Liebherr HRB1120 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Use and Care
Manual
Refrigerator with BioFresh
compartment for integrated use,
door-on-door
Instrucciones
de uso
Frigorífico con BioFresh,
integrable, puerta fija
Mode
d'emploi
Réfrigérateur avec compartiment
BioFresh, intégrable, porte fixe
HRB 1120
200514 7085690 - 00
Mode
d'emploi
Réfrigérateur avec compartiment
BioFresh, intégrable, porte fixe
HRB 1120
200514 7085690 - 00
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil....................... 35
1.1 Avantages supplémentaires............................. 35
1.2 Description de l'appareil et de son équipement 36
1.3 Domaine d'utilisation de l'appareil.................... 36
1.4 Conformité....................................................... 36
1.5 Economiser l'énergie........................................ 37
1.6 Deposition des aliments................................... 37
2 Consignes de sécurité générales................ 37
3 Eléments de commande et d'affichage....... 38
3.1 Éléments de commande et de contrôle............ 38
3.2 Affichage de la température............................. 39
4 Mise en service.............................................. 39
4.1 Enclencher l'appareil........................................ 39
5 Commande..................................................... 39
5.1 Unité d’affichage de la température.................. 39
5.2 Verrouillage enfants......................................... 39
5.3 Alarme porte ouverte........................................ 39
5.4 Mode Sabbath.................................................. 40
5.5 Réfrigérateur ................................................... 40
5.6 Compartiment BioFresh................................... 43
6 Entretien......................................................... 45
6.1 Dégivrage......................................................... 45
6.2 Nettoyage de l'appareil..................................... 45
6.3 S.A.V. .............................................................. 46
6.4 Informations sur l'appareil................................ 46
7 Dysfonctionnements..................................... 46
8 Mise hors service........................................... 49
8.1 Astuces pour les départs en vacances............. 49
8.2 Couper l'appareil.............................................. 49
8.3 Mise hors service............................................. 49
9 Elimination de l'appareil............................... 49
10 GARANTIE Liebherr....................................... 49
Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous
vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous
disposerez de tous les avantages d’une technique du
froid des plus modernes et assurant une qualité au plus
haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite
de fonctionnement.
Les équipements de votre appareil facilitent une utilisation
quotidienne très confortable.
Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le
respect de l’environnement et utilisant des matériaux de
recyclage, vous participez activement avec nous à la
protection de l’environnement.
Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera
entière satisfaction.
Le fabricant travaille constamment au développement de
tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement
et la technique de nos appareils. Nous vous remercions
de votre compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel
appareil, nous vous prions de lire attentivement ces
instructions de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les para-
graphes ne concernant que certains appareils sont indi-
qués par un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par
un , les résultats de manipulation par un .
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Avantages supplémentaires
-
sans HCFC
-
Circuit réfrigérant avec optimisation des dépenses
d’énergie
-
Isolation efficace réductrice de la consommation
d’énergie
-
Faible consommation d’énergie
-
Des éléments électroniques faciles d’utilisation
-
Les fonctions activées sont affichées sur l’écran
-
La température peut être commandée à l’intérieur de la
classe climatique indépendamment de la température
de la pièce. Vous pouvez opter pour un affichage de la
température en °F ou en °C.
-
Grand pouvoir net de refroidissement
-
Surfaces de rangement en verre de sécurité
-
Surfaces de rangement pouvant être ôtées pour faire
de la place à des volumes importants de denrées.
-
Eclairage intérieur LED clair
-
Alarme sonore en cas d’ouverture de porte
-
Facile à nettoyer
-
Butée de porte pouvant être changée
-
Système de portes fixes pour un montage facile dans le
meuble de cuisine
-
Amortisseurs de fermeture
-
Cet appareil est certifié conforme aux
normes de l’organisation Star-K pour le
sabbat. Il peut donc être utilisé durant
les fêtes religieuses. Pour plus d’infor-
mations, veuillez consulter le site Star-K
sur Internet : www.star-k.org.
Vue d'ensemble de l'appareil
* selon le modèle et l‘équipement 35
1.2 Description de l'appareil et de son
équipement
Fig. 1
(1) Eléments de
commande et de
contrôle
(10)Porte-bouteilles
(2) Ventilateur (11)Range-bouteilles
(3) Colonne lumineuse,
de chaque côté
(12)Éclairage LED du
compartiment BioFresh
(4) Surface de range-
ment
(13)DrySafe
(5) Tablette, en deux
parties
(14)Plaque de régulation de
l'humidité
(6) VarioSafe* (15)HydroSafe
(7) Range-bouteilles
variable
(16)Orifice d'écoulement
(8) Balconnets de porte (17)Amortisseur de ferme-
ture
(9) Balconnet conserves (18)Plaquette signalétique
Remarque
u
A la livraison, les tablettes de rangement, les bacs et
les balconnets sont disposés de sorte à assurer une
efficacité énergétique maximale.
1.3 Domaine d'utilisation de l'appareil
Utilisation conforme à la destination
L'appareil est exclusivement adapté à la réfrigé-
ration d'aliments dans un environnement domes-
tique ou un environnement semblable. Est prise
en compte, par exemple, l'utilisation
-
les cuisines du personnel, les pensions de
famille,
-
les clients de maisons de campagne, hôtels,
motels et autres hébergements,
-
les traiteurs et services semblables dans le
commerce de gros.
N'utilisez l'appareil que dans un cadre domes-
tique. Toute autre sorte d'utilisation est interdite.
Usage inadéquat prévisible
Les usages suivants sont expressément inter-
dits :
-
Stockage et réfrigération de médicaments, de
plasma sanguin, de préparations de labora-
toire ou autres produits ou substances
semblables concernés par le SCECIM et le
FDA 510(k).
-
Utilisation dans des zones exposées au risque
d'explosion
Une utilisation abusive de l'appareil peut
entraîner l'endommagement des produits
stockés ou leur altération.
Classes climatiques
En fonction de la classe climatique, l'appareil a
été conçu pour l'exploitation à des températures
environnantes limites. La classe climatique de
votre appareil est indiquée sur la plaquette
signalétique.
Remarque
u
Respectez les températures environnantes
indiquées, sinon la puissance réfrigérante
diminue.
Classe clima-
tique
pour températures ambiantes de
SN 50 °F (10 °C) à 90 °F (32 °C)
N 61 °F (16 °C) à 90 °F (32 °C)
ST 61 °F (16 °C) à 101 °F (38 °C)
T 61 °F (16 °C) à 110 °F (43 °C)
1.4 Conformité
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. À l'état
monté, l'appareil est conforme aux exigences et aux
normes de sécurité en vigueur CAN/CSA-C22.2
60335-1-11, 60335-2-24-06 et UL 60335-1, UL
60335-2-24.
Le compartiment BioFresh remplit les exigences d'un
compartiment de conservation basse température selon
la norme EN ISO 8561.
Remarque pour les instituts de contrôle :
Vue d'ensemble de l'appareil
36 * selon le modèle et l‘équipement
Effectuer les contrôles selon la consigne des normes et
directives en vigueur.
La préparation et le contrôle des appareils doivent être
effectués en prenant compte des plans de charge-
ment du fabricant et des conseils figurant dans le
mode d'emploi.
1.5 Economiser l'énergie
-
Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil.
Ne pas recouvrir ou obstruer les orifices et les grilles de
ventilation.
-
Dégager les fentes de ventilation.
-
Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleille-
ment direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou
équivalents.
-
La consommation en énergie dépend des conditions
d’installation comme la température ambiante.
(voir 1.3) .
-
Ouvrir l'appareil aussi brièvement que possible.
-
Plus la température est réglée basse, plus la consom-
mation en énergie est élevée.
-
">Trier les aliments pour les ranger (voir 5.5) .
-
Conserver toutes les denrées dans leur emballage ou
avec une protection. Toute génération de givre est
ainsi empêchée.
-
Entreposer des aliments chauds : les laisser refroidir
d'abord à température ambiante.
1.6 Deposition des aliments
Fig. 2
2 Consignes de sécurité géné-
rales
Lire et respecter les instructions suivantes. Elles
contiennent des consignes de sécurité impor-
tantes pour une installation et un fonctionnement
sûrs et parfaits de votre appareil. Lisez et
respectez toujours ces consignes de sécurité !
Dangers pour l'utilisateur :
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et plus, ainsi que des personnes les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'ins-
tructions préalables concernant l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et comprennent les
dangers en résultant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage ou la
maintenance par l'utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants sans surveil-
lance.
-
Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
-
En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper
le fusible.
-
Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble
de raccord au réseau défectueux.
-
Faire effectuer les réparations, les interven-
tions sur l'appareil et le remplacement du
câble de raccord au réseau uniquement par le
S.A.V ou tout autre technicien qualifié.
-
Installer, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées
dans les instructions.
-
Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté.
-
Conservez précieusement ce mode d'emploi
et remettez-le éventuellement au nouveau
propriétaire de l'appareil.
-
Les lampes à usage spécial (ampoules, LED,
tubes luminescents) dans l’appareil servent à
éclairer l’espace intérieur et ne sont pas adap-
tées à l’éclairage de la pièce.
Risque d'incendie :
-
Le fluide réfrigérant R 600a contenu dans l'ap-
pareil ne présente aucun danger pour l'envi-
ronnement mais est inflammable. En cas de
fuite, le fluide réfrigérant risque de s'en-
flammer.
Consignes de sécurité générales
* selon le modèle et l‘équipement 37
Ne pas endommager les tubes du circuit
frigorifique.
Ne pas manier de feu ouvert ou de sources
inflammables à l'intérieur de l'appareil.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'in-
térieur de l'appareil (par ex. nettoyeurs à
vapeur, appareils de chauffage, sorbetières,
etc.).
En cas de fuite du fluide réfrigérant :
supprimer tout feu ouvert ou sources inflam-
mables à proximité du point de sortie. Bien
aérer la pièce. Informer le service après-
vente.
-
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz
explosifs.
-
Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'au-
tres gaz inflammables à proximité de l'appa-
reil.
-
Ne pas entreposer de matières explosives ou
de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables aux
indications de contenu imprimées ou au
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de
gaz risque de mettre feu aux composants
électriques.
-
Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool unique-
ment fermés hermétiquement. L'alcool éven-
tuellement échappé peut s'enflammer au
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
-
Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
-
Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
-
Eviter le contact permanent de la peau avec
les surfaces froides ou les produits réfrigérés/
congelés. Prendre des mesures de protection,
par ex. en portant des gants. Ne pas
consommer immédiatement les glaces trop
froides (surtout les sorbets et les glaçons).
Risque de blessures et de dommages maté-
riels :
-
De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet de
vapeur chaud, des flammes nues ou des aéro-
sols dégivrants.
-
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque de pincement
-
Ne pas toucher aux amortisseurs de ferme-
ture. Risque de se coincer les doigts à la
fermeture de la porte.
Respecter les indications spécifiques des
autres sections :
DANGER indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
AVERTIS-
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles-
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque indique les remarques et conseils
utiles.
3 Eléments de commande et
d'affichage
3.1 Éléments de commande et de
contrôle
Fig. 3
(1) Touche On/Off (6) Symbole SuperCool
(2) Affichage de la
température
(7) Touche alarme
Eléments de commande et d'affichage
38 * selon le modèle et l‘équipement
(3) Touche de réglage
Up
(8) Symbole menu
(4) Touche de réglage
Down
(9) Symbole sécurité
enfant
(5) Touche SuperCool (10)Symbole mode Sabbat
3.2 Affichage de la température
Sont affichés en service normal :
-
la température moyenne de réfrigération
Les affichages suivants indiquent qu'il y a une panne.
Pour les causes possibles et les mesures à prendre : (voir
Dysfonctionnements).
-
F0 à F9
4 Mise en service
4.1 Enclencher l'appareil
u
Ouvrir la porte.
u
Appuyer sur la touche On/Off
Fig. 3 (1)
.
w
L'affichage de température indique la température
actuelle.
w
L'éclairage intérieur s'allume lorsque la porte est
ouverte.
w
Lorsque le display « affiche DEMO, » le mode de
démonstration est activé. S'adresser au S.A.V.
5 Commande
5.1 Unité d’affichage de la tempéra-
ture
L’affichage de température peut être changé pour une
indication en °F ou en °C.
5.1.1 Changer l’unité
u
Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
SuperCool
Fig. 3 (5)
pendant env. 5 s.
w
La touche SuperCool
Fig. 3 (5)
clignote.
w
L’affichage de température afficheS.
u
Régler le nombre de ° avec la touche de
réglage Up
Fig. 3 (3)
/ Down
Fig. 3 (4)
.
u
Confirmer : enfoncer brièvement la touche
SuperCool
Fig. 3 (5)
.
u
Sélectionner l’affichage en °F ou °C avec la
touche de réglage Up
Fig. 3 (3)
ou Down
Fig. 3 (4)
.
u
Confirmer : enfoncer brièvement la touche
SuperCool
Fig. 3 (5)
.
u
Quitter le mode de réglage: Appuyer sur la touche
On/Off
Fig. 3 (1)
.
-ou-
u
Attendre 5 min.
w
L'affichage de température indique à nouveau la
température.
5.2 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez
assurer que vos enfants ne coupent pas l'appa-
reil par inadvertance en jouant.
5.2.1 Réglage de la sécurité enfants
u
Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 sec. sur la
touche SuperCool
Fig. 3 (5)
.
w
L'affichage indique S.
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (8)
est allumé.
u
A l'aide de la touche de réglage Up
Fig. 3 (3)
et touche
de réglage Down
Fig. 3 (4)
, sélectionner c.
u
Pour confirmer, appuyer brièvement sur la touche
SuperCool
Fig. 3 (5)
.
Lorsque l'affichage indique c1 :
u
appuyer brièvement sur la touche Super-
Cool
Fig. 3 (5)
pour activer la sécurité
enfants.
w
Le symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (9)
est allumé. L'affi-
chage c clignote.
Lorsque l'affichage indique c0:
u
appuyer brièvement sur la touche SuperCool
Fig. 3 (5)
pour désactiver la sécurité enfants.
w
Le symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (9)
s'éteint. L'affi-
chage c clignote.
u
Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off
Fig. 3 (1)
.
-ou-
u
Attendre 5 min.
w
L'affichage de température indique à nouveau la
température.
5.3 Alarme porte ouverte
L'avertisseur sonore retentit lorsque la porte
reste ouverte plus de 180 secondes.
L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement
lorsque la porte est fermée.
5.3.1 Arrêter l'alarme de porte
L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est
ouverte.Le signal restera éteint aussi longtemps que la
porte est ouverte.
u
Appuyer sur la touche Alarme
Fig. 3 (7)
.
w
L'alarme de porte s'arrête.
Mise en service
* selon le modèle et l‘équipement 39
5.4 Mode Sabbath
Une fois le mode Sabbat activé, vous n'avez plus à vous
soucier des lumières, chiffres, icones, signaux sonores,
alarmes ou ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonctionne
uniquement avec une horloge et n'a aucune incidence sur
l'utilisation du réfrigérateur. Après une coupure de
courant, l'appareil repasse en mode Sabbat sans néces-
siter aucune saisie.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de
courant pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de
courant terminée, l'appareil continue de fonctionner en
mode Sabbat. Lorsque ce mode prend fin, le système
n'édite pas de message relatif à la coupure de courant
dans l'écran d'affichage de la température.
En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat :
u
vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
d'aliments décongelés !
-
Toutes les fonctions du bandeau de commande sont
bloquées sauf la désactivation du mode Sabbat.
-
Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation
etc. sont activées lorsque le mode Sabbat est en
marche, elles restent actives.
-
L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de
la température (par ex. alarme de température, alarme
porte ouverte)
-
L'éclairage intérieur est désactivé.
5.4.1 Réglage du mode Sabbat
u
Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 secondes
sur la touche SuperCool
Fig. 3 (5)
.
w
S clignote dans l'affichage.
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (8)
est allumé.
u
Pour appeler la fonction Mode Sabbat, appuyer briève-
ment sur la touche SuperCool
Fig. 3 (5)
.
Si l'affichage indique S1 :
u
Pour activer le mode Sabbat, appuyer
brièvement sur la touche SuperCool
Fig. 3 (5)
.
Si l'affichage indique S0 :
u
Pour désactiver le mode Sabbat,
appuyer brièvement sur la touche Super-
Cool
Fig. 3 (5)
.
u
Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off
Fig. 3 (1)
.
-ou-
u
Attendre 5 minutes.
w
L'affichage de la température indique le symbole mode
Sabbat tant que le mode Sabbat
Fig. 3 (10)
est activé.
w
Le mode Sabbat se désactive automatiquement après
120 heures s'il n'a pas été désactivé manuellement
auparavant.
5.5 Réfrigérateur
La circulation naturelle de l'air dans le réfrigérateur
permet de créer différentes zones de température. La
zone la plus froide se trouve directement au-dessus de la
cloison de séparation avec la zone BioFresh et sur la
paroi arrière.La zone la plus chaude se trouve dans la
partie avant du dessus et dans la porte.
5.5.1 Refroidir des aliments
Remarque
u
Charger la porte avec 49.6 lbs (22.5 kg) d'aliments au
maximum.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet
appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le
fabricant.
Remarque
Si la ventilation est insuffisante, la consommation élec-
trique augmente et les performances de froid diminuent.
u
Toujours maintenir les fentes d'aération du ventilateur
dégagées.
u
Pour le conditionnement, utiliser des récipients réutili-
sables en plastique, métal, aluminium ou verre et du
film transparent.
u
Toujours conserver les liquides et les aliments qui
prennent ou dégagent facilement les odeurs ou le goût
dans des récipients fermés ou couverts.
u
Toujours entreposer ou emballer séparément les
aliments dégageant de l'éthylène et sensibles à l'éthy-
lène, comme les fruits, légumes, salades, etc. pour ne
pas réduire leur durée de conservation. Par ex. ne
jamais entreposer ensemble des tomates avec des
kiwis ou du chou.
u
Utiliser la surface avant du fond du réfrigérateur
uniquement pour entreposer temporairement des
aliments réfrigérés (p. ex. pour les trier ou les ranger
différemment). Ne pas y laisser les denrées réfrigérées
car elles peuvent être poussées ou basculées vers l'ar-
rière en fermant la porte.
u
Ne pas entreposer les aliments trop près les uns des
autres afin que l'air puisse circuler.
5.5.2 Régler la température
La température est fonction des facteurs suivants :
-
la fréquence d’ouverture de la porte
-
La température de la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil
Commande
40 * selon le modèle et l‘équipement
-
le type, la température et la quantité d'aliments
La température est réglable de 48 °F (9 °C) à 37 °F (3 °C),
la température recommandée est : 39 °F (4 °C).
Remarque
Si la température doit être plus froide que 37 °F (3 °C) :
u
régler la température de refroidissement sur 37 °F
(3 °C).
u
Régler la température BioFresh sur une valeur située
entre b4 (faiblement plus froide) et b1 (la plus froide)
(voir 5.6)
u
Augmenter la température : appuyer sur la touche de
réglage Up
Fig. 3 (3)
.
u
Diminuer la température : appuyer sur la touche de
réglage Down
Fig. 3 (4)
.
w
Lors de la première pression sur la touche de réglage,
la valeur réglée précédemment apparaît en clignotant
sur l'affichage de la température.
u
Modifier la température progressivement de 1 °F (1 °C)
à chaque fois : appuyer brièvement sur la touche.
u
Modifier la température en continu : maintenir la touche
enfoncée.
w
L'affichage de la température clignote pendant le
réglage.
w
La température réelle est affichée env. 5 sec. après la
dernière pression de la touche. La température se règle
lentement à sa nouvelle valeur.
5.5.3 SuperCool
Avec SuperCool, passez à la vitesse supérieure
en matière de refroidissement. Vous obtenez
ainsi des températures de réfrigération plus
basses. Utilisez SuperCool pour refroidir rapide-
ment de grandes quantités d'aliments.
SuperCool entraîne une consommation d'énergie un peu
plus élevée.
Rafraîchir des aliments avec la fonction SuperCool
u
Appuyer brièvement sur la touche SuperCool
Fig. 3 (5)
.
w
Le symbole SuperCool
Fig. 3 (6)
s'allume dans l'affi-
chage.
w
La température de réfrigération descend à sa valeur la
plus basse. La fonction SuperCool est activée.
w
La fonction SuperCool se désactive automatiquement
après 12 heures. L'appareil continue de fonctionner en
mode normal d'économie d'énergie.
Désactiver prématurément la fonction SuperCool
u
Appuyer brièvement sur la touche SuperCool
Fig. 3 (5)
.
w
Le symbole SuperCool
Fig. 3 (6)
s'éteint dans l'affi-
chage.
w
La fonction SuperCool est désactivée.
5.5.4 Tablettes de rangement
Déplacer ou retirer les tablettes
ATTENTION
Risque de coupures !
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris
de verre.
u
Uniquement retirer des tablettes vides.
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
stoppeurs pour empêcher de les retirer complètement.
Fig. 4
u
Soulever la tablette de rangement et la tirer un peu vers
l'avant.
u
Régler la hauteur de la tablette. Déplacer à cet effet les
évidements le long des glissières de support.
u
Pour la retirer complètement, placer la tablette de
rangement en biais et la retirer par devant.
u
Réinsérer la tablette de rangement à la hauteur
désirée. Les stoppeurs doivent montrer vers le bas et
être situés à l'arrière de la surface d'appui avant.
Démonter les tablettes de rangement
u
Les tablettes de range-
ment peuvent être démon-
tées pour le nettoyage.
5.5.5 Utiliser la tablette de rangement
composée de deux parties
ATTENTION
Risque de coupures !
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris
de verre.
u
Uniquement retirer des tablettes vides.
u
Glisser la tablette de
rangement composée de
deux parties dessous
comme sur la figure.
Commande
* selon le modèle et l‘équipement 41
Fig. 5
u
La tablette de verre (1) avec les stoppeurs de coulisse-
ment doit être posée vers l'avant de telle sorte que les
stoppeurs (3) pointent vers le bas.
5.5.6 Utiliser le range-bouteilles intégré
Sur le fond du réfrigérateur, vous pouvez utiliser au choix
le range-bouteilles ou la tablette en verre :
u
Utiliser le range-
bouteilles : conserver la
tablette en verre sous le
range-bouteilles de
manière peu encombrante.
u
Poser les bouteilles avec
le fond vers l'arrière face à
la paroi arrière.
Si les bouteilles dépassent
du range-bouteilles à
l'avant,
u
déplacer le balconnet de
contre-porte d'un niveau
vers le haut.
5.5.7 VarioSafe
Le VarioSafe offre de la place pour aliments et embal-
lages de petites dimensions, tubes et verres.
Utiliser VarioSafe
Fig. 6
u
Le tiroir du VarioSafe peut être retiré et introduit dans
deux hauteurs différentes.
u
Le VarioSafe peut de plus
être déplacé dans son
ensemble en hauteur.
Démonter VarioSafe
Fig. 7
u
Le VarioSafe peut être démonté pour le nettoyage.
5.5.8 Balconnets de contre-porte
Remarque
u
Charger la porte avec 49.6 lbs (22.5 kg) d'aliments au
maximum.
Déplacer les balconnets de contre-porte
Fig. 8
Les balconnets de range-
ment peuvent être retirés en
entier et être déposés sur
une table.
Il est aussi bien possible d'utiliser un seul ou deux
compartiments. Lorsque des bouteilles particulièrement
hautes doivent être entreposées, n'accrocher qu'un seul
compartiment au-dessus du porte-bouteilles.
u
Repositionner les balcon-
nets : retirer en poussant
vers le haut puis réinsérer
à l’endroit souhaité.
Commande
42 * selon le modèle et l‘équipement
Démonter les balconnets de contre-porte
Fig. 9
Fig. 10
u
Les balconnets de contre-porte peuvent être démontés
pour le nettoyage.
5.5.9 Utiliser le range-bouteilles.
u
Afin que des bouteilles ne
se renversent pas,
déplacer le range-
bouteilles.
5.6 Compartiment BioFresh
Comparé aux réfrigérateurs traditionnels, le compartiment
BioFresh permet de stocker certains aliments frais jusqu'à
trois fois plus longtemps tout en conservant la qualité.
Pour les aliments avec indication de la date de péremp-
tion, c'est toujours la date apposée sur l'emballage qui est
applicable.
Le goût, la fraîcheur et la valeur nutritive (vitamines B et
C) restent en grande partie conservés. Les légumes et les
fruits périssent moins rapidement et leurs pertes de poids
sont moindres; les aliments restent plus frais et plus natu-
rels.
5.6.1 DrySafe
Le DrySafe convient pour la conservation d'aliments secs
ou emballés (par ex. produits laitiers, viande, poisson,
charcuterie). Ici règne un climat de conservation relative-
ment sec.
5.6.2 HydroSafe
Le HydroSafe convient pour le réglage de l'humidité pour
la conservation de salades, légumes et fruits non
emballés à forte teneur en humidité propre. Lorsque le
tiroir est bien rempli, il y règnera ainsi un climat frais de
rosée avec une humidité de l'air allant jusqu'à 90 % max.
L'humidité de l'air dans le compartiment dépend de la
teneur en humidité de l'aliment à réfrigérer y placé et de la
fréquence de l'ouverture du réfrigérateur. Vous pouvez
régler l'humidité vous-même.
5.6.3 Réglage de l'humidité dans le Hydro-
Safe
u
Humidité de l'air faible : glisser le
régulateur vers la gauche.
u
Humidité de l'air élevée :
glisser le régulateur vers la droite.
5.6.4 Conservation des aliments
Remarque
u
A ne pas entreposer dans le compartiment BioFresh :
les légumes sensibles au froid comme les aubergines,
les tomates à moitié mûres, les courgettes ainsi que les
agrumes sensibles au froid.
Plus le produit est frais et plus la qualité est supérieure,
plus la durée de conservation est élevée.
u
En faisant vos courses, veillez à ce que les aliments
soient frais.
u
Afin que les aliments ne périssent pas en raison de
germes transmis : conserver les aliments animaux et
végétaux non emballés séparément dans les tiroirs.
