterie scifiquement conçue à cet effet. L’utilisation de toute autre
batterie peut engendrer un risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilie, gardez-la à l’écart d’autres objets
métalliques tels que : du papier, des clips, des pces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques pouvant établir une
connexion d’une borne à une autre. Court-circuiter les bornes de la batterie
peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) Ne pas incinérer ce pistolet thermique même s’il est gravement endommagé.
Les batteries peuvent exploser si elles sont expoes au feu.
e) Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être
chargées.
f) Les piles épuies doivent être retirées de l’appareil et éliminées en toute
sécurité.
g) Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la batterie
doit être retirée.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité. Stocker à l’intérieur.
Ne pas plonger dans l’eau. Lire le mode d’emploi avant d’utiliser. À utiliser
uniquement avec le chargeur WA3742. À utiliser uniquement avec l’adaptateur
14
F
WA7150 WA7151. À utilisation uniquement avec la batterie WA3520 WA3525
WA3575. Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas exposer à la pluie.
Stocker à l’intérieur. À utiliser uniquement avec la batterie Worx WA3520 ou les
batteries supplémentaires spécifiées dans le mode d’emploi.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la
batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en
vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être
court-circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie
n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres
objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d’un
terminal à l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie
peut causer des blures ou des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d’origine avant utilisation
dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact
avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effect, laver la zone
touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le bloc batterie et sur
l’appareil et veiller à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec
cet appareil.
i) Maintenez la batterie hors de pore des enfants.
j) Consultez imdiatement un médecin si une cellule ou une batterie a
été avalée.
k) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles
deviennent sales.
n) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours
le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou
au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas
utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de
charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des
performances optimales.
q) La batterie offre de meilleures performances lorsqu’elle est utilisée à
temrature ambiante normale (20 °C ± 5 °C) (68 °F ± 9 °F).
15
F
r) Lors de l’élimination des batteries, conservez les blocs batteries de
différents systèmes électrochimiques séparés les uns des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par
Worx. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement. Un chargeur adapté à un type de batterie
peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
t) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a
été prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Avertissement
Portez un protecteur oculaire
Toujours porter des gants de protection
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle de l’eau si
elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être
dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries
usagées avec les déchets municipaux non trs.
Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection
de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la
fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service
gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art.
17
F
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. BOUTON D’ACTIVATION
2. BOUTON «  »
3. AFFICHAGE LCD
4. BOUTON «  »
5. BOUT DU CRAFTER
6. MANCHON CONFORT EN OPTION
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le
cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WX744L WX744L.X *
Tension
20 V Max. **
Entrée d’alimentation 45 W
Température maximale 200 °C-480 °C (400
o
F-900
o
F)
Type de batterie Batterie au lithium
Poids de la machine (Outil nu)
54 g (0.12 lbs)
* X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous les modèles sont identiques,
sauf le numéro de modèle et la marque. Le suffixe dans les modèles peut être un
nombre allant de « 1 » à « 99 » ou une lettre anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à
« M9 » qui signifie la différence entre les paquets ou les accessoires emballés
dans l’emballage.
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint
le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V.
Catégorie Modèle Capacité
20V Hub/HubX
WA7150
Entrée: 20 V 10 A Max.
Sortie: 20 V 10 A Max.
WA7151
Entrée: 20 V 10 A Max.
Sortie 1: 20 V 10 A Max.
Sortie 2: 5 V 2 A (port USB).
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des
accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant
Worx ou sur notre site Web www.worx.com.
18
F
Les outils de série MakerX et 20V Hub/HubX sont spécifiquement conçus pour
fonctionner ensemble, alors n’essayez pas des les utiliser avec d’autres appareils.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement
le manuel d’utilisation.
ASSEMBLÉ
1. Montez les bouts du crafter tel qu’illustré aux Fig. A1-A3.
2. Connectez le crafter et la plateforme. (Voir Fig. B)
ATTENTION: Avant l’utilisation, assurez-vous que le bouton de contrôle
de la vitesse sur la plateforme est à la position « Min ». (Voir Fig. C)
OPÉRATION
1. Confirmez que le bouton de contrôle de vitesse est réglé sur «Min». Saisissez
l’outil par la poignée. Appuyez l’interrupteur allumer/éteindre sur la plateforme.
Puis appuyez et gardez enfoncé le bouton d’alimentation sur le crafter pour
commencer à travailler. (Voir Fig. D)
REMARQUE : La vitesse est fixe et ne peut pas être ajustée par le bouton de
contrôle de la vitesse sur la plateforme.
Lors de l’utilisation, le crafter sera en mode veille automatique s’il n’y pas de
mouvement pendant environ 5 minutes ou plus. La température baissera à
200 °C ( 400 °F) et le crafter s’éteindra automatiquement aps 10 minutes. Il
affichera «OFF».
AVERTISSEMENT : Lors de la première utilisation, le crafter pourrait
produire une fumée légère causée par le chauffage des éléments,
ce qui est normale.
Alors que le crafter chauffe, NE touchez PAS les pièces métalique près
du bout et NE retirez ou remplacez PAS le bout.
N’utilisez jamais le crafter près des autres et surtout près de jeunes
enfants.Faites attention.
Le crafter demeure chaud après la fin du travail.
2. Appuyez l’interrupteur allumer/éteindre sur la plateforme éteindre après
chaque utilisation.
REMARQUE : Placez le crafter sur un chevalet lorsque vous ne l’utilisez pas.
3. Ajustez la température au besoin.
Appuyez l’interrupteur allumer/éteindre sur la plateforme. Utilisez le bouton «+»
ou «-» pour régler la température (la température augmentera / diminuera de
19
F
10 °C (20 °F ) chaque fois que le bouton «+» ou «-» est enfoncé).
REMARQUE: La température ne peut pas être ajustée pendant le processus de
chauffage ou de refroidissement.
4. Changez de °F à °C au besoin. (Voir Fig. E1, E2)
Appuyez sur le commutateur on/off sur la poignée. Lorsque le graveur est
hors tension, appuyez en même temps sur les boutons « + » et « - ». « UNI »
s’affichera sur l’écran LCD. Ensuite appuyez en même temps sur les boutons «
+ » et « - » pour activer le mode de temrature. Après la sélection, attendez 3
secondes, puis il affichera «OFF».
5. Votre graveur à bois et métal est livré en option avec un manchon confort en
silicone. Pour améliorer la prise, il suffit de faire glisser le manchon sur le nez de
l’outil.
ENTRETIEN
Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement,
entretien ou maintenance.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez
jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le
avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez
propres les ouvertures de ventilation du moteur. Assurez-vous que les
commandes soient exemptes de poussière. Si vous remarquez des étincelles
dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et n’endommagera pas votre
outil.
Conservez les accessoires dans un endroit sec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Worx WO7089 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues