Hendi 298671 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Instrucţiunile utilizatorului
Item: 970362
970430
970447
VACUUM PACKING MACHINE
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA
PROFI LINE – LISTWOWA
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.
19
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher
l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de
l’appareil peuvent entraîner une grave détériora-
tion de l’appareil ou provoquer des blessures.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le
but il a été conçu. Le fabricant décline toute res-
ponsabilité en cas de dommage consécutif à un
usage abusif ou un maniement incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique
hors de portée de l’eau ou de tout autre liquide.
Si malencontreusement l’appareil tombe dans
l’eau, débranchez immédiatement la prise élec-
trique et faites contrôler l’appareil par un répara-
teur agréé. La non-observation de cette consigne
entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti
de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de
l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées
ou humides.
Contrôlez régulièrement la prise électrique et le
cordon pour détecter toute éventuelle détério-
ration. Si la prise ou le cordon est endommagé,
confiez la réparation à un réparateur agréé.
N’utilisez pas l’appareil si celui-ci est tombé ou
s’il a subi un choc pour toute autre raison. Dans
ce cas, faites contrôler l’appareil par un répara-
teur agréé à qui vous confierez la réparation le
cas échéant.
Ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil.
Cela présente un risque d’accident mortel.
Veillez à tenir le cordon électrique éloigné de tout
objet coupant ou chaud et à l’écart des flammes.
Pour débrancher la prise électrique, saisissez
toujours la prise et ne tirez jamais directement
sur le cordon.
Veillez à disposer le cordon électrique (ou la ral-
longe) de sorte que l’appareil ne puisse pas être
débranché accidentellement et que personne ne
trébuche sur le cordon.
Surveillez continuellement l’appareil lorsqu’il est
en cours de fonctionnement.
Les enfants n’ont pas conscience de l’usage
incorrect des appareils électriques. Pour cette
raison, ne laissez jamais les enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
Débranchez toujours la prise électrique lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et lors de son
nettoyage.
Danger ! Tant que la prise électrique est bran-
chée, l’appareil demeure sous tension.
Arrêtez l’appareil avant de débrancher la prise
électrique.
Ne portez jamais l’appareil par le cordon
électrique.
N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été li-
vrés avec l’appareil.
Branchez l’appareil seulement sur une prise de
courant avec la tension et la fréquence indiqués
sur la plaque indiquant le type.
Evitez toute surcharge.
Après utilisation, débranchez l’appareil en reti-
rant la fiche de la prise de courant.
Débranchez aussi toujours l’appareil quand vous
le nettoyez.
L’installation électrique doit satisfaire aux règles
nationales et locales en vigueur.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par
des personnes (enfants compris) avec capaci-
tés physiques, sensorielles ou intellectuelles
diminuées ou ne possédant pas l´expérience et
les connaissances suffisantes, à moins qu´une
personne responsable de leur sécurité assure la
supervision ou donne des instructions en ce qui
concerne l´utilisation de l´appareil.
20
FR
2. PRÉPARATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Vérifier si le dispositif n’est pas endommagé. En
cas d’endommagements quelconques, contacter
sans délai votre fournisseur et NE PAS se servir
du dispositif jusqu’à ce moment.
Enlever l’emballage entier et l’enduit protecteur
(s’il est concerné).
Nettoyer le dispositif à l’aide d’eau chaude et
d’un chiffon doux.
S’il n’est autrement prescrit, poser le dispositif
sur un support plan et stable.
Assurer un espace suffisant autour du dispositif,
pour assurer la ventilation du dispositif.
Positionner le dispositif d’une telle façon, afin
d’avoir toujours un bon accès à la prise de courant.
3. INFORMATION IMPORTANTE
Dans l’ensacheuse 970362 peuvent être utilisés UNIQUEMENT des sachets molettés, c-à-d estampés,
gaufrés. Les sachets complètement lisses ne sont pas utilisables dans cette ensacheuse.
Utiliser des sachets à largeur d’ouverture maximale 320 mm. L’épaisseur conseillée des sachets est de
100 µm.
Code Dimensions
(mm)
Barre de soudure
(mm)
Capacité de pompe
air (l/min)
Puissance
(W)
Tension
(V)
Poids
(kg)
970362 320x280x(H)170 350 20 150 230 8
970430 420x280x(H)170 400 20 270 230 9
970447 520x280x(H)170 500 40 350 230 12
4. SERVICE DE L’ENSACHEUSE
1. Brancher l’ensacheuse au réseau 230 V.
2. Enclencher l’ensacheuse à l’aide de l’interrup-
teur principal sur la face à droite du dispositif.
S’affiche le nombre de 1 à 9, indiquant le niveau
réglé du vide (plus petit est le chiffre, plus petit
est le niveau du vide)
3. Ensuite le chiffre disparaît et s’affiche un trait
rouge près du symbole «MAN».
