Midmark 625 Barrier-Free® Examination Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
© Midmark Corporation 2016
English - 5
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Compliance Information
FCC Compliance Statement
ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaclassAdigitaldevice,pursuantto
part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interferencewhentheequipmentisoperatedinacommercialenvironment.Thisequipmentgenerates,uses,
andcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstruction
manual,maycauseharmfulinterferencetoradiocommunications.Operationofthisequipmentina
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at their own expense.
AnymodicationstothisproductmayviolatetherulesoftheFederalCommunicationsCommissionand
make operation of the product unlawful.
IC Compliance Statement
Interference
“This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
followingtwoconditions:(1)thisdevicemaynotcauseinterference,and(2)thisdevicemustacceptany
interference,includinginterferencethatmaycauseundesiredoperationofthedevice.”
“LeprésentappareilestconformeauxCNRďIndustrieCanadaapplicablesauxappareilsradioexempts
delicence.Ľexploitationestautoriséeauxdeuxconditionssuivantes:(1)ľappareilnedoitpasproduire
debrouillage,et(2)ľutilisateurdeľappareildoitacceptertoutbrouillageradioélectriquesubi,mêmesile
brouillageestsusceptibleďencompromettrelefonctionnement.”
Antennas
“UnderIndustryCanadaregulations,thisradiotransmittermayonlyoperateusinganantennaofatypeand
maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio
interferencetootherusers,theantennatypeanditsgainshouldbesochosenthattheequivalent
isotropicallyradiatedpower(e.i.r.p.)isnotmorethanthatnecessaryforsuccessfulcommunication.”
“ConformémentàlaréglementationďIndustrieCanada,leprésentémetteurradiopeutfonctionneravecune
antenneďuntypeetďungainmaximal(ouinférieur)approuvépourľémetteurparIndustrieCanada.Dansle
butderéduirelesrisquesdebrouillageradioélectriqueàľintentiondesautresutilisateurs,ilfautchoisirle
typeďantenneetsongaindesortequelapuissanceisotroperayonnéeéquivalente(p.i.r.e.)nedépassepas
ľintensiténécessaireàľétablissementďunecommunicationsatisfaisante.”
Go to Table of ContentsGo to Table of Contents
© Midmark Corporation 2016
Español - 5
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Información sobre el cumplimiento
Declaración de conformidad con la CFC
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase A,
conforme a la parte 15 de las normativas sobre CFC. Tales límites se han determinado para ofrecer una
protección razonable contra las interferencias cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencia radio y, si no se instala y utiliza de conformidad
con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias con las comunicaciones por radio. Es proba-
ble que el funcionamiento de este equipo en una zona de viviendas provoque interferencias. En tal caso, el
usuario deberá correr con los gastos derivados de subsanar la interferencia.
Cualquier modicación de este producto puede violar las normas de la Comisión Federal de Comunicacio-
nes e incurrir en el uso ilegal del producto.
Declaración de conformidad con la IC
Interferencia
“Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de la Industria de Canadá. El funciona-
miento depende de las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias y
(2) este dispositivo debe admitir las interferencias recibidas, incluso interferencias que causen un funciona-
miento no deseado del dispositivo”.
“Le présent appareil est conforme aux CNR ďIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. Ľexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) ľappareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) ľutilisateur de ľappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible ďen compromettre le fonctionnement.”
Antenas
“Con arreglo a las normas de la Industria de Canadá, este radiotransmisor solo puede funcionar utilizando
una antena de un tipo y una ganancia máxima (o inferior) aprobada para el transmisor por la Industria de
Canadá. Para reducir las posibles interferencias de la radio con otros usuarios, el tipo de antena y su ga-
nancia deben elegirse de forma que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor de la
necesaria para una correcta comunicación”.
“Conformément à la réglementation ďIndustrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une
antenne ďun type et ďun gain maximal (ou inférieur) approuvé pour ľémetteur par Industrie Canada. Dans le
but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à ľintention des autres utilisateurs, il faut choisir le
type ďantenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
ľintensité nécessaire à ľétablissement ďune communication satisfaisante.”
Ir al índiceIr al índice
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Guide de l’utilisateur
Table d’examen Barrier-Free
®
avec IQscale
®
et IQhub
®
Pour le modèle :
625 (-004)
English
Español
Français
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 2
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Numéro de modèle/de série :
Date d’acquisition :
Société de service après-
vente agréée Midmark :
Revendeur :
Informations produit
L’étiquette sur laquelle gure le
numéro de modèle/de série est située
sur le support de montage du dossier
(l’emplacement exact peut varier)
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 3
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Table des matières
Renseignements importants
Symboles de sécurité ...........................................................................................................4
Transport et conditions de stockage ...................................................................................4
Renseignements sur la conformité .....................................................................................5
Utilisation prévue ...................................................................................................................6
Alimentation électrique .........................................................................................................6
Interférence électromagnétiques.........................................................................................6
Mise au rebut de l’équipement ............................................................................................6
Précision de la balance numérique .....................................................................................7
Consignes de sécurité ..........................................................................................................7
Fonctionnement
Fonctions de l’IQscale
®
......................................................................................................... 9
Fonctions de l’assise/du dossier .......................................................................................14
Fonction « Origine » ............................................................................................................ 15
Fonction Quick Exam
®
........................................................................................................16
Tiroir Exam Assistant
®
........................................................................................................17
Rouleau de papier et sangle de maintien ........................................................................18
Étriers ....................................................................................................................................19
Repose-pied et cuvette ....................................................................................................... 20
Élément chauffant du tiroir .................................................................................................20
Surélévation du bassin .......................................................................................................21
Prises simplex ......................................................................................................................22
Fonctionnement de l’IQhub
®
..............................................................................................23
Entretien
Service après-vente ............................................................................................................27
Nettoyage .............................................................................................................................27
Entretien préventif ...............................................................................................................27
Dépannage ...........................................................................................................................28
Caractéristiques techniques
Poids, dimensions, caractéristiques électriques .............................................................29
Identication du modèle/Tableau de conformité .............................................................30
Amplitude de mouvement et dimensions .........................................................................31
Renseignements sur la garantie
Garantie limitée ........................................................................................................33
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 4
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Renseignements importants
Symboles de sécurité
DANGER
Signale un danger imminent qui entraînera des blessures graves, voire mortelles.
Ce symbole n’est utilisé que pour les cas les plus extrêmes.
Avertissement relatif à l’équipement
Signale un danger potentiel qui pourrait endommager l’équipement.
Transport et conditions de stockage
Plage de températures ambiantes :............................................................5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
Humidité relative ......................................................................................10 à 90 % (sans condensation)
Pression atmosphérique ....................................................... 500 hPa (0,49 atm) à 1 060 hPa (1,04 atm)
Remarque
Attire l’attention sur une procédure, une
pratique ou une situation.
Consulter le guide de l’utilisateur pour
connaître les renseignements importants
Mise à la terre de protection
Cycle d’utilisation (cycle du moteur) :
30 secondes activé, 5 minutes désactivé
Calibre des fusibles
Type B, partie appliquée
Orientation correcte pour
l’expédition
Hauteur maximale d’empilage
(palettes empilées)
Fragile
Conserver au sec
6,3 A 250 V
TYPE T
Arrêt d’urgence
Poids limite du patient
295 kg
650 lbs
Attention
Signale un danger potentiel qui risque d’entraîner des blessures modérées ou mineures.
Peut également servir à signaler à l’utilisateur des pratiques dangereuses
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves.
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 5
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Renseignements sur la conformité
Déclaration de conformité de la FCC (Commission fédérale
américaine des communications)
Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe A
conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont prévues pour assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
radiocommunications. L’utilisation de ce matériel dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer
des interférences dangereuses, que vous devrez corriger à vos frais.
Toute modication apportée à ce matériel peut violer les règles de la Commission fédérale américaine des
communications et rendre l’utilisation du matériel illégale.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC)
Interférence
“This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”
« Le présent appareil est conforme aux CNR ďIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. Ľexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) ľappareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) ľutilisateur de ľappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible ďen compromettre le fonctionnement. »
Antennes
“Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type
and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.”
« Conformément à la réglementation ďIndustrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec
une antenne ďun type et ďun gain maximal (ou inférieur) approuvé pour ľémetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à ľintention des autres utilisateurs, il faut
choisir le type ďantenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne
dépasse pas ľintensité nécessaire à ľétablissement ďune communication satisfaisante. »
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 6
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Utilisation prévue
Cette table d’examen est destinée à être utilisée comme un fauteuil ou une table an de permettre le
placement et le support du patient lors d’une procédure ou d’un examen général(e) effectué(e) par un
professionnel de la santé qualié.
Grâce à l’ajout d’une balance numérique intégrée, la table d’examen peut en outre être utilisée dans le
cadre d’un contrôle régulier an d’évaluer les uctuations pondérales des patients et de mesurer le poids
des patients pour faciliter le diagnostic médical. La balance numérique intégrée n’est pas conçue pour les
patients pesant moins de 13,6 kg (30 pounds) ou plus de 295 kg (650 pounds).
Alimentation électrique
Avant de brancher le cordon d’alimentation de l’appareil Midmark à une prise électrique, il est conseillé de
contacter un électricien agréé ou une autorité locale compétente en matière d’installation électrique intéri-
eure des bâtiments an de vérier que l’appareil est conforme aux normes électriques en vigueur une fois
allumé. Appliquer les valeurs de puissance électrique indiquées sur l’appareil an de choisir le circuit de
dérivation électrique et les contraintes de tension appropriés. Pour les modèles 115 V avec un courant nomi-
nal de 12 A ou plus, un circuit de dérivation spécique peut s’avérer nécessaire si la protection du circuit de
dérivation est assurée par un disjoncteur de 15 A.
Interférences électromagnétiques
Ce produit est conçu et construit pour minimiser les interférences électromagnétiques avec d’autres appa-
reils. Cependant, en cas d’interférences entre un autre appareil et ce produit :
retirez de la pièce l’appareil qui crée les interférences ;
branchez le fauteuil sur un circuit isolé ;
imposez une distance entre le fauteuil et l’appareil qui crée les interférences ;
contactez Midmark si les interférences persistent.
Mise au rebut de l’équipement
À la n de la durée de vie du produit, le fauteuil, les accessoires et autres fournitures peuvent devenir conta-
minés dans le cadre d’une utilisation normale. Consultez les codes et les arrêtés locaux pour vous rensei-
gner sur la mise au rebut appropriée de l’équipement, des accessoires et autres fournitures.
Attention
En cas d’utilisation d’appareils chirurgicaux à haute fréquence ou de cathéters endocardiques :
Utilisez un matériau non conducteur pour isoler le patient des parties métalliques du
fauteuil.
Consultez les instructions d’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser avec le tiroir
l’élément chauffant du garniture.
Tout manquement à cette recommandation peut provoquer une électrocution ou des
brûlures au patient.
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 7
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution : Tout équipement accessoire connecté au port SIP/SOP
doit être certifié conformément aux normes CEI respectives, c’est-à-dire CEI 60950
pour les matériels de traitement de l’information ou CEI 60601-1 pour les appareils
électromédicaux. Toutes les combinaisons d’appareils doivent être conformes aux
exigences de la norme CEI 60601-1-1 applicable aux systèmes. Toute personne
connectant un équipement supplémentaire dans le port SIP/SOP configure un système
médical et est ainsi responsable de s’assurer que le système est conforme aux exigences
de la norme CEI 60601-1-1. Le matériel informatique conforme à la norme CEI 60950 doit
être placé en dehors de « l’environnement du patient ». Par environnement du patient, on
entend un périmètre de 1,5 m (4.92 feet) autour du patient.
Les options suivantes sont recommandées s’il est nécessaire de remédier à un courant
de fuite dans le système :
Une connexion de protection à la terre redondante doit être effectuée au niveau du
dispositif médical ou de l’autre appareil.
L’autre appareil doit être alimenté par un transformateur de séparation de qualité
médicale (conforme à la norme CEI 60601-1).
1,5 m (4.92 ft)
1,5 m
(4.92 ft)
1,5 m
(4.92 ft)
Précision de la balance numérique
Avertissement relatif à l’équipement
Avant d’utiliser la balance numérique, il est recommandé de vérier la précision de la
mesure de la balance en utilisant un poids de référence d’une valeur connue. En outre,
reportez-vous au calendrier d’entretien préventif pour la fréquence recommandée de
cette vérification. Si la balance s’avère mal étalonnée, contactez votre technicien de
maintenance agréé Midmark avant d’utiliser la balance.
1,5 m (4.92 ft)
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 8
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Attention
Veillez à ce que tout membre du personnel et tout équipement soient
éloignés de la table avant d’activer une fonction. Tout manquement à
cette recommandation peut entraîner des blessures.
Consignes de sécurité – suite
Lorsque la table est abaissée au maximum [45,7 cm (18 in.)], l’espace entre le bas du
tiroir et le sol est d’environ 5,4 cm (2.1 in.). Éloignez le patient (notamment ses pieds) et
tout objet de cette zone avant d’abaisser la table d’examen.
Si la table d’examen ne fonctionne pas correctement, relâchez immédiatement la pédale,
débranchez le cordon d’alimentation et aidez le patient à descendre de la table. Si le
dysfonctionnement persiste, contactez le service après-vente.
Il est impératif de respecter ces instructions pour éviter toute blessure au patient et/ou
dommage matériel.
Espace
Environ 5,4 cm (2.1 in.)
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 9
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Fonctionnement
Fonctions de l’IQscale
®
Une bonne pratique consiste à toujours mettre la balance à zéro avant de peser un patient. Pour plus de
détails, reportez-vous aux directives en matière de pesage dans ce manuel.
Pour remettre la balance à zéro...
Avant de faire asseoir le patient, enfoncez puis relâchez le bouton Zero (Zéro).
Le message « Scale Ready » (Balance prête) clignote sur l’écran ; la mise à zéro
est terminée et le patient peut être invité à s’asseoir.
Remarque
Avant d’inviter un patient à s’asseoir sur la table d’examen, assurez-vous
que la balance est mise à zéro.
Le non-respect de cette consigne peut affecter la pesée du patient.
Zéro
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 10
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Attention
La balance est prévue pour les patients pesant entre 13,6 et 295 kg (30 et 650 lbs).
Si le poids est inférieur à 13,6 kg (30 lbs) ou supérieur à 295 kg (650 lbs), le relevé de poids
clignotera sur l’écran pour indiquer que le poids est hors plage. N’utilisez pas un relevé de
poids hors plage (clignotant) pour les mesures du patient.
Poids
Taille/IMC
Augmenter
Diminuer
Pour peser le patient...
Lorsque le patient est en position assise, enfoncez puis relâchez le bouton Weight (Poids).
Remarque : pour éviter que les pieds du patient ne touchent le sol, la table se relève automatiquement à
une hauteur de 63,5 cm (25 in.) avant d’afficher le poids du patient.
Pour calculer l’indice de masse corporelle (IMC) du patient...
a) Après l’affichage du poids du patient, enfoncez puis relâchez le bouton Height/BMI
(Taille/IMC).
b) Appuyez sur le bouton (
+
) ou (-) pour augmenter ou diminuer la taille affichée du patient.
c) Appuyez à nouveau sur le bouton Height/BMI (Taille/IMC) pour afficher l’IMC du patient.
Fonctions de l’IQscale
®
– suite
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 11
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Conguration de la mise à zéro automatique
Une bonne pratique consiste à toujours mettre la balance à zéro avant de peser un patient. Pour plus de
détails, reportez-vous aux directives en matière de pesage à la page suivante.
En outre, à intervalles réguliers, la balance numérique se met automatiquement à zéro. Cette mise à zéro
automatique n’intervient qu’en l’absence de patients.
Cette fonction de mise à zéro automatique peut être activée ou désactivée si nécessaire. La mise à zéro
automatique est activée par défaut.
Pour la désactiver :
• maintenez simultanément appuyés les boutons « Zero » (Zéro) et « Moins » pendant cinq secondes ;
• le message « auto zero off » (mise à zéro désactivée) clignote sur l’écran. La mise à zéro automatique
est désactivée et la balance est prête à être utilisée.
Pour la réactiver :
• maintenez simultanément appuyés les boutons « Zero » (Zéro) et « Plus » pendant cinq secondes ;
• le message « auto zero on » (mise à zéro activée) clignote sur l’écran. La mise à zéro automatique est
activée et la balance est prête à être utilisée.
Remarque
Avant d’inviter un patient à s’asseoir sur la table d’examen, assurez-vous que la
balance est mise à zéro.
Le non-respect de cette consigne peut affecter la pesée du patient.
Moins
Plus
Zéro
Zéro
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 12
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Conguration des unités
(S’applique aux unités avec une version logicielle 141 et supérieure)
Remarque
Pour vérifier la version logicielle, enlevez et réinstallez les piles de la commande manuelle.
La version logicielle sera affichée momentanément sur la commande manuelle.
La touche Unités sera utilisée pour verrouiller les unités (métriques ou anglosaxonnes) et pour les déverrouiller.
La touche Unités se comporte différemment suivant que les unités sont verrouillées ou non.
Si les Unités sont déverrouillées :
Lorsque l’afchage est vide, relâcher la touche Unités pour afcher l’indicateur des unités actuelles.
Lorsque l’écran afche exclusivement l’indicateur des unités, relâcher la touche Unités pour que
l’indicateur des Unités bascule entre les écrans avec les unités en pouce/livre et en cm/kg.
Lorsque l’écran afche exclusivement l’indicateur des unités, maintenir la touche Unités enfoncée
pendant 5 secondes pour que l’écran LCD afche le message suivant ’UnitS’,’LOC’,’ répéter 3 fois.
Lorsque l’écran afche Poids, appuyer et relâcher la touche Unités pour faire basculer l’indicateur des
unités entre livre/kg et afcher le poids dans les nouvelles unités.
Lorsque l’écran afche Hauteur, appuyer et relâcher la touche Unités pour faire basculer l’indicateur des
unités entre pouce/cm et afcher la hauteur dans les nouvelles unités.
Si les Unités sont verrouillées :
Lorsque l’afchage est vide, relâcher la touche Unités pour afcher l’indicateur des Unités actuelles.
Lorsque l’écran afche exclusivement l’indicateur des unités, relâcher la touche Unités restera sans effet
Lorsque l’écran afche exclusivement l’indicateur des unités, maintenir la touche Unités enfoncée pendant
5 secondes pour que l’écran LCD afche le message suivant ’UnitS’,’UnLOC’,’ répéter 3 fois.
Lorsque l’écran afche Poids, appuyer sur la touche Unités pour faire basculer l’indicateur des unités
entre livre/kg et afcher le poids dans les nouvelles unités. Relâcher la touche Unités pour faire
rebasculer l’indicateur des unités aux unités précédentes.
Lorsque l’afchage indique Hauteur, appuyer sur la touche Unités pour faire basculer l’indicateur des
unités entre pouce/cm et afcher la hauteur dans les nouvelles unités. Relâcher la touche Unités pour
faire rebasculer l’indicateur des unités aux unités précédentes.
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 13
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Afin de garantir une pesée correcte du patient,
veuillez passer en revue les directives suivantes.
Ne pas mettre la balance à zéro quand
le patient est sur la table.
S’assurer que les pieds du patient ne
touchent pas le sol pendant la pesée.
Mettre la balance à zéro après avoir
ajouté ou retiré un équipement.
Mettre la balance à zéro après avoir
ajouté ou retiré un équipement.
Ne pas s’appuyer, poser le pied ou appliquer
une charge sur la table lors de la pesée.
Ne pas peser les patients qui portent des
objets tels qu’un sac à main, un manteau, etc.
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 14
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Fonctions de l’assise/du dossier
Pour activer les fonctions de l’assise/du dossier...
Maintenez appuyé le bouton fléché vers le haut ou vers le bas pour la fonction souhaitée.
Remarque : la table s’arrête automatiquement lorsqu’elle atteint sa limite maximale de relevage et d’abaissement.
En cas de dysfonctionnement, appuyez sur le bouton Stop pour arrêter le mouvement.
Fonction du dossier
Fonction
du dossier
Fonction de l’assise Stop
Fonction
de l’assise
Stop
Avertissement relatif à
l’équipement
Si le poids limite que peut supporter
la table est dépassé, vous entendez un bip et la
fonction est désactivée. Si le problème survient
en charge normale, contactez votre technicien de
maintenance.
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 15
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Fonction « Origine »
La fonction Origine abaisse automatiquement la table à environ 51 cm (20 in.).
Pour activer la fonction Origine...
Enfoncez puis relâchez le bouton Origine.
Remarque : en cas de dysfonctionnement, appuyez sur le
bouton Stop pour arrêter le mouvement.
Origine
Stop
Origine
Stop
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 16
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Fonction Quick Exam
®
La fonction Quick Exam
®
commande automatiquement la hauteur de l’assise à une position programmée.
Pour activer la fonction Quick Exam
®
...
Enfoncez puis relâchez le bouton Quick Exam
®
.
Remarque : en cas de dysfonctionnement, appuyez sur
le bouton Stop pour arrêter le mouvement.
Quick Exam
®
Stop
Stop
Quick Exam
®
Pour programmer la fonction Quick Exam
®
...
a) Appuyez sur le bouton fléché vers le haut (relevage de l’assise) pour placer
la table à la position souhaitée.
b) Appuyez simultanément sur les boutons Quick Exam
®
et Relevage de l’assise
pendant trois secondes.
Remarque : vous entendrez un petit bruit lorsque la nouvelle position Quick Exam
®
est enregistrée.
Levage de
l’assise
Avertissement relatif à
l’équipement
Si le poids limite que peut supporter la table est
dépassé, vous entendez un bip et la fonction est dé-
sactivée. Si le problème survient en charge normale,
contactez votre technicien de maintenance.
Levage de
l’assise
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 17
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
Pour utiliser le panneau avant du tiroir comme tablette...
Abaissez le panneau avant du tiroir pour relâcher le verrou magnétique.
Avertissement relatif à
l’équipement
La tablette supporte un poids
maximal de 4,5 kg (10 lbs).
Tiroir Exam Assistant
®
Avertissement relatif à
l’équipement
Si le panneau avant du tiroir
plie vers le bas, ne faites pas
fonctionner la table.
Si le panneau avant du tiroir plie vers le bas...
Tirez le panneau avant du tiroir vers le haut jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en position horizontale.
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 18
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2425-99
MA8018i
Pour installer le rouleau
de papier...
Insérez les extrémités de la
tige dans les encoches sous
l’extrémité tête de la garniture.
Pour installer la sangle de maintien...
Fixez la sangle de maintien aux accroches
situées de chaque côté de la table.
Rouleau de papier et sangle de maintien
Les ensembles de garnitures existent en deux largeurs : 71,1 cm (28 in.) (standard) et 81,3 cm (32 in.) (en option).
Les rouleaux de papier de taille classique peuvent être stockés sous le dossier comme suit :
Largeur de garn. Taille rouleau de papier Qté max.
71,1 cm (28 in.) 53,3 cm de long x 7,6 cm de diamètre (21 in. x 3.0 in.) ...................4
71,1 cm (28 in.) 53,3 cm de long x 8,9 cm de diamètre (21 in. x 3.5 in.) .................. 2
81,3 cm (32 in.) 70 cm de long x 7,6 cm de diamètre (24 in. x 3.0 in.) ..................... 2
81,3 cm (32 in.) 70 cm de long x 8,9 cm de diamètre (24 in. x 3.5 in.) ..................... 1
Avertissement
Pour éviter toute blessure, ne pas placer la tête ou les extrémités sous la
bande de déchirure du papier.
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
Aller à Table des matièresAller à Table des matières
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Midmark 625 Barrier-Free® Examination Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi