DeWalt DCD730 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DCD730
DCD735
DCD780
DCD785
533222-22 H
Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült
2
1. ábra
a
b
c
d
f
e
g
h
i
k
j
h
2. ábra
k
j
i
3
3. ábra
7. ábra
c
c
f
4. ábra 5. ábra 6. ábra
8. ábra 9. ábra
m
n
4
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy DEWALT szerszámot választott. Sokévi tapasztalatunknak, valamint átfogó
termékfejlesztésünknek és innovációnknak köszönhetően a DEWALT cég a professzionális
szerszámhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé vált.
Műszaki adatok
DCD730 DCD735 DCD780 DCD785
Feszültség V
DC
14,4 14,4 18 18
Típus 10 10 10 10
Akkumulátor típusa Li-ion Li-ion Li-Ion Li-ion
Leadott teljesítmény W 300 300 350 350
Üresjárati fordulatszám
1. fokozatban min
-1
0–550 0–550 0–600 0–600
2. fokozatban min
-1
0–1900 0–1900 0–2000 0–2000
Ütésszám
1. fokozatban min
-1
0–9350 0–10 200
2. fokozatban min
-1
0–32 300 0–34 000
Maximális nyomaték (kemény/lágy)
Nm 57/20 57/20 60/23 60/23
Tokmány kapacitása mm 13 13 13 13
Legnagyobb fúrási kapacitás
Fa mm 35 35 38 38
Fém mm 13 13 13 13
Falazat mm 13 13
Súly (akkumulátor nélkül) kg 1,2 1,24 1,2 1,24
L
PA
(hangnyomásszint) dB(A)
74 89 74 89
K
PA
(toleranciafaktor) dB(A) 3 3 3 3
L
WA
(hangteljesítményszint) dB(A)
85 100 85 100
K
WA
(toleranciafaktor) dB(A)
3 3 3 3
A súlyozott effektív rezgésgyorsulás (triax vektorösszeg) az EN 60745 szabvány előírásai alapján:
Vibráció kibocsátási érték a
h
Fém fúrásánál
a
h,D
=
m/s²
3,0 3,5 3,0 3,5
Bizonytalanság K = m/s²
1,5 1,5 1,5 1,5
Vibráció kibocsátási érték a
h
Beton fúrásánál
a
h,ID
=
m/s²
– 15,0 15,0
Bizonytalanság K = m/s²
– 3,3 3,3
Vibráció kibocsátási érték a
h
Csavarozásnál
a
h,ID
=
m/s²
< 2,5 2,5 < 2,5 2,5
Bizonytalanság K = m/s²
1,5 1,5 1,5 1,5
AKKUMULÁTOROS KOMPAKT, 13 mm -es (1/2")
FÚRÓ/CSAVAROZÓ DCD730, DCD780
AKKUMULÁTOROS KOMPAKT, 13 mm -es (1/2")
FÚRÓ/CSAVAROZÓ/ÜTVEFÚRÓ DCD735, DCD785
5
Az adatlapon megadott vibráció kibocsátási
értéket az EN 60745 szabvány szerinti méréssel
határoztuk meg, így az egyes szerszámok
vibráció kibocsátási értékei összehasonlíthatók. Az
érték felhasználható a vibrációnak való kitettség
mértékének előzetes becsléséhez is.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott
vibráció kibocsátási érték a szerszám
főbb alkalmazásaira vonatkozik.
Ha más munkafeladatokra, más
tartozékokkal használják, vagy nincs
megfelelően karbantartva, a vibráció
a megadott értéktől eltérhet. Ilyen
esetben a kezelő a munkavégzés
teljes időtartama alatt jelentős
mértékben megnövekedett vibrációs
ártalomnak lehet kitéve.
A vibrációnak való kitettség
mértékének becslésekor azokat az
időtartamokat is figyelembe kell venni,
amikor a szerszám ki van kapcsolva,
vagy amikor működésben van, de
éppen nem végeznek vele munkát.
Így a munkavégzés teljes időtartamára
számított kitettség mértéke jelentősen
csökkenhet.
További biztonsági intézkedéseket is
kell hozni, amelyek védik a kezelőt
a vibrációs hatástól, például:
a szerszám és tartozékainak
karbantartása, a kezek melegen
tartása, munkaritmus megszervezése.
Akkumulátor DCB140 DCB141 DCB142 DCB180 DCB181 DCB182
Akkumulátor típusa Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion
Feszültség V
DC
14,4 14,4 14,4 18 18 18
Kapacitás A
h
3,0 1,5 4,0 3,0 1,5 4,0
Súly kg 0,53 0,30 0,54 0,64 0,35 0,61
Töltő DCB105
Hálózati feszültség V
AC
230 V
Akkumulátor típusa Li-ion
Hozzávetőleges perc 30 55 70
töltési idő (1,5 Ah-s (3,0 Ah-s (4,0 Ah-s
akkumulátorok) akkumulátorok) akkumulátorok)
Súly kg 0,49
Biztosítékok
Európa 230 V-os szerszámok
10 amper, hálózati
E.K. és Írország 230 V-os szerszámok
3 amper, a csatlakozódugaszban
De níciók: Biztonsági irányel-
vek
Az alábbi definíciók az egyes figyelmeztető
szavakhoz társított veszély súlyosságára utalnak.
Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és figyeljen
ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen
veszélyhelyzetet jelöl, amely halálos
vagy súlyos sérüléshez vezet.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan lehetséges
veszélyhelyzetet jelöl, amely halálos
vagy súlyos sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT: Olyan lehetséges
veszélyhelyzetet jelöl, amely könnyű
vagy közepesen súlyos sérüléshez
vezethet.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi
sérüléssel nem fenyegető gyakorlatot
jelöl, amely anyagi kárt okozhat.
Áramütés veszélyét jelzi.
Tűzveszélyt jelez.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
GÉPEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
DCD730, DCD735, DCD780, DCD785
A DEWALT kijelenti, hogy a Műszaki adatok
című fejezetben ismertetett termékek megfelelnek
a következő irányelveknek és szabványoknak:
6
2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2.
Ezek a termékek a 2004/108/EC és a 2011/65/EU
irányelveknek is megfelelnek. Ha további
információra lenne szüksége, lépjen kapcsolatba
a D
EWALT vállalattal a következőkben
megadott vagy a kézikönyv hátoldalán található
elérhetőségeken.
Alulírott személy felelős a műszaki adatok
összeállításáért; nyilatkozatát a DEWALT vállalat
nevében adja.
Horst Grossmann
Alelnök, Engineering and Product Development
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Németország
2011.01.26.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülésveszély
csökkentése érdekében olvassa át
a kezelési kézikönyvet.
