Hendi 975336 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.
INDEX
1. INTRODUCTION .......................................................3
2. INSTALLATION ........................................................ 5
3. CONTROL PANEL .................................................... 6
4. RECOMMENDED BAGS ............................................6
5. EXTERNAL TECHNICAL COMPONENTS ..................7
6. INTERNAL TECHNICAL COMPONENTS ..................8
7. PRESERVATION PERIOD FOR
VACUUM-PACKAGED PRODUCTS ...........................9
8. MAINTENANCE........................................................9
Mode d’emploi
MACHINE A EMBALLER
AVEC BARRE DE
SOUDURE
Item: 975336
Lisez attentivement le présent
mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в
помещениях.
TABLE DES MATIERES
1. INTRODUCTION ........................................................................... 11
2. INSTALLATION ............................................................................. 14
3. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE .......................... 14
4. SACS RECOMMANDES POUR L’EMBALLAGE SOUS VIDE ....... 15
5. COMPOSANTS TECHNIQUES EXTERNES ................................. 15
6. COMPOSANTS TECHNIQUES INTERNES................................... 16
7. DUREE DE CONSERVATION DES PRODUITS EMBALLES SOUS
VIDE. ............................................................................................... . 17
8. ENTRETIEN .................................................................................
17
10
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté l’appareil Hendi. Lisez attentivement le présent mode d’emploi
avant de brancher l’appareil pour éviter les dommages dus à une mauvaise utilisation. Faite attention
particulière aux règles de sécuri.
1. INTRODUCTION
Pour éviter tout doute concernant la garantie,
veuillez noter que la pompe à vide ne peut pas
être remplacée par le fournisseur même
pendant une période de garantie sans le retour
préalable d’une pièce au vendeur.
Une mauvaise utilisation des pompes à vide
pendant 2 ou 3 mois (emballage des produits
chauds, humides ou corrosifs ainsi que des
liquides) peut conduire à l’accumulation de saletés
à l’intérieur de l’appareil ce qui empêche le bon
fonctionnement.
Pour ces motifs il est nécessaire de retourner les
pompes au fabricant pour une vérification précise
et pour le nettoyage.
UNE NOUVELLE POMPE NE SERA ENVOYEE
QU’APRES LE RETOUR D’UNE POMPE
DEFECTUEUSE PAR L’UTILISATEUR
!
Cette règle ne concerne pas les autres pièces
(transformateurs, micro-commutateurs, carte
électronique etc.) parce que ce sont les
composants internes qui ne sont pas exposés à
des dommages mécaniques.
En cas de retour au revendeur d’une pompe à vide
de l’appareil non couvert par la garantie HENDI
POLSKA Sp. z o. o. a le droit de vérifier si des
corps étrangers n’ont pas été aspirés (liquides,
corps solides, sauces, jus etc.). Dans ce cas les
frais de réparation seront supportés par le client
(frais de matériaux et de main d’œuvre) parce que
le problème ne résulte pas des défauts de
fabrication mais de la négligence du client lors de
l’utilisation.
11
FR
1.1. IDENTIFICATION DU “MODE D’EMPLOI”
Le présent mode d’emploi est publié par le
fabricant ou par le revendeur et il fait partie
intégrante de l’appareil. Le présent document doit
être facilement identifié pour permettre une
recherche rapide et une consultation facile.
Tous les droits relatifs à la copie, la divulgation des
informations contenues dans le mode d’emploi et
dans la documentation citée ou annexée, sont
réservés.
1.2. OBJECTIF DU DOCUMENT
Le présent mode d’emploi contient des
informations nécessaires pour le client et pour les
employés désignés, pour effectuer l’installation
correcte et l’entretien de l’appareil, ainsi que pour
maintenir l’appareil en bon état et assurer une
sécurité maximale.
1.3. PRECAUTIONS ET LIMITATION DE LA RESPONSABILITE DU FABRICANT
A l’étape de conception et de construction de
l’appareil, ainsi que pendant la rédaction des
instructions, le fabricant a pris en compte toutes
les interactions entre l’opérateur et l’appareil dans
lors de son utilisation.
Cependant il est supposé que l’exrience et une
formation adéquate ainsi que le comportement
raisonnable des opérateurs de l’appareil sont
essentiels.
Ces exigences sont considérées comme
essentielles dans toutes les étapes de l’utilisation
de l’appareil et du mode d’emploi.
.
Le non respect des mesures de sécurité et des
avertissements spécifiques contenus dans le
présent mode d’emploi, une mauvaise utilisation
des pièces de rechange non originales, l’utilisation
de l’appareil par les employés non autorisés
constituent une violation des normes de sécurité
concernant la conception, la construction et la
destination de l’appareil et déclinent le fabricant
et/ou le revendeur de toute responsabilité résultant
du non respect par l’utilisateur des mesures de
sécurité contenues dans le présent mode d’emploi
1.4. INFORMATIONS SUR LES NORMES
Le présent document a été établi en conformité avec les exigences suivantes :
Annexe I de la Directive machines 89/392/CEE et des éditions ultérieures paragraphe 1.7.4;
• UNI EN 292/2 1992, paragraphe 5.5
12
FR
VEUILLEZ REMPLIR LE PRESENT TABLEAU A LA DATE DU MONTAGE / DE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL
Modèle de l’appareil
HENDI 975336
Tension 230 V, 50 Hz
Numéro de série
Date de livraison
Technicien effectuant les essais
1.5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle de l’appareil
HENDI 975336
Dimensions extérieures
370x260x(H)130 mm
Longueur de la barre de soudure 350 mm
Capacité de la pompe 20 l/min.
Puissance 250 W
Tension 230 V, 50 Hz
Poids 8 kg
PLAQUE SIGNALETIQUE
La plaque signalétique se trouve sur la boîte de
l’appareil.
Avant de connecter l’appareil au réseau électrique,
vérifiez si les données sur la plaque correspondent
à la puissance et la tension sur la plaque
signalétique.
Ne retirez pas la plaque signalétique avec le
marquage CE et ne la remplacez pas par une
autre. En cas de dommages au marquage CE
ou si la plaque a été retirée de l’appareil ou si le
plombage du fabricant a été retiré, le client est
obligé d’informer immédiatement le revendeur.
Steenoven 21, 3911 TX Rhenen
The Netherlands, www.hendi.eu
External vacuum packaging machine
Machine à emballer avec barre de soudure
Item
Code
975336
Power
Puissance
250
W
Weight
Poids
8 kg
Voltage
Tension
230 V
Date
Date
Serial no.
Nº de série
13
FR
370x260
x(H)130 mm
2. INSTALLATION
Retirez l’emballage et le film de protection et
rifiez si l’appareil n’est pas endommagé. En
particulier contrôlez l’appareil en ce qui concerne
les dommages résultant du transport.
En cas de doutes, n’utilisez pas l’appareil et
consultez votre revendeur.
2.1. LOCALISATION
Placez l’appareil dans un endroit peu humide
te loin des sources de chaleur, dans un local
fermé. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
L’appareil doit être mis à niveau.
2.2. BRANCHEMENT
Avant de brancher la machine à emballer sous
vide assurez-vous que les données sur la plaque
signalétique correspondent aux paramètres du
réseau.
La plaque signalétique se trouve sur le boîtier de
l’appareil.
Après avoir contrôlé le niveau d’huile dans la
pompe et après la réinstallation du boîtier,
branchez l’appareil à la prise électrique 230 V / 1 N
/ 50 Hz.
AVANT DE COMMENCER TOUTE INTERVENTION DE CONTROLE NECESSITANT LE
DEMONTAGE DES PIECES DEBRANCHEZ L’APPAREIL DE LA PRISE MURALE.
RISQUE D’UN CHOC ELECTRIQUE
!!!
3. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE
1
2
Sur le côté droit du boîtier il y a l’interrupteur
principal:
positionOmachine mise en marche
positionImachine arrêtée
1.Le bouton START commence le cycle
d’emballage sous vide après avoir placé le sac
dans un emplacement désigné.
14
2. Le bouton SEAL est utilisé pour sceller le sac
après le cycle d’emballage. Puisque le cycle de
soudure ne commence pas automatiquement, il
est nécessaire chaque fois d’appuyer sur le
bouton..
Temps de soudure : 3,5 secondes.
Après avoir acheté le cycle, la machine s’arrête
automatiquement.
FR
4. SACS RECOMMANDES POUR L’EMBALLAGE SOUS VIDE
Nous recommandons d’utiliser les sacs moletés d’une épaisseur minimale de 70 microns destinés
spécialement pour les machines à emballer avec une barre de soudure
.
5. COMPOSANTS TECHNIQUES EXTERNES
4
3
2
1
5
6
1 Barre de soudure recouverte du téflon (épaisseur
0,127 µ)
2 Connecteur pour le raccordement du câble avec
la valve pour vider le récipient
3 Joint d’étanchéité en caoutchouc du couvercle
4 Silicone expansé
5 Charnière du couvercle
6 Vanne pour le réglage du temps prévu de
l’ouverture de la chambre à la fin du cycle
15
FR
6. COMPOSANTS TECHNIQUES INTERNES
1
2
3
4
5
1
Panneau de contrôle électronique pour les cycles de travail
2
Boîtier en acier inoxydable
3
Transformateur électrique alimentant la barre de soudure
4
Pompe à vide
5
Support en acier inoxydable
16
FR
7. DUREE DE CONSERVATION DES PRODUITS EMBALLES SOUS VIDE A UNE TEMPERATURE + 0°/+3°C
Type de produit
Durée de conservation
uf cru 20 jours*
Veau cru 20 jours*
Porc cru 15 jours*
Volaille crue (poulets, dindes) 15 jours*
Lapins crus et autres oiseaux avec des os 20 jours*
Agneau, mouton crus 20 jours*
Saucissons 20 jours*
Abats crus (foie, intestin etc.)
10-12 jours*
Poissons 7-8 jours si les produits emballés
sont très frais
Salami mature plus de 3 mois
Fromage mûr: parmesan, de chèvre etc. 120 jours
Fromage frais: mozzarella, brie, etc.
30-60 jours
Légumes
15-20 jours
* Les durées ci-dessus ne sont valables que si les produits emballés sont rais. En cas de
produits avec des os, déduisez une semaine de la durée totale de conservation.
8. ENTRETIEN
Nous recommandons de nettoyer le revêtement et la barre de
soudure avec de l’alcool. L’appareil doit être lubrif
.
Le produit répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/CE.
Le symbole de la poubelle barrée signifie qu’à la
fin de vie du produit celui-ci ne peut pas être jeté
avec les ordures ménagères mais il doit être
éliminé dans une structure de récupération et de
recyclage appropriée des ordures électriques ou
électroniques ou, en cas d’achat d’un nouvel
produit, il doit être retourné au revendeur.
L’utilisateur est responsable de transfert d’un
produit à une structure de recyclage. Le non
respect de cette règle peut être puni
conformément à la réglementation en vigueur
relative à l’élimination des déchets.
Si l’appareil retiré de l’utilisation est correctement
reçu en tant que déchet séparé, il peut être traité et
éliminé d’une manière respectueuse de
l’environnement, ce qui réduit l’impact sur
l’environnement et sur la santé. Pour plus
d’informations sur les services disponibles en
matière de la collecte des déchets, contactez
l’entreprise de collecte locale ou le magasin dans
lequel l’appareil a été acheté. Les fabricants et les
importateurs déclinent toute responsabilité pour le
traitement, l’élimination des déchets soit
directement soit indirectement du système public.
17
FR
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tél.: +31 (0)317 681 040
Fax : +31 (0)317 681 045
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
l.: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Le fabricant se réserve le droit d’apporter
des modifications et des erreurs
typographiques dans le présent mode
d’emploi
© 2015 Hendi BV Rhenen - The Netherlands r.: 14-12-2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hendi 975336 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur