Bifinett KH660 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH660-01/08-V1
EISCRUSHER
Bedienungsanleitung
PILEUR DE GLACE
Mode d'emploi
TRITAGHIACCIO
Istruzioni per l'uso
IJSCRUSHER
Gebruiksaanwijzing
PICADOR DE GELO
Manual de instruções
1
KH 660
EISCRUSHER
CV_KH660_E2450_LB1.qxd 28.01.2008 10:49 Uhr Seite 1
1
2
KH 660
q
e
w
t
y
u
r
CV_KH660_E2450_LB1.qxd 28.01.2008 10:49 Uhr Seite 4
- 1 -
EISCRUSHER KH660 3
PILEUR DE GLACE KH 660 7
TRITAGHIACCIO KH660 11
IJSCRUSHER KH660 15
PICADOR DE GELO KH660 19
IB_KH660_E2450_IVZ_LB1_neu 28.01.2008 11:53 Uhr Seite 1
- 6 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH660_E2450_DE_LB1 16.01.2008 14:31 Uhr Seite 6
- 7 -
PILEUR DE GLACE
KH 660
Conservez ce mode d’emploi pour toutes questions
ultérieures – et remettez-le également en même
temps que l’appareil si vous le confiez à une autre
personne.
Consignes de sécurité
Risque de choc électrique!
Raccorder le broyeur à glace uniquement à
une prise secteur installée selon les normes
avec une tension secteur de 230V/50Hz.
En cas de panne d’exploitation et avant tout
nettoyage, débrancher la fiche secteur du
broyeur à glace.
Il est interdit de plonger le broyeur à glace
dans un liquide quelconque. Ne laisser
pénétrer aucun liquide dans le boîtier du
broyeur à glace.
Vous ne devez pas exposer l’appareil à l’humi-
dité. L’utilisation de l’appareil à l’extérieur est
interdite. Si toutefois du liquide devait pénétrer
dans le boîtier de l’appareil, débranchez im-
médiatement la fiche de la prise secteur et
confiez l’appareil à un atelier spécialisé
pour réparation.
Ne jamais saisir le broyeur à glace, le cordon
d’alimentation et la fiche secteur avec des
mains mouillées.
Tirer toujours sur le cordon d’alimentation en
saisissant la fiche. Ne pas débrancher la fiche
en tirant sur le cordon d’alimentation lui-même.
Ne courbez ou ne coincez pas le cordon d’ali-
mentation et acheminez-le de telle manière
que personne ne s’accroche dedans ou ne
trébuche dessus.
Faites remplacer aussitôt un cordon d’alimen-
tation ou une fiche secteur endommagé par
des techniciens spécialisés agréés ou par le
service d’assistance technique, afin d’éviter
tout risque d’accident.
Il est interdit d’ouvrir le boîtier du broyeur à
glace. Dans ce cas, la sécurité n’est plus assu-
rée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Après utilisation, couper le broyeur à glace de
l’alimentation en courant électrique. Il est tota-
lement libre de courant uniquement si vous dé-
branchez la fiche de la prise secteur.
Risque de blessures!
Gardez l’appareil hors de portée de person-
nes (y compris d’enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou dont
le manque d’expérience ou de connaissances
les empêchent d’assurer un usage sûr des
appareils, s’ils n’ont pas été surveillés ou
initiés au préalable.
Informez les enfants des dangers que peut
représenter l’appareil, afin qu’ils ne jouent pas
avec ce dernier.
Ne jamais introduire des objets, voire les doigts
dans la cheminée de remplissage. Risque de
blessure par les couteaux en rotation.
Risque d’incendie!
Ne pas laisser tourner le broyeur à glace pen-
dant plus de 10 minutes. Eteindre l’appareil
pendant 2 minutes, sinon risque de surchauffe.
Attention!
Ne pas nettoyer les pièces du broyeur à glace
dans le lave-vaisselle, risque d’endommage-
ment.
IB_KH660_E2450_FR_LB1 16.01.2008 14:37 Uhr Seite 7
- 8 -
Caractéristiques
Tension secteur: 230V/50Hz
Puissance nominale: 60W
Volume du bac de réception: 600ml
Temps d’opération
par intermittence 10minutes
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence indique pen-
dant combien de temps l’appareil peut être opéré,
sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dom-
mages. Après le temps d’opération par intermittence
indiqué, l’appareil doit être éteint jusqu’à ce que le
moteur se soit refroidi.
Usage conforme
Le broyeur à glace sert exclusivement au pilage de
la glace en petites quantités. Il est exclusivement
réservé à l’utilisation ménagère. Le broyeur à glace
n’est pas prévu pour l’utilisation commerciale.
Description de l’appareil/
contenu de la livraison
1
Couvercle
2
Couvercle de la cheminée de remplissage
3
Corps de l’appareil
4
Pelle à glace
5
Bac de réception (600ml max.)
6
Commutateur marche/arrêt
7
Levier pour le couvercle de la cheminée de
remplissage
Mode d’emploi
Fonctionnement
Avant la première utilisation, retirer tous les
matériaux d’emballage et contrôler l’intégralité
du contenu de la livraison.
Risque d’incendie:
Ne jamais dépasser la durée de fonctionnement
maximale de 10 minutes. Laissez refroidir l’appareil
pendant 2 minutes avant de le rallumer.
Risque de blessure:
Ne jamais introduire des objets, voire les doigts
dans la cheminée de remplissage. Risque de
blessure par les couteaux en rotation.
Brancher la fiche secteur dans la prise.
Appuyer sur le commutateur marche/
arrêt
6
et laisser tourner l’appareil pendant
quelques secondes avant de le remplir de
cubes de glace.
Retirer le couvercle
1
.
Poser un cube de glace sur le couvercle de la
cheminée de remplissage
2
.
Tirer sur le levier
7
jusqu’à ce que le cube de
glace tombe dans le broyeur.
Remettre le couvercle
1
en place et le
maintenir en place par le haut.
Une fois le cube de glace pilé, répéter la
procédure avec le cube de glace suivant.
Remarque:
Une trop grande quantité de glace peut conduire à
un blocage ou à un gel du broyeur. Dans ce cas
eteindre le broyeur à glace et débrancher la
fiche secteur.
Retirer la glace en trop grande quantité ou
attendre jusqu’à ce que la glace soit fondue
et le broyeur décongelé.
IB_KH660_E2450_FR_LB1 16.01.2008 14:37 Uhr Seite 8
- 9 -
Lorsque le bac de réception
5
est plein
sortir le bac de réception
5
et retirer la glace
pilée avec la pelle à glace
4
.
Nettoyage
Risque de choc électrique!
Avant tout nettoyage du broyeur à glace, débran-
cher toujours la fiche secteur de l’appareil. Pour
le nettoyage, vous ne devez en aucun cas plonger
l’appareil dans l’eau ou le maintenir sous de l’eau
courante.
Attention!
Ne pas nettoyer les pièces du broyeur à glace dans
le lave-vaisselle, risque d’endommagement. Pour le
nettoyage, ne pas utiliser de produits récurants ou
d’éponges métalliques, celles-ci peuvent détériorer
les surfaces.
Débrancher la prise.
Nettoyer les surfaces extérieures
du boîtier avec un chiffon doux
et humide.
Nettoyer les autres éléments à
l’eau courante et les sécher avec
un torchon sec.
Rangement
Avant le rangement, s’assurer que l’appareil et
toutes les pièces sont entièrement secs.
Enrouler le câble sur le dispositif d’enroulement
sous l’appareil. (fig. 2)
Ranger le broyeur à glace dans un endroit sec.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté
dans la poubelle domestique normale.
Ce produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via
le service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en -
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d’achat. L’appareil a été
fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de
caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où
la garantie s’applique, veuillez appeler le service
après-vente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l’expédition gratuite de
votre marchandise.
Cette garantie s’applique uniquement pour les
erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre
pas les éléments d’usure ou pour les dommages subis
par des éléments fragiles, par ex. le commutateur
ou les piles. Le produit est exclusivement destiné à
un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et
en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée
par notre centre de service après-vente autorisé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux.
IB_KH660_E2450_FR_LB1 16.01.2008 14:37 Uhr Seite 9
- 10 -
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de
@
kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH660_E2450_FR_LB1 16.01.2008 14:37 Uhr Seite 10
- 16 -
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een
apparaat kan worden bediend, zonder dat de mo-
tor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na
de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zolang
worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De Ijsvermaler dient uitsluitend voor het vermalen
van ijs in kleine hoeveelheden. Hij is uitsluitend
voor het gebruik in de huishouding dus voor privé
bestemd. De Ijsvermaler is niet bestemd voor
bedrijfsmatig gebruik.
Apparaatbeschrijving/inhoud
van het pakket
1
Deksel
2
Klep van vulopening
3
Behuizing
4
Ijsschep
5
Opvangbeker (max. 600ml)
6
Aan/uit-knop
7
Hevel voor vulopeningklep
Gebruiksaanwijzing
Bediening
Verwijder voor het eerste gebruik alle verpak-
kingsmateriaal en controleer het pakket op
volledigheid.
Brandgevaar:
overschrijd nooit de maximale bedrijfsduur van
10 minuten. Laat het apparaat 2 minuten afkoelen,
voor u het opnieuw inschakelt.
Letselgevaar:
steek nooit voorwerpen en al helemaal niet uw vin-
gers in de vulopening. Er bestaat letselgevaar door
de ronddraaiende messen.
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk op de aan/uit-knop
6
en laat het appa-
raat een paar seconden draaien voordat u de
ijsblokjes erin doet.
Neem het deksel
1
af.
Leg een ijsblokje op de klep van de vulo-
pening
2
.
Trek aan de hevel
7
tot het ijsblokje in het
maalwerk valt.
Plaats het deksel
1
terug en houd het van
boven vast.
Wanneer het ijsblokje is vermalen, herhaalt u
deze procedure met het volgende ijsblokje.
Opmerking:
te veel ijs kan ertoe leiden dat het maalwerk
blokkeert of bevriest. In dat geval
schakelt u de Ijsvermaler uit en haalt u de
stekker uit het stopcontact.
Verwijder het overtollige ijs of wacht tot het ijs
gesmolten is en het maalwerk is ontdooid.
Wanneer de opvangbeker
5
vol is
neem de opvangbeker
5
uit en haal het
vermalen ijs er met de ijsschep uit
4
.
Reiniging
Gevaar vanwege een elektrische
schok!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u de Ijsvermaler schoonmaakt. U mag het
apparaat bij het schoonmaken niet in het water
dompelen of onder stromend water houden.
IB_KH660_E2450_NL_LB1 16.01.2008 14:42 Uhr Seite 16
- 18 -
IB_KH660_E2450_NL_LB1 16.01.2008 14:42 Uhr Seite 18
- 22 -
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda.
Rua da Mainca, 642
Apartado 1080
4466-901 S. Mamede de Infesta
Tel.: 22 9069140
Fax: 22 9016870
e-mail: support.pt
@
kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH660_E2450_PT_LB1 16.01.2008 14:44 Uhr Seite 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bifinett KH660 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à