Ceci vaut également pour les différentes sortes de
viandes.
Si pour des raisons de manque de place, il faut entre-
poser les aliments ensemble :
u
les emballer.
5.6.5 Durées de conservation
Valeur indicatives pour la durée de conservation à
une faible humidité de l'air
Beurre jusqu'à 90 jours
Fromage à pâte dure jusqu'à 110 jours
Lait jusqu'à 12 jours
Commande
* selon le modèle et l‘équipement 43
Valeur indicatives pour la durée de conservation à
une faible humidité de l'air
Saucissons, charcuterie jusqu'à 9 jours
Volaille jusqu'à 6 jours
Viande de porc jusqu'à 7 jours
Viande de boeuf jusqu'à 7 jours
Gibier jusqu'à 7 jours
Remarque
u
Veuillez noter que les aliments riches en protéines péri-
ssent plus rapidement. c-à-d. que les coquillages et les
crustacés se gâtent plus rapidement que le poisson, et
le poisson se gâte plus rapidement que la viande.
Valeur indicatives pour la durée de conservation à
une humidité de l'air élevée
Légumes, salades
Artichauts jusqu'à 14 jours
Céleri jusqu'à 28 jours
Chou-fleur jusqu'à 21 jours
Brocoli jusqu'à 13 jours
Chicorée jusqu'à 27 jours
Mâche jusqu'à 19 jours
Pois jusqu'à 14 jours
Chou vert jusqu'à 14 jours
Carottes jusqu'à 80 jours
Ail jusqu'à 160 jours
Chou-rave jusqu'à 55 jours
Laitue jusqu'à 13 jours
Fines herbes jusqu'à 13 jours
Poireaux jusqu'à 29 jours
Champignons jusqu'à 7 jours
Radis jusqu'à 10 jours
Choux de Bruxelles jusqu'à 20 jours
Asperges jusqu'à 18 jours
Epinards jusqu'à 13 jours
Chou frisé jusqu'à 20 jours
Fruits
Abricots jusqu'à 13 jours
Pommes jusqu'à 80 jours
Poires jusqu'à 55 jours
Mûres jusqu'à 3 jours
Dattes jusqu'à 180 jours
Fraises jusqu'à 7 jours
Valeur indicatives pour la durée de conservation à
une humidité de l'air élevée
Figues jusqu'à 7 jours
Myrtilles jusqu'à 9 jours
Framboises jusqu'à 3 jours
Groseilles rouges jusqu'à 7 jours
Cerises jusqu'à 14 jours
Kiwis jusqu'à 80 jours
Pêches jusqu'à 13 jours
Prunes jusqu'à 20 jours
Airelles jusqu'à 60 jours
Rhubarbe jusqu'à 13 jours
Groseilles à maquereau jusqu'à 13 jours
Raisins jusqu'à 29 jours
5.6.6 Régler la température dans le compar-
timent BioFresh
La température est réglée automatiquement. Lorsque
dans le réfrigérateur règne une température de 39 °F
(5 °C), celle du compartiment BioFresh se situe entre
32 °F (0 °C) et 37 °F (3 °C).
Vous pouvez régler la température légèrement plus froide
ou plus chaude. La température est réglable de b1
(température la plus froide) à b9 (température la plus
chaude). La valeur paramétrée est b5. Pour les valeurs b1
à b4 la température peut baisser en-dessous de 32 °F
(0 °C), faisant que les aliments congèlent légèrement.
u
Activer le mode de réglage en appuyant sur la touche
SuperCool
Fig. 3 (5)
pendant 5 s.
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (8)
luit. A l'affichage de la
température S s'affiche.
u
Appuyer sur la touche de réglage Up
Fig. 3 (3)
jusqu'à
ce que b clignote à l'affichage.
u
Confirmer en appuyant brièvement sur la touche
SuperCool
Fig. 3 (5)
.
u
Augmenter la température : appuyer sur la touche de
réglage Up
Fig. 3 (3)
.
u
Diminuer la température : appuyer sur la touche de
réglage Down
Fig. 3 (4)
.
u
Confirmer : appuyer sur la touche Super-
Cool
Fig. 3 (5)
.
w
La température se règle lentement sur la
nouvelle valeur.
u
Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off
Fig. 3 (1)
.
-ou-
u
Attendre 5 min.
w
L'affichage de température indique à nouveau la
température.
Commande
44 * selon le modèle et l‘équipement
5.6.7 Tiroirs avec amortisseurs
Fig. 11
u
Sortir le tiroir, soulever à l'arrière et enlever vers l'avant.
u
Repousser les rails à l'intérieur !
Fig. 12
u
Repousser les rails.
u
Placer le tiroir sur les rails et pousser jusqu'à entendre
l'encliquetage.
5.6.8 Plaque de régulation de l'humidité
Fig. 13
u
Sortir la plaque de régulation de l'humidité. Tirer la
plaque vers l'avant avec précaution lorsque les tiroirs
sont enlevés et enlever vers le bas.
u
Introduire la plaque de régulation de l'humidité : insérer
les travers du couvercle de la plaque par le bas dans le
support arrière
Fig. 13 (1)
et encliqueter devant dans le
support
Fig. 13 (2)
.