Általános biztonsági gyel-
meztetések elektromos kézi-
szerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el
minden biztonsági figyelmeztetést
és útmutatást. A biztonsági
figyelmeztetések és útmutatások
figyelmen kívül hagyása áramütést,
tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁSHOZ
Az „elektromos szerszám” kifejezés
a figyelmeztetésekben az Ön által használt,
hálózatról működő (vezetékes) vagy
akkumulátorral üzemeltetett (vezeték nélküli)
elektromos szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) Tartsa munkaterületét tisztán és jól
megvilágítva. A rendetlen és sötét
munkaterület vonzza a baleseteket.
b) Ne használja az elektromos szerszámot
robbanásveszélyes környezetben,
például gyúlékony folyadékok, gázok
vagy por jelenlétében. Az elektromos
szerszámokban képződő szikrától a por
vagy a gázok meggyulladhatnak.
c) Az elektromos szerszám használata
közben a gyermekeket és az arrajárókat
tartsa távol a munkaterülettől. Ha elterelik
a figyelmét, elveszítheti a szerszám feletti
uralmát.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos kéziszerszám dugasza
a hálózati csatlakozóaljzat kialakításának
megfelelő legyen. Soha ne alakítsa
át a csatlakozódugaszt. Földelt
kéziszerszámhoz ne használjon
adapter dugaszt. Eredeti (nem átalakított)
csatlakozó és megfelelő fali aljzatok
használata mellett kisebb az áramütés
veszélye.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne
érintkezzék földelt felületekkel, például
csővezetékkel, radiátorral, tűzhellyel és
hűtőszekrénnyel. Ha teste földelést kap,
nagyobb az áramütés veszélye.
c) Esőtől és egyéb nedvességtől óvja az
elektromos szerszámokat. Ha víz kerül az
elektromos szerszám belsejébe, megnő az
áramütés veszélye.
d) Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az
elektromos kéziszerszámot soha ne
hordozza és ne vonszolja a tápkábelénél
fogva, és a dugaszt ne a kábelnél fogva
húzza ki a konnektorból. Óvja a kábelt
hőtől, olajtól, éles szélektől, illetve
mozgó alkatrészektől. A sérült vagy
összekuszálódott kábel növeli az áramütés
veszélyét.
e) Ha a szabadban használja az elektromos
szerszámot, kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábelt vegyen igénybe.
Kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos szerszám nedves
helyen való használata elkerülhetetlen,
alkalmazzon hibaáram-védelemmel
ellátott (RCD) áramforrást. Hibaáram-
védelemmel ellátott áramforrás használata
mellett kisebb az áramütés veszélye.
3) SZEMÉLYES BIZTONSÁG
a) Ne veszítse el éberségét, figyeljen
a munkájára és használja a józan
eszét, amikor elektromos szerszámmal
dolgozik. Ne dolgozzon elektromos
szerszámmal, ha fáradt, ha gyógyszer,
alkohol hatása vagy gyógykezelés alatt
áll. Elektromos szerszám használata
közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is
súlyos személyi sérülést okozhat.
b) Használjon személyi védőfelszerelést.
Mindig hordjon védőszemüveget.
A védőfelszerelések, például porvédő
7
maszk, biztonsági csúszásmentes cipő,
védősisak vagy hallásvédő csökkentik
a személyi sérülés veszélyét.
c) Gondoskodjon arról, hogy a szerszám
ne indulhasson be véletlenül.
Ellenőrizze, hogy a szerszám kapcsolója
kikapcsolt állásban van-e, mielőtt
a hálózatra és/vagy akkumulátorra
kapcsolja, kezébe veszi vagy magával
viszi. Ha a szerszámot úgy hordozza, hogy
az ujját közben a kapcsolón tartja, vagy
bekapcsolt szerszámot helyez áram alá,
azzal balesetet okozhat.
d) Mielőtt bekapcsolja az elektromos
szerszámot, vegye le róla a beállító
kulcsot vagy csavarkulcsot. Forgó
alkatrészen hagyott kulcs vagy csavarkulcs
a szerszám beindulásakor személyi sérülést
okozhat.
e) Ne nyúljon ki túl messzire. Mindig
megfelelően támassza meg a lábát,
és tartsa magát egyensúlyban. Így
a szerszámot váratlan helyzetekben is
jobban tudja irányítani.
f) Viseljen megfelelő öltözéket. Ne
hordjon laza ruházatot vagy ékszert.
Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa
távol a mozgó alkatrészektől. A laza
öltözék, az ékszerek vagy a hosszú haj
beleakadhatnak a mozgó alkatrészekbe.
g) Ha az adott eszközhöz porelszívó vagy
porgyűjtő is kapcsolható, ügyeljen
ezek helyes csatlakoztatására és
használatára. Porgyűjtő használatával
csökkenthetők a porral összefüggő
veszélyek.
4) ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA
ÉS GONDOZÁSA
a) Ne erőltesse túl az elektromos
kéziszerszámot. A munkafeladatnak
megfelelő elektromos szerszámot
használja. Jobban és biztonságosabban
végezheti el a munkát, ha a szerszámot
olyan fordulatszámon működteti, amilyenre
tervezték.
b) Ne használja az elektromos szerszámot,
ha a saját kapcsolójával nem lehet be- és
kikapcsolni. A kapcsolóhibás elektromos
szerszámok használata veszélyes, azokat
meg kell javítani.
c) Kapcsolja le a szerszámot az elektromos
hálózatról és/vagy az akkumulátorról,
mielőtt beállítást végez rajta, tartozékot
cserél vagy a helyére teszi. Ezekkel
a megelőző biztonsági intézkedésekkel
csökkenti a szerszám véletlen
beindulásának veszélyét.
d) A használaton kívüli elektromos
szerszámot olyan helyen tárolja , ahol
gyermekek nem férhetnek hozzá, és
ne engedje, hogy olyan személyek
használják, akik a használatát és ezen
kezelési útmutatásokat nem ismerik.
Az elektromos szerszám gyakorlatlan
felhasználó kezében veszélyes.
e) Tartsa karban az elektromos
szerszámokat. Ellenőrizze, hogy
a mozgó alkatrészek nem állítódtak-e
el vagy nem szorulnak-e, nincsenek-e
a szerszámon törött alkatrészek, nem
állnak-e fenn olyan körülmények,
amelyek befolyásolhatják a szerszám
működését. Ha sérült a szerszám,
használat előtt javíttassa meg. A nem
megfelelően karbantartott elektromos
szerszámok számos balesetet okoznak.
f) Tartsa mindig tisztán és élesen
a vágószerszámokat. A megfelelően
karbantartott éles vágószerszám kisebb
valószínűséggel szorul be, és könnyebben
irányítható.
g) Az elektromos szerszámot, tartozékokat,
szerszámbefogókat stb. ezeknek az
útmutatásoknak megfelelően használja,
a munkakörülmények és az elvégzendő
feladat figyelembe vételével. Nem az
adott célra készült elektromos szerszám
használata veszélyhelyzetet teremthet.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK
HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA
a) Csak a gyártó által előírt töltővel töltse
az akkumulátort. Az a töltő,amely egy
bizonyos fajta akkumulátor töltésére
alkalmas, más típusú akkumulátornál
tűzveszélyt okozhat.
b) A szerszámot csak a kifejezetten hozzá
készült akkumulátorral használja.
Másfajta akkumulátor használata sérülést
vagy tüzet okozhat.
c) Ha nem használja, tartsa távol az
akkumulátort minden fémes tárgytól,
például tűzőkapocstól, érméktől,
kulcsoktól, szegektől, csavaroktól és
minden más apró fémtárgytól, amely
az érintkezőket rövidre zárhatná. Az
akkumulátor pólusainak rövidre zárása
égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Nem megfelelő körülmények között az
akkumulátorból szivároghat az elektrolit;
kerülje a vele való érintkezést. Ha
véletlenül érintkezésbe került a bőrével,
öblítse le vízzel. Ha a szemébe került,
ezen kívül forduljon orvoshoz is. Az
8
akkumulátorból szivárgó folyadék irritációt
vagy égési sérülést okozhat.
6) SZERVIZ
a) A szerszám karbantartását képzett
szakemberrel végeztesse, és csak az
eredetivel megegyező cserealkatrészeket
használjon fel. Ezzel biztosítja az
elektromos kéziszerszám folyamatos
biztonságát.
További speci kus biztonsági
utasítások fúróhoz/csavarozó-
hoz/ütvefúróhoz
Ütvefúrás közben viseljen fülvédőt. A zaj
halláskárosodást okozhat.
Használja a segédfogantyú(ka)t, ha van
ilyen a szerszámhoz mellékelve. A szerszám
feletti uralom elvesztése személyi sérüléssel
végződhet.
Az elektromos szerszámot csak a szigetelt
fogási felületeinél tartsa, ha azzal olyan
műveletet végez, amelynél a tartozék
rejtett kábeleket érhet, vagy elvághatja
a készülék saját kábelét. Ha a vágótartozék
áram alatt lévő vezetékkel érintkezik, az
elektromos szerszám fémalkatrészei is
áram alá kerülhetnek, és a kezelő áramütést
szenvedhet.
Szorítókkal vagy más praktikus módon
rögzítse biztonságosan a munkadarabot
stabil felületre. Ha a munkadarabot kézzel
tartja vagy a testéhez szorítja, az instabillá
válik, és úgy könnyen elveszítheti a gép feletti
uralmat.
Viseljen biztonsági védőszemüveget
vagy más szemvédő eszközt. A fúrás és
az ütvefúrás repülő törmelékkel jár. A repülő
törmelék maradandó szemkárosodást
okozhat.
A tartozékok és szerszám működés
közben felforrósodhatnak. Hőképződéssel
járó műveletek (pl. ütvefúrás vagy fémfúrás)
végzése közben viseljen kesztyűt.
Ne dolgozzon a szerszámmal hosszú
ideig. Az ütvefúrás által keltett vibráció
árthat a kezének és a karjának. Viseljen
kesztyűt, amely kipárnázza a kezét,és gyakori
pihenőkkel csökkentse a vibrációnak való
kitettséget.
A szellőzőnyílásokat is kerülje, mert
gyakran mozgó alkatrészek vannak
mögöttük. A laza öltözék, ékszer vagy hosszú
haj beleakadhat a mozgó alkatrészekbe.
Maradványkockázatok
A következő kockázatok minden fúró használatával
együtt járnak:
a szerszám forgó vagy felforrósodott részeinek
megérintése miatti sérülések.
Bizonyos veszélyek a vonatkozó biztonsági
előírások betartása és a védőeszközök használata
ellenére sem kerülhetők el. Ezek a következők:
Halláskárosodás.
Ujjak becsípődése tartozékcsere közben.
A por belélegzéséből eredő egészségügyi
veszélyek fa megmunkálásánál.
A repülő törmelék által okozott sérülés
veszélye.
A huzamosabb ideig tartó használat miatt
bekövetkező személyi sérülés veszélye.
A szerszámon lévő jelölések
A szerszámon a következő piktogramok láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
DÁTUMKÓD HELYE
A gyártás évét is tartalmazó dátumkód a szerszám
burkolatának felületébe van nyomtatva, ahol az
akkumulátor és a szerszám találkozik.
Példa:
2012 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági útmutatá-
sok minden akkumulátortöltő-
höz
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ÚTMUTATÁSOKAT:
Ez a kézikönyv a DCB105 típusú akkumulátortöltő
fontos biztonsági és kezelési útmutatásait
tartalmazza.
A töltő használata előtt olvasson el
minden útmutatást, valamint a töltőn, az
akkumulátoron és magán a készüléken
megtalálható biztonsági jelzéseket.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Ne engedje, hogy folyadék
kerüljön a töltő belsejébe. Ez
áramütést okozhat.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye.
A sérülésveszély csökkentése
érdekében csak DEWALT akkumulátort
töltsön a készülékkel. Más típusú
9
akkumulátor túlmelegedhet és
felrobbanhat, ami személyi sérüléssel
és anyagi kárral járhat.
VIGYÁZAT: Ügyelni kell arra,
hogy gyermekek ne játsszanak
a szerszámmal.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos
körülmények mellett az áramforrásra
kapcsolt töltő belsejében lévő
töltőérintkezők közé kerülő idegen
anyag zárlatot okozhat. A töltő
nyílásaitól távol kell tartani az áramot
jól vezető idegen anyagokat, például
(a teljesség igénye nélkül) acélforgács,
alufólia és egyéb fémrészecskék.
Mindig húzza ki a töltőt a konnektorból,
amikor nincs benne akkumulátor.
Tisztítás előtt húzza ki a töltő
tápkábelét a konnektorból.
NE próbálja az akkumulátort olyan töltővel
tölteni, amely ebben a kézikönyvben
nem szerepel. A töltőt és az akkumulátort
kimondottan egymáshoz terveztük.
Ezek a töltők rendeltetésszerűen kizárólag
DEWALT akkumulátorok töltésére
használhatók. Minden más célú felhasználás
tüzet vagy akár halálos áramütést okozhat.
Esőtől és hótól óvja a töltőt.
A töltőt ne a kábelénél, hanem
a dugaszánál fogva húzza ki
a konnektorból. Így kisebb lesz a kábel és
a dugasz sérülésének veszélye.
Úgy helyezze el a kábelt, hogy ne
léphessenek rá, ne botolhassanak meg
benne, ne sérülhessen és ne feszüljön.
Csak akkor használjon hosszabbító kábelt,
ha feltétlenül szükséges. A nem megfelelő
hosszabbító kábel használata tüzet vagy akár
halálos áramütést is okozhat.
Amennyiben a töltőt a szabadban
használja, mindig biztosítson hozzá száraz
helyet, és kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábelt vegyen igénybe. Kültéri
használatra alkalmas hosszabbító kábellel
csökkenti az áramütés veszélyét.
Ne torlaszolja el az akkutöltő
szellőzőnyílásait. A szellőzőnyílásokat
a töltő tetején és oldalain találja.
Hőkibocsátó forrástól távolra helyezze a töltőt.
Ne használja a töltőt sérült kábellel vagy
dugasszal — ezeket azonnal cseréltesse ki.
Ne használja a töltőt, ha azt erős ütés érte,
leesett vagy más módon megsérült. Ilyen
esetben juttassa el a készüléket egy hivatalos
szervizbe.
Ne szedje szét a töltőt; hanem jutassa
el egyik hivatalos márkaszervizbe, ha
bármilyen okból karbantartásra vagy
javításra szorul. A helytelen összeszerelés
akár halálos áramütést vagy tüzet okozhat.
Ha a tápkábel sérült, a veszélyhelyzetek
megelőzése érdekében azonnal ki kell
cseréltetni a gyártóval, márkaszervizzel vagy
hasonló szakképzettségű személlyel.
Tisztítás előtt kapcsolja le a töltőt az
elektromos hálózatról. Ezzel kisebb lesz az
áramütés veszélye. Nem elég csak kivenni
a töltőből az akkumulátort, mert attól még nem
szűnik meg az áramütés veszélye.
SOHA ne próbáljon meg 2 töltőt egymáshoz
csatlakoztatni.
A töltőt a szabványos, 230 V-os háztartási
feszültségre terveztük. Ne is próbálja más
feszültségen használni. Ez nem vonatkozik
a jármű akkumulátorok töltőire.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
ÚTMUTATÁSOKAT
Akkumulátortöltők
A DCB105 töltővel a következő akkumulátorok
tölthetők: 10,8 V-os, 14,4 V-os és 18 V-os lítium-
ion (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141,
DCB142, DCB180, DCB181 és DCB182) típusú
akkumulátorok.
Ez a töltő nem igényel semmilyen beállítást, úgy
alakítottuk ki, hogy a lehető legegyszerűbben
legyen kezelhető.
Töltési folyamat (2. ábra)
1. Az akkumulátor behelyezése előtt
csatlakoztassa a töltőt egy megfelelő, 230
V-os konnektorra.
2. Helyezze az akkumulátort (j) a töltőbe, ügyelve
arra, hogy ott teljes mértékben illeszkedjen.
A piros (töltésjelző) fény folyamatos villogással
jelzi, hogy a töltés megkezdődött.
3. A töltés befejezését a lámpa folyamatos
piros fénye mutatja. Az akkumulátor teljesen
feltöltődött, használhatja vagy benn is
hagyhatja a töltőben.
MEGJEGYZÉS: A Li-ion akkumulátorokat
maximális teljesítményük és élettartamuk
érdekében az első használat előtt teljesen töltse
fel.
10
Töltési folyamat
Az akkumulátor töltöttségi állapotát lásd az alábbi
táblázatban.
Töltöttségi állapot
töltés –– –– –– ––
teljesen feltöltve –––––––––––––––––
késleltetés meleg/hideg
akkumulátor miatt –– • –– • –– • –– •
x
hibás akkumulátor
vagy töltő • • • • • • • • • • • •
áramellátási hiba •• •• •• •• •• ••
Hibás akkumulátort a töltő nem tölt. Az
akkumulátor hibáját a töltő úgy jelzi, hogy nem
gyullad ki a jelzőfény, vagy pedig az akkumulátor
vagy a töltő hibájára utaló villogási sablont jeleníti
meg.
MEGJEGYZÉS: Ugyenez a töltő hibáját is
jelentheti.
Ha a töltő hibát jelez, hivatalos szervizzel
vizsgáltassa be a töltőt és az akkumulátort.
Késleltetés hideg/meleg akku-
mulátor miatt
Ha a töltő azt érzékeli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan elindítja
a hideg/meleg késleltetést (Hot/Cold Pack Delay),
felfüggesztve a töltést mindaddig, amíg az
akkumulátor megfelelő hőmérsékletet nem ér el.
A töltő ezután automatikusan töltési üzemmódra
kapcsol. Ez a funkció maximális élettartamot
biztosít az akkumulátornak.
Az XR Li-ion szerszámok elektronikus védelmi
rendszerrel vannak ellátva, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől vagy
túlzott lemerüléstől.
A szerszám automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép. Ha
ez történik, helyezze a Li-ion akkumulátort a töltőre
és teljesen töltse fel.
A hideg akkumulátor csak kb. fele olyan
gyorsan töltődik fel, mint a meleg akkumulátor.
Az akkumulátor a teljes töltési folyamat során
a kezdeti lassú ütemben töltődik, és a töltési ütem
akkor sem emelkedik a maximumra, ha közben az
akkumulátor felmelegszik.
Fontos biztonsági útmutatá-
sok minden akkumulátorhoz
Akkumulátor utánrendelése esetén a rendelésen
tüntesse fel az akkumulátor termékkódját és
feszültségét.
Az akkumulátort nem teljesen feltöltött állapotban
szállítjuk. Az akkumulátor és a töltő használatát
megelőzően olvassa át a lenti biztonsági útmutatót,
és az abban megadottak szerint töltse fel az
akkumulátort.
MINDEN ÚTMUTATÁST OLVASSON EL
Ne töltse és ne is használja az
akkumulátort robbanásveszélyes
környezetben, például gyúlékony
folyadékok, gázok vagy por jelenlétében.
Az akkumulátor töltőbe helyezésekor vagy
onnan való kivételekor a por vagy a gőzök
meggyulladhatnak.
Soha ne erőltesse be az akkumulátort
a töltőbe. Semmilyen módon NE alakítsa át
az akkumulátort azért, hogy beilleszthesse
egy vele nem kompatibilis töltőbe, mert
az akku megrepedhet és súlyos személyi
sérülést okozhat.
Az akkumulátorokat csak a DEWALT által
kijelölt töltőkkel töltse.
NE fröccsentsen rá vizet és ne merítse sem
vízbe sem más folyadékba.
Ne tárolja és ne használja a töltőt és
az akkumulátort olyan helyen, ahol
a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja
a 40 °C-ot (105° F) (például szabadtéren
kánikulában vagy fémépületekben nyáron).
A legjobb eredmények elérése végett
használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
az akkumulátor teljesen fel van töltve.
FIGYELMEZTETÉS: Soha semmilyen
okból ne próbálja szétbontani az
akkumulátort. Ha az akkumulátor
háza megrepedt vagy más módon
megsérült, ne tegye a töltőbe. Ne
nyomja össze, ne ejtse le, ne sértse
fel az akkumulátort. Ne használjon
olyan akkumulátort, amelyet erős ütés
ért, leesett vagy más módon sérült (pl.
szeggel kilyukasztották, kalapáccsal
ráütöttek, ráléptek stb.). Ez akár
halálos áramütéssel is járhat. A sérült
akkumulátorokat újrahasznosítás
céljából vissza kell juttatni a szervizbe.
VIGYÁZAT: Ha a töltőt nem
használja, az oldalára fektetve olyan
stabil felületre helyezze, ahol nem
11
fenyegeti a felborulás vagy leesés
veszélye. Némelyik nagy méretű
akkumulátorral felszerelt szerszám
felfelé fordítva is ráállítható az
akkumulátorra, de könnyen felborulhat.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
LÍTIUM ION (Li-ion) AKKUMULÁTOROKHOZ
Az akkumulátort akkor se dobja tűzbe, ha
nagyon sérült vagy teljesen elhasználódott.
Tűzben az akkumulátor felrobbanhat. Lítium-
ion akkumulátor égésekor mérgező gőzök és
más mérgező anyagok keletkeznek.
Ha az akkumulátor tartalma érintkezésbe
került a bőrével, azonnal mossa le lágy
szappannal és vízzel. Ha az akkumulátor-
folyadék a szemébe jutott, öblítse tiszta vízzel
legalább 15 percig vagy addig, amíg az
irritáció meg nem szűnik. Ha orvosi segítségre
van szüksége, tájékoztassa az orvost, hogy
az elektrolit folyékony szerves karbonátok és
lítiumsók keverékét tartalmazza.
A felnyitott akkumulátorcellák tartalma
irritálhatja a légutakat. Szellőztessen friss
levegővel. Ha a tünetek nem szűnnének meg,
forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés
veszélye. Szikrától vagy lángtól az
akkumulátorfolyadék meggyulladhat.
Akkumulátor
AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A DCD730 és DCD735 típus 14,4 voltos
akkumulátorokkal működik.
A DCD780 és DCD785 típus 18 voltos
akkumulátorokkal működik.
A DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181
vagy DCB182 típusú akkumulátorok használhatók.
Bővebb tájékoztatást a Műszaki adatok című
fejezetben talál.
Javaslatok a tároláshoz
1. Legalkalmasabb a hűvös és száraz, közvetlen
napfénytől, túl nagy melegtől vagy hidegtől
védett tárolóhely. Az optimális teljesítmény
és élettartam érdekében a használaton kívüli
akkumulátort szobahőmérsékleten tárolja.
2. Az optimális eredmények érdekében
huzamosabb idejű tárolásnál ajánlatos
a teljesen feltöltött akkumulátort hűvös, száraz
helyen, a töltőn kívül tartani.
MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorokat nem szabad
teljesen lemerült állapotban tárolni. Használat előtt
az akkumulátort fel kell tölteni.
Címkék a töltőn és az akkumu-
látoron
A kézikönyvünkben használt piktogramokon kívül
a töltő és az akkumulátor címkéjén a következő
ábrák láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
Töltés.
Teljesen feltöltve.
Késleltetés meleg/hideg akkumulátor
miatt.
x
Hibás akkumulátor vagy töltő.
Áramellátási hiba.
Ne manipulálja jól vezető tárgyakkal.
Sérült akkumulátort ne töltsön.
Csak DEWALT akkumulátorok
töltéséhez használja. Más akkumulátor
felrobbanhat, személyi sérülést és
anyagi kárt okozhat.
Víztől óvja.
A hibás kábeleket azonnal cseréltesse
ki.
Csak 4 és 40 °C közötti hőmérsékleten
töltse.
Akkumulátor kiselejtezésénél vigyázzon
a környezetre.
Ne dobja tűzbe az akkumulátort.
Lítium-ion akkumulátorok töltéséhez.
A töltési időtartamokat lásd a műszaki
adatoknál.
12
Csak beltéri használatra.
A csomag tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 fúró/csavarozó vagy 1 fúró/csavarozó/ütvefúró
1 Töltő
2 Li-ion akkumulátor (M2, L2, C2 típusok)
3 Li-ion akkumulátor (M3, L3, C3 típusok)
1 Li-ion akkumulátor (M1, L1, C1 típusok)
1 koffer
1 kezelési útmutató
1 robbantott ábra
MEGJEGYZÉS: Az N-típusokhoz nem tartozik
akkumulátor, tartozéktáska és töltő.
Ellenőrizze a szerszámot és tartozékait, nem
sérültek-e meg szállítás közben.
Szánjon időt a használati útmutató alapos
áttanulmányozására és elsajátítására, mielőtt
használná a szerszámot.
Leírás (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos
szerszámon vagy annak részein soha
ne végezzen átalakítást. Azzal anyagi
kárt vagy személyi sérülést okozhat.
a. Indítókapcsoló
b. Irányváltó gomb
c. Nyomatékállító gallér
d. Fokozatváltó
e. Munkaterületet megvilágító lámpa
f. Kulcs nélküli tokmány
g. Övakasztó
h. Tartócsavar
i. Csavar behajtó Bit tartó
j. Akkumulátor
k. Akkumulátor kioldó gomb
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ezek a fúró/csavarozó/ütvefúró szerszámok
professzionális fúrási, ütvefúrási és csavarozási
munkákra készültek.
NE használja nedves környezetben, illetve
gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
Ezek a fúró/csavarozó/ütvefúrók professzionális
elektromos szerszámok.
NE engedje, hogy gyermekek hozzáférjenek
a szerszámhoz. Ha a szerszámot kevésbé
gyakorlott személy használja, biztosítson számára
felügyeletet.
Ezt a terméket nem használhatják olyan
személyek (a gyermekeket is beleértve), akik
nincsenek fizikai, érzékelési vagy mentális
képességeik teljes birtokában, vagy nincs meg
a szükséges tapasztalatuk és tudásuk vagy
képzettségük, kivéve, ha a biztonságukért
felelős személy felügyeletet biztosít számukra.
Gyermekeket soha ne hagyjon felügyelet
nélkül a szerszám közelében.
Elektromos biztonság
A villanymotort csak egy bizonyos feszültségre
terveztük. Mindig ellenőrizze, hogy az
akkumulátoron megadott feszültség egyezik-e
a töltő adattábláján megadott feszültséggel. Azt
is ellenőrizze, hogy a töltő feszültsége megfelel-e
a hálózati feszültségnek.
Az Ön DEWALT töltője az EN 60335
szabványnak megfelelően kettős
szigetelésű, ezért nincs szükség földelő
vezetékre.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a DEWALT
szervizhálózatában beszerezhető speciális
kábelre.
Tápcsatlakozó cseréje
(csak az Egyesült Királyság-
ban és Írországban)
Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szüksége:
A régi dugaszt biztonságos módon semmisítse
meg.
A dugasz fáziscsatlakozójához kösse a barna
vezetéket.
A kék vezetéket a nulla csatlakozóhoz kösse.
FIGYELMEZTETÉS: A földelő
csatlakozóhoz nem kell vezetéket
kötnie.
Kövesse a minőségi dugaszokhoz mellékelt
szerelési útmutatót. Ajánlott biztosíték: 3 A.
Hosszabbító kábel használata
Csak akkor használjon hosszabbító kábelt,
ha feltétlenül szükséges. A töltő bemenetének
megfelelő, jóváhagyott hosszabbítót használjon
(lásd a Műszaki adatok) című fejezetben.
A vezető minimális keresztmetszete 1 mm
2
;
maximális hossza 30 m.
13
Ha kábeldobot használ, mindig teljesen csévélje le
a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍ-
TÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés
és beállítás előtt mindig vegye ki az
akkumulátort. Az akkumulátor ki- vagy
beszerelése előtt mindig kapcsolja ki
a szerszámot.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag
DEWALT akkumulátort és töltőt
használjon.
Az akkumulátor be- és kiszere-
lése a szerszámba/ból (2. ábra)
MEGJEGYZÉS: A legjobb eredmények érdekében
ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e
töltve. Amint az akkumulátor teljesen feltöltődött,
a jelzőfény minden figyelmeztetés nélkül kialszik.
AZ AKKUMULÁTOR BESZERELÉSE
A SZERSZÁM FOGANTYÚJÁBA
1. Igazítsa az akkumulátort (j) a szerszám
fogantyújában kialakított rovátkákhoz (2. ábra).
2. Addig csúsztassa az akkumulátort
a fogantyúba, amíg stabilan nem illeszkedik,
és biztosítsa, hogy ne tudjon onnan
kiszabadulni.
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE
A SZERSZÁMBÓL
1. Nyomja meg a kioldó gombot (k) majd
határozott mozdulattal húzza ki az
akkumulátort a fogantyúból.
2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe
a kézikönyv töltőre vonatkozó fejezetének
útmutatásai szerint.
TÖLTÖTTSÉG-KIJELZŐS AKKUMULÁTOROK
(2. ÁBRA)
Némelyik DEWALT akkumulátor töltöttség-kijelzővel
van ellátva. Ez három zöld LED-ből áll, amelyek az
akkumulátor pillanatnyi töltöttségi szintjét jelzik ki.
A töltöttség- kijelzőt gombjának (l) lenyomásával és
lenyomva tartásával hozhatja működésbe. A három
zöld LED kombinációja mutatja a pillanatnyi
töltöttségi szintet. Amikor az akkumulátor töltöttségi
szintje
a használhatósági határ alá süllyed, a töltöttség-
kijelző nem világít, és az akkumulátort fel kell
tölteni.
TARTSA SZEM ELŐTT: A töltöttség-kijelző
kizárólag az akkumulátor pillanatnyi töltöttségét
mutatja. A szerszám működőképességét nem
jelzi ki, továbbá ingadozásnak van kitéve
a termék alkotórészeitől, a hőmérséklettől és
a végfelhasználó által végzett munkafeladattól
függően.
Fokozatváltó- és indítókapcso-
ló (1. ábra)
A szerszám bekapcsolásához nyomja meg az
indítókapcsolót (a). A szerszám kikapcsolásához
engedje el az indítókapcsolót. A szerszámot fékkel
láttuk el. A tokmány az indítókapcsolót teljes
elengedése után leáll.
MEGJEGYZÉS: Nem ajánlatos a szerszám
folyamatos használata közben a fordulatszámot
változtatni. Ez tönkreteheti az indítókapcsolót,
ezért lehetőség szerint kerülni kell.
Irányváltó gomb (1. ábra)
A szerszám irányváltó gombjával (b) lehet
a szerszám forgásirányát változtatni, és ezzel lehet
a szerszámot reteszelni is.
Az előre forgásirány kiválasztásához engedje el az
indítókapcsolót, és nyomja az irányváltó gombot
a szerszám jobb oldalára.
A hátra forgásirány kiválasztásához nyomja az
irányváltó gombot a szerszám bal oldalára.
Az irányváltó gomb középső állásában a szerszám
reteszelve van. Ha a gombbal változtatni
szeretné a szerszám forgásirányát, engedje fel az
indítókapcsolót.
MEGJEGYZÉS: Az irányváltás utáni első
használatnál az indításkor kattanást hallhat. Ez
teljesen normális jelenség, nem utal hibára.
Nyomatékállító gallér (1. ábra)
Az Ön szerszámát elláttuk nyomatékállító gallérral
a különböző formájú és méretű csavarok be- és
kihajtásához, illetve ütvefúrás funkcióval a falfúrási
munkákhoz. A galléron körben (c) számok,
fúrószár-jel, egyes típusokon pedig kalapács-
jel is látható. A számok kiválasztásával lehet
a befogópofát az adott nyomatéktartományba
beállítani. Minél nagyobb a szám, annál nagyobb
a hozzá tartozó nyomaték, és így azzal nagyobb
csavarokat is be- vagy ki lehet hajtani. Egy adott
szám kiválasztásához forgassa el a gallért addig,
amíg a nyíl az adott számra nem mutat.
Kétfokozatú áttétel (1. ábra)
A kéttartományú áttétel növeli a fúró/csavarozó
sokoldalúságát.
14
1. Az 1-es sebességfokozat (nagy nyomaték)
kiválasztásához kapcsolja ki a szerszámot, és
hagyja leállni. Csúsztassa előre (a tokmány
irányába) az áttételválasztót (d).
2. Az 2-es sebességfokozat (kis nyomaték)
kiválasztásához kapcsolja ki a szerszámot, és
hagyja leállni. Csúsztassa az áttételválasztót
hátra (a tokmánytól távolodó irányban).
MEGJEGYZÉS: A szerszám használata közben ne
váltson fokozatot. Fokozatváltás előtt mindig várja
meg a fúró teljes leállását. Ha nehézséget okoz
a fokozatváltás, ellenőrizze, hogy a kéttartományú
áttételváltót teljesen előre- vagy hátratolta-e.
Munkaterületet megvilágító
lámpa (1. ábra)
A munkaterületet megvilágító lámpa (e) közvetlenül
az indítókapcsoló (a) felett helyezkedik el.
A munkalámpa az indítókapcsoló benyomására
kapcsolódik be. Az indítókapcsoló elengedése után
még akár 20 másodpercig is tovább világít.
MEGJEGYZÉS: A lámpa célja, hogy megvilágítsa
a közvetlen munkaterületet, és nem arra készült,
hogy zseblámpaként használják.
Kulcs nélküli egyperselyes
tokmány (7–9. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
próbáljon fúrószárat (vagy bármely
más tartozékot) úgy befogni, hogy
egyik kezével a tokmány elejét
tartva bekapcsolja a szerszámot. Ez
a tokmány károsodásához és személyi
sérüléshez vezethet. Tartozékcserénél
mindig reteszelje az indítókapcsolót, és
áramtalanítsa a szerszámot.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám
beindítása előtt mindig ellenőrizze,
hogy a fúrószár biztonságosan
rögzítve van-e. A laza fúrószár kieshet
a szerszámból, és sérülést okozhat.
A szerszám kulcs nélküli tokmánya (f) egy
forgópersellyel biztosítja, hogy a tokmány félkézzel
is kezelhető legyen. Fúrószár vagy más tartozék
befogásához végezze el a következő lépéseket.
1. Kapcsolja ki és áramtalanítsa a szerszámot.
2. Egyik kezével markolja meg a tokmányon
lévő fekete perselyt, másik kezével pedig
tartsa a szerszámot. Forgassa el a perselyt
az óramutató járásával ellentétes irányba
addig, amíg a kívánt tartozékot be nem tudja
illeszteni.
3. Tolja be a tartozékot a tokmányba kb.
19 mm-re (3/4"), és az óramutató járásának
irányában forgatva rögzítse erősen a perselyt,
közben pedig a másik kezével tartsa
a szerszámot. A szerszám automatikus
tengelyzárral van ellátva. Így egy kézzel
nyithatja és zárhatja a tokmányt.
A tökéletes rögzítés érdekében egyik kezével
szorítsa a tokmányt a tokmányperselyre, a másik
kezével pedig tartsa a szerszámot.
Ha a tartozékot ki szeretné venni, akkor ismételje
meg a fenti 1. és 2. lépést.
Övakasztó és Bit tartó (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és válassza le az
akkumulátort, mielőtt beállítást
végez vagy tartozékot, szerelvényt
le- vagy felszerel.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés elkerülése
érdekében NE akassza a szerszámot
fejmagasság fölé, illetve NE akasszon
tárgyakat az övakasztóra. CSAK
derékszíjra akassza az övakasztót.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében ügyeljen
arra, hogy az övakasztó tartócsavarja
biztonságosan rögzítve legyen.
FONTOS: Az övakasztó vagy a Bit tároló
csatolásánál vagy visszahelyezésénél csak
a mellékelt csavart (h) használja. Biztonságosan
húzza meg a csavart.
Az övakasztó (g) és a Bit tartó (i) a bal- és
jobbkezes felhasználók kényelme érdekében
a szerszám bármelyik oldalára csak a csavarral
(h) rögzíthető. Ha egyáltalán nincs szükség az
övakasztóra vagy a Bit tartóra, le is lehet azokat
szerelni a szerszámról.
Az övakasztó vagy a Bit tároló áthelyezéséhez
hajtsa ki a tartócsavart (h), majd szerelje fel az
ellenkező oldalra. Biztonságosan húzza meg
a csavart.
KEZELÉS
Használati útmutatások
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa
be a biztonsági előírásokat és
a vonatkozó szabályokat.
15
FIGYELMEZTETÉS: Súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki és áramtalanítsa a szerszámot,
mielőtt beállítást végez rajta, vagy
szereléket illetve tartozékot le- vagy
felszerel.
Helyes kéztartás (3. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében MINDIG
a bemutatott helyes kéztartást
alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi
sérülés veszélyének csökkentése
érdekében MINDIG biztonságosan
tartsa a szerszámot, hogy hirtelen
megugrását megelőzhesse.
A helyes kéztartás az, amikor egyik keze a fúró
tetején (m) , a másik pedig a főfogantyún (n) van,
ahogyan az ábra szemlélteti.
Fúrás (4. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja ki
és áramtalanítsa a szerszámot, mielőtt
beállítást végez rajta, vagy szereléket,
illetve tartozékot le- vagy felszerel.
FIGYELMEZTETÉS: A személyes
sérülés veszélyének csökkentése
érdekében MINDIG fogja be vagy
erősen szorítsa le a munkadarabot.
Ha vékony anyagot fúr, helyezzen alá
fa-alátétet, hogy ne sérüljön az anyag.
1. Fordítsa a gallért (c) a fúrás jelhez.
2. Válassza ki az adott művelethez
megfelelő fordulatszámot és nyomatékot
a fokozatváltóval.
3. FA fúrásához csavarmenetes, lapmaró,
spirál fúrószárat vagy lyukfűrészt használjon.
FÉM fúrásához nagy fordulatszámú acél
csavarmenetes fúrószárat vagy lyukfűrészt
használjon. Fém fúrásánál használjon
kenőanyagot. Kivételt képez az öntöttvas és
a bronz, ezeket szárazon kell fúrni.
4. A fúrószárat mindig csak tengelyirányban
nyomja. Annyira nyomja a szerszámot, hogy
a fúrószár dolgozhasson, de túl nagy erővel
ne nyomja, mert attól leállhat a motor vagy
tönkremehet a fúrószár.
5. Mindkét kezével tartsa a szerszámot, hogy
a fúró el ne fordulhasson. Ha az adott típuson
nincs oldalfogantyú, egyik kezével markolja
meg a főfogantyút, másik kezét pedig tegye az
akkumulátorra.
VIGYÁZAT: Túlterhelés alatt a fúró
leállhat, és a fúrószár hirtelen
megcsavarodhat. Mindig készüljön
fel leállásokra. Tartsa a fúrógépet
erősen, hogy megakadályozza
a szerszám elfordulását és megelőzze
a sérüléseket.
6. HA A FÚRÓ LEÁLL, azt rendszerint
túlterhelés vagy nem megfelelő használat
okozza. AZONNAL ENGEDJE FEL AZ
INDÍTÓKAPCSOLÓT, húzza ki a fúrószárat
a munkadarabból, majd keresse meg a leállás
okát. LEÁLLÁS UTÁN NE PRÓBÁLJA BE-
ÉS KIKAPCSOLGATÁSSAL ÚJRAINDÍTANI,
MERT AZZAL TÖNKRETEHETI
A FÚRÓGÉPET.
7. Annak érdekében, hogy az elakadások és az
anyag áttörésének esélyét minimális mértékre
szorítsa le, kisebb nyomást gyakoroljon
a fúróra, és könnyítse meg a fúrószár járását
a fúrás végső szakaszában.
8. Ne kapcsolja le a motort, amikor a fúrószárat
a kész furatból kihúzza. Így megelőzheti
a beszorulást.
9. A változtatható fordulatszámú fúrógépeknél
nem kell a furatot előzőleg kipontozni.
Kezdje a fúrást kis fordulatszámon, majd az
indítókapcsolót erősebben nyomva gyorsítson,
amikor a furat már elég mély ahhoz, hogy
a fúrószár ne ugorjon ki belőle.
Ütvefúrás (5. ábra)
1. Forgassa a gallért (c) az ütvefúrás jelhez.
2. A választókapcsolót hátrafelé (a tokmánytól
távolodó irányban) húzva a nagyobb
fordulatszámot állítsa be.
FONTOS: Csak karbidhegyű vagy falazatfúró
szárat használjon.
3. Ütvefúrás közben csak közepes erővel nyomja
a fúrógépet, hogy az ne ugrálhasson túlzottan,
és ne „emelkedjen" ki a fúrószárból. A túlzott
nyomás csökkenti a fúrás sebességét, túl sok
hőt termel és lassítja a munkát.
4. Egyenesen fúrjon, a fúrószárat derékszögben
tartsa a munkadarabhoz. Oldalirányba
ne nyomja a fúrószárat, mert eltömődnek
a barázdái, és lassul a fúrás sebessége.
5. Ha mély furatokat készít, és közben az
ütvefúrás sebessége csökken, húzza kissé
hátra a fúrófejet (közben a fúró járjon), hogy
a furatot megtisztítsa a törmeléktől.
16
MEGJEGYZÉS: A furatból folyamatosan és
egyenletesen kiáramló törmelék jelzi, hogy a fúrási
sebesség megfelelő.
Csavarozás (6. ábra)
1. Válassza ki az adott művelethez
megfelelő fordulatszámot és nyomatékot
a fokozatváltóval.
2. Forgassa a nyomatékállító gallért (c) a kívánt
helyzetbe. Kisebb számértékek kisebb
nyomatékokat, nagyobb számértékek pedig
nagyobb nyomatékokat jelentenek.
3. Fogja be a megfelelő csavarozószárat
a tokmányba, a fúrófej befogásával
megegyező módon.
4. Próbálja ki a szerszám használatát hulladék
anyagokon vagy a munkadarab nem látható
részén, hogy meghatározhassa a tokmány
gallérjának megfelelő beállását.
5. Mindig alacsonyabb nyomatékkal kezdje, és
azt fokozatosan növelje a munkadarab és
a kötőelem sérülésének elkerülése érdekében.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT elektromos kéziszerszámát
minimális karbantartás melletti hosszú idejű
használatra terveztük. Folyamatosan kielégítő
működése függ a megfelelő gondozástól és
a rendszeres tisztítástól is.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és válassza le az
akkumulátort, mielőtt beállítást
végez vagy tartozékot, szerelvényt
le- vagy felszerel. A gép véletlen
beindulása sérülést okozhat.
A töltő és az akkumulátor nem igényel szervizelést.
Nincsenek benne szervizelhető alkatrészek.
Kenés
Az Ön elektromos szerszáma nem igényel további
kenést.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Ha
szennyeződés vagy por gyülemlik
fel a szellőzőnyílásokban vagy
azok környékén, fúvassa le száraz
levegővel. A művelet végzésekor
viseljen jóváhagyott védőszemüveget
és jóváhagyott porvédő maszkot.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám
nemfémes részeit soha ne tisztítsa
oldószerrel vagy más erős vegyszerrel.
Ezek a vegyszerek meggyengíthetik
az alkatrészek anyagát. Csak enyhe
szappanos vízzel megnedvesített
ronggyal tisztítsa. Ne hagyja, hogy
a szerszám belsejébe folyadék
kerüljön, és ne is merítse folyadékba
a szerszám alkatrészeit.
TISZTÍTÁSI ÚTMUTATÁSOK A TÖLTŐHÖZ
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Tisztítás előtt kapcsolja
le a töltőt a váltakozó áramú
hálózatról. A töltő külsején lerakódott
szennyeződéseket és zsírt ronggyal
vagy puha, nem fémes kefével
távolíthatja el. Vizet vagy tisztítószer-
oldatot ne használjon a tisztításhoz.
Külön rendelhető tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Mivel nem
a DEWALT által javasolt tartozékoknak
ezzel a termékkel együtt történő
használhatóságát nem tesztelték, az
olyan tartozékok használata veszélyes
lehet. A sérülésveszély csökkentése
érdekében csak a DEWALT által
ajánlott tartozékokat használja ezzel
a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon forgalmazójához.
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. Ez a termék
nem kezelhető általános háztartási
hulladékként.
Ha egy napon úgy találja, hogy DEWALT
szerszáma cserére szorul vagy a továbbiakban
nincs rá szüksége, ne a háztartási hulladékkal
együtt.dobja ki. Gondoskodjék az ilyen hulladék
elkülönített kezeléséről.
Az elhasznált termékek és
csomagolásuk elkülönített
kezelése lehetővé teszi az
anyagok újrahasznosítását és
újrafelhasználását. Az újrahasznosított
anyagok felhasználása segít
a környezetszennyezés megelőzésében
17
és csökkenti a nyersanyagok iránti
igényt.
A helyi rendelkezések előírhatják az elektromos
termékek háztartási hulladéktól elkülönített
gyűjtését a helyi hulladékgyűjtő helyeken, illetve
hogy új termék vásárlásakor a kereskedő vállalja
az elhasznált termék visszavételét.
A D
EWALT lehetőséget biztosít a DEWALT
termékek begyűjtésére és újrafeldolgozására,
amint azok elérték élettartamuk végét.
A szolgáltatás igénybevételéhez kérjük, juttassa
vissza a terméket bármely márkaszervizbe, ahol
vállalatunk képviseletében átveszik.
Az Önhöz legközelebbi hivatalos szerviz helyét
megtudhatja a helyi DEWALT képviselettől
vagy ebből a kézikönyvből. Emellett a DEWALT
márkaszervizek listája, illetve eladás utáni
szolgáltatásaink és elérhetőségeink részletes
ismertetése megtalálhatók a következő honlapon:
www.2helpU.com.
Tölthető akkumulátor
Ez a hosszú élettartamú akkumulátor ha feltöltés
után már nem ad le elegendő teljesítményt
olyan munkafolyamatoknál, amelyeket korábban
könnyen el lehetett vele végezni, hasznos
élettartama végén környezetbarát módon
selejtezze ki:
Merítse le teljesen, majd vegye ki
a szerszámból.
A lítium-ion akkumulátorok újrahasznosíthatók.
Juttassa el őket forgalmazójához vagy a helyi
hulladékhasznosító telepre. Az összegyűjtött
akkumulátorokat újrahasznosítják vagy
megfelelő módon megsemmisítik.
zst00233554 - 22-04-2014
18
DEWALT JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az értékes DEWALT készülék megvásárlásához.
Fogyasztók részére értékesített termékeinkre 12 hónap idętartamú
jótállást vállalunk.
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredĘ jogait nem érinti.
1) A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a jótállás, kellék- és
termékszavatosság keretében végzett javításokat vagy a termék
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003. (IX.22.)
Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve a kellék- és
termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes idĘtartama
alatt.
a) A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti,
ezért kérjük azt Ęrizze meg.
b) Vásárláskor a forgalmazónak (kereskedĘnek) a jótállási
jegyen fel kell tüntetnie a fogyasztási cikk azonosításra
alkalmas megnevezését, típusát, gyártási számát, továbbá
– amennyiben van ilyen – azonosításra alkalmas részeinek
meghatározását, illetve a fogyasztó részére történĘ átadásának
idĘpontját. A jótállási jegyet a forgalmazó (kereskedĘ)
nevében eljáró személynek alá kell írnia és a kereskedés
azonosítására alkalmas tartalmú (minimum cégnév, üzlet
címe) bélyegzĘvel olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük,
kísérje ¿ gyelemmel a jótállási jegy megfelelĘ érvényesítését,
mivel a kijelölt szervizeknél a jótállási igény csak érvényes
jótállási jeggyel érvényesíthetĘ. Amennyiben a jótállási jegy
szabálytalanul került kiállításra, jótállási igényével kérjük
forduljon a terméket az Ön részére értékesítĘ partnerünkhöz
(kereskedĘhöz). A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy
a fogyasztó rendelkezésére bocsátás elmaradása nem érinti
a jótállási érvényességét. Kérjük, hogy a jótállási jegyen kívül
a nyugtát vagy számlát is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb
és hatékonyabb ügyintézés érdekében, mert a szerzĘdés
megkötése az ellenérték meg¿ zetését igazoló bizonylattal is
bizonyítható.
c) Elveszett jótállási jegyet csak a fogyasztói szerzĘdés létrejöttét
igazoló nyugta vagy számla ellenében tudunk pótolni!
2) Nem terjed ki a jótállás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
rolás, elemi kár vagy egyéb a vásárlás után a fogyasztó
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótállási idĘn belüli rendeltetésszerĦ használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fĦrészlánc, fĦrészlap, gyalukés,
meghajtószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
c) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ meghibásodásához, vagy egyéb ebbĘl adódó
károkhoz vezetnek;
d) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
e) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
3) A fogyasztó a kijavítás vagy csere iránti igényét a jótállási idĘn
belül a kereskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét a jótállási jegyen
feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti. Termékszavatossági
igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy
forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem számít bele a jótállási idĘbe a kijavítási idĘnek az
a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jótállási idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstĘl)
számított három munkanapon belül meghibásodik, a fogyasztó
ezen idĘtartamon belül kérheti annak kicserélését feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot akadályozza.
A hiba fennállásának, vagy a rendeltetésszerĦ használatot
akadályozó mérték megállapításához a kereskedĘrheti
a szakszerviz közremĦködését.
d) Amennyiben a jótállási igény bejelentését követĘen a kereskedĘ
az igény teljesíthetĘségérĘl azonnal nem tud nyilatkozni, úgy öt
munkanapon belül kell értesítenie a fogyasztót az álláspontjáról.
e) Ha a kijavítás vagy a csere nem lehetséges, a fogyasztó
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül felajánlásra, vagy a vételár arányos leszállítására kerül
sor, avagy vissza¿ zetésre kerül a vételár.
f) A termék hibája miatt a fogyasztó a forgalmazótól is követelheti
a hiba kijavítását vagy a termék kicserélését a forgalomba
hozataltól számított két év elteltéig (termékszavatosság).
4) A jótállás alapján történĘ javítás során a forgalmazónak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie kell arra, hogy
a kijavítást legfeljebb 15 napon belül megfelelĘ minĘségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jótállás keretébe tartozó kijavítás vagy csere esetén a forgalmazó, illetve
a javítószolgálat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
a kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra történĘ
átvétel idĘpontját,
a hiba okát és a kijavítás módját;
a termék fogyasztó részére történĘ visszaadásának idĘpontját,
a kicserélés tényét és idĘpontját.
A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik meg:
ElsĘsorban - választása szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a termék a fogyasztónak okozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
határidĘn belül, értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, vagy nem kerül
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettségének a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó –
választása szerint –a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát
a forgalmazó költségére maga kijavíttathatja, vagy elállhat a szerzĘdéstĘl
(a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérheti a nyugtán vagy
számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb idĘn belül
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó
által elvárható rendeltetésére ¿ gyelemmel - megfelelĘ határidĘ
n belül,
a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
Gyártó:
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL13YD,
Egyesült Királyság
Forgalmazó:
Stanley Black & Decker Hungary Kft
1016. Budapest,
Mészáros u. 58/B
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fęvárosi)
kereskedelmi és iparkamarák mellett mħködę békéltetę testület
eljárását is kezdeményezheti!
ÖNKÉNTES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS:
30 napos „cseregarancia”:
Amennyiben egy D
EWALT termék jelentĘs részét (motor, állórész,
forgórész, elektronika) illetĘen a teljesítéstĘl számított 3 munkanapon
l, de 30 napri napon belül meghibásodást észlel, majd ezt követĘen
a szakszervizünk megállapítja, hogy a készülék meghibásodásának oka
gyártási eredetĦ, abban az esetben a hibás termék kijavítása helyett –
kérésére – azt azonos típusú, hibátlan készülékre kicseréljük.
12 hónapos ingyenes átvizsgálás és szerviz:
A teljesítéstĘl számított 12 hónapon belül kérésére a szakszerviz
a terméket térítésmentesen átvizsgálja. Önnek csak a karbantartáshoz
felhasznált, a természetes elhasználódás, kopás vagy egyéb nem gyártási
eredetĦ hiba miatt kicserélt alkatrészek árát kell meg¿ zetni, a munkát
térítésmentesen elvégezzük.
19
Kereskedę által a vásárlással egyidejħleg kiltendę
KereskedĘ neve és címe:
...................................................................................................................
A fogyasztási cikk megnevezése: ............................................................
Típusa: ......................................................................................................
Gyártási száma: .......................................................................................
SzerzĘdéskötés és a termék fogyasztó részére történĘ átadásának
dátuma: .....................................................................................................
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Kereskedę által kitöltendę kicserélés esetén
A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta.
A kicserélés idĘpontja:
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A hibátlan terméket átvettem.
A kicserélt új termék átvételének idĘpontja: ...........................................
...................................................................................................................
fogyasztó aláírása
Kijavítás esetén a szerviz tölti ki:
1. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére törnĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
2. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére törnĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
3. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére törnĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
4. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére törnĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DCD730 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à