4. La machine est prête pour le cycle manuel.
21
FR
5. CYCLE MANUEL
1. Placer le produit alimentaire dans le sachet.
2. Lever le couvercle supérieur de l’ensacheuse.
3. Introduire le sachet sur la barre de soudage,
avec la face molettée vers le bas, mais pas plus
loin que la règle limite.
4. Fermer le couvercle supérieur de l’ensacheuse.
5. Appuyer brièvement le bouton poussoir START/
STOP en serrant simultanément le couvercle
supérieur de l’ensacheuse à l’endroit des sym-
boles PUSH – cela augmente l’étanchéité de ce
couvercle.
6. La pompe de l’ensacheuse s’enclenche et sur
l’afficheur apparaît le caractère «A».
7. On observe le sachet, duquel l’air est évacué.
8. Si selon notre estimation le niveau du vide est
approprié, appuyer sur SET/SEAL – il enclenche
la barre chauffante - sur l’écran apparaissent
des chiffres – le décompte du temps de sou-
dage.
9. Quand sur le manomètre l’aiguille descend au
minimum, l’ouverture du couvercle supérieur
de l’ensacheuse se fait sans difficulté.
10. Le temps de fonctionnement de la pompe n’est
pas réglementé dans ce cycle.
11. Si pendant le fonctionnement de la pompe on
appuie le bouton-poussoir START/STOP, alors
le sachet ne sera pas soudé et disparaîtra le
vide créé.
6. CYCLE AUTOMATIQUE
1. Sur l’afficheur est allumé un trait rouge unique,
inférieur, près du symbole «MAN» – c’est l’af-
fichage du cycle manuel.
2. Appuyer brièvement le bouton poussoir SET/
SEAL – le trait commence à clignoter
3. A l’aide du bouton poussoir START/STOP, en-
clencher les traits consécutifs (le second près
du symbole AUT 1, le troisième près de AUT 2).
4. Tant que le trait ou les traits clignotent, existe la
possibilité de changer le réglage du cycle ma-
nuel en un des deux cycles automatiques pos-
sibles.
5. Après le choix du cycle de fonctionnement de-
mandé du dispositif, s’affiche le chiffre cligno-
tant (de 1-9), indiquant le niveau du vide.
6. Le niveau du vide peut être changé en un niveau
supérieur à l’aide du bouton poussoir START/
STOP, ou en un niveau inférieur à l’aide du bou-
ton poussoir SET/SEAL, mais seulement pen-
dant que le chiffre clignote.
7. Après le réglage de niveau du vide, le chiffre
cesse de clignoter automatiquement et dis-
paraît, et sur l’affichage apparaît le trait/traits
constant, indiquant le mode de fonctionnement.
8. En mode automatique (AUT 1 et AUT 2) il suf-
fit d’appuyer sur START/STOP pour démarrer
l’ensacheuse.
9. L’ensacheuse enclenche automatiquement la
barre chauffante et arrête la pompe.
10. Quand sur le manomètre l’aiguille descend au
minimum, l’ouverture du couvercle supérieur
de l’ensacheuse se fait sans difficulté.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours
la prise électrique.
Attention: Ne plongez jamais l’appareil dans de
l’eau ou dans un autre liquide !
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon hu-
mide (imbibé d’eau mélangée à un détergent doux).
N’utilisez jamais de détergent agressif ou de la
poudre à récurer. N’utilisez jamais d’objet tran-
chant ou pointu. N’utilisez jamais d’essence ou
de solvant! Nettoyez avec un chiffon humide et
éventuellement du liquide vaisselle, mais n’utili-
sez pas de produit abrasif.
Nettoyez les orifices de ventilation avec un
aspirateur.
22
FR
8. GARANTIE
Tout défaut entraînant le mauvais fonctionnement
de l’appareil dans l’année qui suit l’achat fait l’objet
d’une réparation ou d’un remplacement gratuit de
l’appareil à condition que l’appareil ait été utilisé
et entretenu conformément aux instructions, sans
mauvaise application ou abus, ceci sans préjudice
des droits que la loi vous accorde. Si vous voulez
bénéficier de la garantie, veuillez indiquer le lieu et
la date de l’achat de l’appareil et joindre une preuve
d’achat (par ex. bon d’achat).
Nous visons constamment à améliorer nos pro-
duits et nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications au produit, à l’emballage et à la
documentation sans avertissement préalable.
9. MISE AU REBUT & ENVIRONNEMENT
En fin d’utilisation, quand vous voudrez mettre votre l’appareil au rebut, respectez les prescriptions et
directives en vigueur à cette date.
Jetez le matériel d’emballage comme le plastique et les boîtes dans des conteneurs réservés à ce but.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. Ecaterina Teodoroiu nr. 38,
Parc Industrial Ramoss, Halele 23-24
Brasov 500450, Rumunia
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: offi[email protected]o
Hendi HK Ltd.
1603-5, Tower II, Enterprise Square
9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2801 5019
Fax: + 852 2801 5057
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian
oraz błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2016 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 15-05-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hendi 298671 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à