6 Entretien
6.1 Dégivrage
6.1.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et de blessure
u
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le dégivrage que ceux recom-
mandés par le fabricant .
u
N'utilisez pas d'appareils électriques de chauffage ni
de nettoyeurs vapeurs, de flammes nues ou de sprays
de dégivrage.
u
Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
Le compartiment réfrigérateur se dégivre automatique-
ment. L’eau de dégivrage s’évapore. Les gouttes d'eau
sur la paroi arrière sont dues au fonctionnement et donc
tout à fait normales.
u
Nettoyer l'orifice d'écoulement régulièrement pour
permettre à l'eau de dégivrage de s'écouler (voir 6.2) .
6.2 Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u
Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u
Ne pas endommager le circuit frigorigène.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom-
mager les surfaces.
u
Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
u
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u
Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de
laine d'acier.
u
Ne pas utiliser des produits de nettoyage concentrés et
agressifs contenant du chlorure, du sable, des produits
chimiques ou des chiffons rêches.
u
Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u
Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique
située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est
important pour le S.A.V.
u
Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou
d'autres composants.
u
Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation,
la grille d'aération et les composants électriques lors du
nettoyage.
u
Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
valeur pH neutre.
u
Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des
détergents et des produits d'entretien non nocifs pour
les aliments.
u
Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Nettoyez à la main les surfaces intérieures et exté-
rieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et
un peu de détergent.
u
Nettoyer l'orifice d´écoulement :
à l'aide d'un fin ustensile, par ex.
un coton-tige, supprimer les
dépôts.
Entretien
* selon le modèle et l‘équipement 45
u
La plupart des éléments d'équipement peuvent être
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre
correspondant.
u
Les éléments d'équipement de la porte peuvent être
lavés dans le lave-vaisselle. Les impressions peuvent
toutefois s'effacer au fil des ans.
u
Autres éléments d'équipement : nettoyer à la main
les surfaces avec de l'eau tiède et un peu de détergent.
u
Glissières télescopiques : nettoyer uniquement avec
un chiffon humide. La graisse dans les rails sert à la
lubrification et ne doit pas être enlevée.
Après le nettoyage :
u
Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
sécher.
u
Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
u
Y replacer de nouveau les aliments.
6.3 S.A.V.
Vérifier d'abord si vous pouvez résoudre vous-même la
panne (voir Dysfonctionnements). Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au S.A.V.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
u
Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite-
ment nommés (voir Entretien)que par le S.A.V.
u
Relever la désigna-
tion de l'appareil
Fig. 14 (1)
, le de
service
Fig. 14 (2)
et le
de série
Fig. 14 (3)
sur la plaquette
signalétique. Cette
plaquette se trouve
sur la paroi intérieure
gauche de l'appareil.
Fig. 14
u
Informer le S.A.V. et lui communiquer la panne, la dési-
gnation de l'appareil
Fig. 14 (1)
, le de service
Fig. 14 (2)
et le n° de série
Fig. 14 (3)
.
w
Ces informations vous permettront d'obtenir un service
ciblé et rapide.
u
Laisser l'appareil fermé jusqu'à l'arrivée du S.A.V.
w
Les aliments resteront plus longtemps frais.
u
Débrancher la fiche du secteur (ne pas tirer sur le câble
de l'appareil) ou couper le fusible.
6.4 Informations sur l'appareil
Notez ces informations au moment de l'installation de
l'appareil:
Désignation du type: _____________________
Numéro de service: _____________________
Numéro de l'appareil/ Numéro
série:
_____________________
Date d'achat: _____________________
Lieu d'achat: _____________________
7 Dysfonctionnements
Votre appareil est construit et produit de façon à assurer
sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie.
Si une panne devait cependant se produire en cours de
fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une
erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résul-
tant vous seront facturés même pendant la période de
garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes
suivantes :
Erreur Cause Mesures à prendre
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'est pas enclenché.
u
Enclencher l'appareil.
La fiche secteur n'est pas correcte-
ment enfoncée dans la prise.
u
Contrôler la fiche secteur.
Le fusible de la prise n'est pas
correct.
u
Vérifier le fusible.
Panne de courant
u
Garder l'appareil fermé.
u
Protéger les aliments : placer de la carboglace sur les
aliments ou avoir recours à un congélateur décentra-
lisé si la panne de courant persiste.
u
Ne pas recongeler d'aliments décongelés.
Dysfonctionnements
46 * selon le modèle et l‘équipement
Erreur Cause Mesures à prendre
Le compresseur
fonctionne lente-
ment.
Le compresseur tourne à vitesse
réduite si l'on a besoin de moins de
froid. Même s'il fonctionne plus long-
temps, il économise de l'énergie.
u
Ceci est normal pour les modèles avec économie
d'énergie.
La fonction SuperCool est activée.
u
Pour refroidir rapidement les aliments, le compres-
seur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
Une LED
clignote toutes
les 5 secondes*
plusieurs fois en
bas à l'arrière de
l'appareil (vers
le compresseur).
Il y a un dysfonctionnement.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Les bruits sont
trop forts.
Les compresseurs à vitesse variable*
peuvent occasionner des bruits de
fonctionnement divers en raison des
différents niveaux de vitesse.
u
Ce bruit est normal.
Un gargouille-
ment et un
clapotis.
Ce bruit provient du fluide réfrigérant
qui circule dans le circuit frigorifique.
u
Ce bruit est normal.
