Candy CPD240 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DOPPIA PORTA
................................................................................................da pag.1 a pag.2
IT
DOUBLE DOOR
............................................................................................... page 3 to page 4
GB
DOUBLE PORTE
...................................................................................................................pages 5 à 6
FR
DOPPELTÜRKÜHLGERÄTE
.................................................................................Seite 7 bis Seite 8
DE
DOS PUERTAS
..............................................................................................de pág.9 a pág.10
ES
DUAS PORTAS
..............................................................................................da pág. 11 à pág.12
PT
ΔΙΠΛΗ ΠΟΡΤΑ
..................................................................................... αό σελ. 13 έως σελ. 14
EL
DWUDRZWIOWA
.............................................................................................................od str. 15 do str.16
PL
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
...................................................................... od strany 17 do strany 18
CZ
DUBBELE DEUR
..........................................................................................pag. 19 t/m pag. 20
NL
KAKSIOVINEN
........................................................................................................... sivut 21-22
FI
DOBBEL DØR
.......................................................................................... fra side 23 til side 24
NO
DUBBELDÖRR
...................................................................................... från sida 25 till sida 26
SV
TO DØRE ............................................................................................................................. fra s. 27 til s.28
DA
NB. Ceci est la plaque d'signalétique. Si vous devez contacter notre service après vente en cas de dysfonctionnement, pensez
à fournir les informations figurant sur cette plaque.
Important : Si la température de la pièce est trop élevée, il se peut que l'appareil fonctionne de façon
continue et qu'une couche de givre se forme dans le fond du réfrigérateur. Dans ce cas, positionnez le
bouton sur les réglages les plus bas. (1-2).
DOUBLE PORTE
PANNEAU DE COMMANDE
Le thermostat commandant l'appareil se
trouve en haut à droite à l'intérieur du
réfrigérateur. Pour vérifier que l'appareil
fonctionne, assurez-vous que le bouton du
thermostat ne se trouve pas en position „0“.
DEGIVRAGE et CONGELATION
La plaque de signalétique indique la quantité d'aliments maximale pouvant être congelée. (voir image 2).
La congélation est garantie peu importe la position du bouton.
(Image 2)
Le dégivrage de la partie réfrigératique est automatique
sur cet appareil.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur quand
la couche de givre atteint 3mm d'épaisseur.
La présence d’une fine pellicule de givre, ou de gouttes
d’eau, est normale durant le fonctionnement de.
Assurez-vous de toujours maintenir propre la zone
d'évacuation d'eau. Assurez-vous que les aliments
ne soient pas en contact avec le fond ou les côtés du
réfrigérateur.
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Afin d’inverser le sens d’ouverture des portes, suivez les instructions relatives au type de charnière dont votre appareil est équipé.
Allongez l’appareil au sol ou à un angle de 45°
car il est nécessaire d’intervenir sur le bas de
1
Retirez la vis du milieu et enlevez la porte du
haut
3
Retirez la charnière du bas en retirant les vis,
le cache et les rondelles, puis enlevez la porte
du bas.
2
A
5 FR
B
Retirez les caches (A) et (B), desserrez les
vis et enlevez partiellement le bandeau.
Devissez la charnière de droite.
5
Marquez puis découpez une fente sur le
côté gauche du panneau au niveau de la
zone d'insertion.
Fixez la charnière supérieure gauche que
vous trouverez dans le kit d'accessoires.
7
Retirez le cache du côté gauche et insérez-
le dans les inserts du milieu et du bas sur le
côté droit.
8
Remontez les charnières et les portes en partant
du bas vers le haut, 1 * 2 * 3
9
Allongez l’appareil au sol ou à un angle de 45°
car il est nécessaire d’intervenir sur le bas de
l’appareil.
1
Retirez la charnière du bas en retirant les vis,
le cache et les rondelles, puis enlevez la porte
du bas.
2
Dévissez la charnière centrale et retirez la porte
du haut.
3
Devissez la charnière de la porte du réfrigérateur
et installez celle fournie de l'autre côté.
4
Inversez la position du cache
5
Retirez le cache du panneau
6
Fixez la charnière supérieure gauche que vous
trouverez dans le kit d'accessoires.
7
Inséres le goujon dans la charnière.
8
Replacez le cache du panneau
9
Retirez le cache du côté gauche et insérez-le
dans les inserts du milieu et du bas sur le côté
droit.
10
Remontez les charnières et les portes en
commençant par le bas. 1 2 3
11
Pour inverser les poignées : Retirez les caches
extérieurs sur le côté droit des portes.
12
Devissez les poignées à gauche et déplacez-les
à droite de l'appareil. Positionnez les caches
extérieurs du côté gauche.
13
4
6
6 FR
10 ES
B
Quite las tapas (A) y (B), ajustadas por los
tornillos y saque una parte de la caja de
mandos.
Desapriete la bisagra derecha.
5
Marque y perfore la ranura de la parte izquierda
del panel, situada en la zona de inserción.
Ajuste la bisagra del lado superior izquierdo
que se encuentra en su kit de accesorios.
7
Quite la clavija de la parte izquierda e
introdúzcala en la parte derecha de la hendidura
central e inferior.
8
Una las bisagras y las puertas de arriba a
abajo.1 2 3
9
Coloque o incline el frigorífico respetando un
ángulo de 45°, ya que será necesario para poder
trabajar sobre la parte inferior del aparato.
1
Saque la bisagra inferior, desatornillando las
tuercas, sacando el enchufe y las arandelas y
a continuación, saque la puerta inferior.
2
Desatornille la bisagra central y saque la puerta
superior
3
Desajuste la bisagra de la puerta del refrigerador
e instale la bisagra de la parte opuesta.
4
Invierta la posición de la clavija de cierre de la
hendidura
5
Saque la clavija de cierre del panel
6
Ajuste la bisagra del lado superior izquierdo que
se encuentra en su kit de accesorios.
7
Introduzca la clavija en la bisagra.
8
Coloque la clavija de cierre del panel
9
Quite la clavija de la parte izquierda e introdúzcala
en la parte derecha de la hendidura central e
inferior.
10
Una las bisagras y las puertas de arriba a abajo.
1 2 3
11
Para invertir el sentido de las asas: Quite las
tapas exteriores situadas el la parte derecha
de las puertas.
12
Desajuste las asas situadas en la parte izquierda
y colóquelas en la parte derecha del producto.
A continuación, coloque las tapas externas en
la parte izquierda.
13
4
6
B
Retire as tampas (A) e (B), desaperte os
parafusos e remova parcialmente o painel.
Desaparafuse o fecho da direita
5
Faça uma incisão e parta a aba da esquerda
do painel na zona marcada
No saquinho dos acessórios fornecidos,
procure o fecho superior da esquerda
7
Retire a tampa no lado esquerdo e insira-a no
lado direito dos fechos centrais e inferiores.
8
Monte os fechos e as portas debaixo para cima,
1 2 3
9
Deite ou incline o frigorífico a 45°, para
facilitar as operações na parte inferior
do mesmo
1
Retire o fecho inferior, removendo os parafusos,
a ficha e as anilhas e depois retire a porta
inferior.
2
Desaparafuse o fecho central e retire a porta
superior
3
Desaperte o fecho da porta do frigorífico e
coloque o fecho fornecido no outro lado
4
Inverta a posição da ficha da inserção
5
Retire o tampão de fecho do painel
6
No saquinho dos acessórios fornecidos, procure
o fecho superior da esquerda
7
Insira o pino no fecho.
8
Coloque o tampão de fecho do painel
9
Retire a tampa no lado esquerdo e insira-a no
lado direito dos fechos centrais e inferiores.
10
Monte de novo os fechos e as portas de cima
para baixo. 1 2 3
11
Para inverter os puxadores: retire as tampas
exteriores da parte direita das portas
12
Desaperte os puxadores do lado esquerdo
e desloque-os para o lado direito e, em seguida,
no lado esquerdo das portas, coloque as tampas
anteriormente retiradas.
13
4
6
12 PT
20 NL
B
Verwijder de dopjes (A) en (B), draai de schroeven
los en verwijder het paneel gedeeltelijk.
Schroef het rechterscharnier los
5
Markeer en breek de uitsparing aan de linkerzijde
van het paneel, in het insteekgedeelte
Monteer het links-boven-scharnier dat zich in
de accessoireskit bevindt
7
Verwijder het dopje aan de linkerzijde en plaats
het aan de rechterzijde van de middelste en
onderste inzetstukken.
8
Breng de scharnieren en deuren weer aan door
van onder naar boven te werken, 1 2 3
9
Zet de koelkast onder een hoek van 45°, zodat
u aan de onderzijde van het apparaat kunt
werken
1
Verwijder het onderste scharnier door de
schroeven, dopje en volgring te verwijderen, en
verwijder vervolgens de onderste deur
2
Schroef het middelste scharnier los en verwijder
de bovenste deur
3
Schroef het scharnier van de koelkastdeur los
en bevestig het meegeleverde scharnier aan
de andere zijde
4
Draai de positie van de afdekplug van het
inzetstuk om
5
Verwijder de afdekplug van het paneel
6
Monteer het links-boven-scharnier dat zich in de
accessoireskit bevindt
7
Steek de pen in het scharnier.
8
Plaats de afdekplug van het paneel
9
Verwijder de dopjes aan de linkerzijde en plaats
deze aan de rechterzijde van de middelste en
onderste inzetstukken.
10
Breng de scharnieren en deuren weer aan door
van onder naar boven te werken, 1 * 2 * 3.
11
Voor het omdraaien van de handgrepen
verwijdert u de pluggen aan de rechterzijde
van de deuren
12
Schroef de handgrepen aan de linkerzijde los
en monteer deze aan de rechterzijde van de
deuren. Plaats de pluggen aan de linkerzijde
van de deuren.
13
4
6
NB. Dette er typeskiltet. Hvis De har behov for at kontakte vores kundeservice i forbindelse med fejl, skal De bruge de
oplysninger, der står på typeskiltet.
Vigtigt: Ved meget høj rumtemperatur kører skabet måske kontinuerligt med det resultat, at der afsættes et
lag rim bagest i køleafdelingen. I så fald skal knappen drejes til en lavere indstilling (1-2).
TO DØRE
KONTROLPANEL
Den termostatboks, der styrer temperaturen
i skabet, sidder indvendig i køleafdelingen
foroven til højre. Når det kontrolleres, om skabet
fungerer, skal det sikres, at termostatknappen
ikke står på „0“.
Afrimning og nedfrysning
'Typeskiltet angiver den maksimale mængde madvarer, der kan nedfryses, (se figur 2).
Frysefunktionen fungerer uanset termostatknappens stilling.
(Figur 2)
Dette produkt har automatisk afrimning af
køleafdelingen.
Vi anbefaler, at fryseren afrimes, hvis rimlaget er mere
end 3 mm tykt.
En smule rim eller vanddråber bagest i køleafdelingen,
når skabet kører, er helt normalt
Sørg for, at vandafløbet altid er rent. Sørg for, at madvarer
ikke rører bagest eller på siderne inde i køleskabet
DØRHÆNGSLING I MODSAT SIDE
Hvis dørene ønskes hængslet i den modsatte side, henvises til de medfølgende anvisninger vedrørende de ophæng og hængsler, der
er anvendt i Deres model.
For at kunne arbejde på skabets bund er det
nødvendigt at anbringe eller tippe det i en
vinkel på 45°
1
Fjern den midterste skrue, og tag den øverste
dør af
3
Fjern det nederste hængsels skruer, plug og
spændeskiver, og tag den nederste dør af
2
A
27 DA
Z STUDIO > 11-2006 – 41018270
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Candy CPD240 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à