Un léger clic.
Le bruit se produit toujours lorsque le
groupe frigorifique (le moteur) se met
en marche ou s'arrête automatique-
ment.
u
Ce bruit est normal.
Un bourdonne-
ment. Le bruit
est brièvement
plus fort lorsque
le groupe frigori-
fique (le moteur)
se met en
marche.
L'activation de la fonction SuperCool,
l'introduction d'aliments frais ou l'ou-
verture prolongée de la porte font
augmenter automatiquement la puis-
sance frigorifique.
u
Ce bruit est normal.
La température ambiante est trop
élevée.
u
Solution : (voir 1.3)
Un grondement
sourd.
Le bruit est à la circulation de l'air
du ventilateur.
u
Ce bruit est normal.
Bruits de vibra-
tions.
L'appareil n'est pas stable sur le sol.
De ce fait, le fonctionnement du
groupe frigorifique provoquera des
vibrations sur les objets et les
meubles situés près de l'appareil.
u
Vérifier le montage et aligner éventuellement à
nouveau l'appareil.
u
Espacer les bouteilles et les récipients.
Un bruit d'écou-
lement au
niveau de
l'amortisseur de
fermeture.
Le bruit se produit lors de l'ouverture
et de la fermeture de la porte.
u
Ce bruit est normal.
L'affichage de
température
indique : F0 à F9.
Il y a un dysfonctionnement.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Le mode démonstration est activé.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Dysfonctionnements
* selon le modèle et l‘équipement 47
Erreur Cause Mesures à prendre
L'affichage de la
température est
allumé : DEMO.
Les parois exté-
rieures de l'ap-
pareil sont
chaudes*.
La chaleur du circuit frigorifique est
utilisée pour éviter la condensation
d'eau.
u
Ceci est normal.
La température
n'est pas assez
froide.
La porte de l'appareil n'est pas
fermée correctement.
u
Fermer la porte de l'appareil.
L'aération et la ventilation sont insuf-
fisantes.
u
Dégager la grille d'aération.
La température ambiante est trop
élevée.
u
Solution : (voir 1.3) .
l'appareil a été ouvert trop souvent
ou trop longtemps.
u
Attendre que la température nécessaire se rétablisse
d'elle-même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir
Entretien)
la température est mal réglée.
u
Régler la température sur plus froid et vérifier au
bout de 24 h.
L'appareil est placé trop près d'une
source de chaleur (cuisinière, radia-
teur, etc.).
u
Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source
de chaleur.
l'appareil n'a pas été installé correc-
tement dans la niche.
u
Vérifier si l'appareil a été correctement installé et si
la porte se ferme correctement.
L'éclairage intér-
ieur ne fonc-
tionne pas.
L'appareil n'est pas mis en marche.
u
Mettre l'appareil en marche.
La porte est restée ouverte plus de
15 min.
u
L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après
15 min. lorsque la porte est ouverte.
L'éclairage à DEL est défectueux ou
le recouvrement est endommagé :
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
u
Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED
uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié
spécialement formé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL !
L'intensité d'éclairage de la DEL correspond à la classe
laser 1/1M.
Lorsque le recouvrement est défectueux :
u
Ne pas regarder directement le faisceau avec des
lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proxi-
mité. Cela pourrait endommager les yeux.
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
Sur certains appareils, le joint de
porte peut être remplacé. Son
remplacement ne nécessite aucun
outil.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien).
Dysfonctionnements
48 * selon le modèle et l‘équipement
Erreur Cause Mesures à prendre
remplacé pour
d'autres raisons.
L'appareil est
givré ou de l'eau
de condensation
se forme.
Le joint de la porte est susceptible de
glisser hors de la rainure.
u
Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans
la rainure.
8 Mise hors service
8.1 Astuces pour les départs en
vacances
Vacances brèves: si vous vous absentez moins d’une
semaine :
u
Consommez toutes les denrées facilement périssa-
bles.
Vacances prolongées: si vous vous absentez pendant
un mois ou plus:
u
Videz toutes les denrées de l’appareil.
u
Arrêtez le réfrigérateur.
u
Nettoyez l’appareil (voir 6.2) .
u
Laissez la porte de votre réfrigérateur entre-ouverte
pour empêcher la création de mauvaises odeurs.
w
Ce geste empêchera également la formation de moisis-
sures.
8.2 Couper l'appareil
u
Appuyer sur la touche On/Off
Fig. 3 (1)
pendant env. 2 secondes.
w
Un long bip sonore retentit. L'affichage de
température est foncé. L'appareil est coupé.
w
S'il est impossible de couper l'appareil, cela
signifie que la sécurité enfant est active
(voir 5.2) .
8.3 Mise hors service
u
Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
u
Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
mauvaises odeurs.
9 Elimination de l'appareil
Suivez les règles mises en place localement pour faciliter
l’élimination de l’appareil. Les appareils usagés peuvent
être dangereux. Contactez votre déchetterie locale pour
de plus amples renseignements.
DANGER
Risque d’asphyxie!
Des enfants qui jouent risquent de s’enfermer dans
l’appareil et s’asphyxier.
u
Démonter la (les) porte(s).
u
Enlever les tiroirs.
u
Ne pas retirer les surfaces de rangement pour empê-
cher les enfants de monter dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
u
Couper les broches de connexion du câble et les
éliminer.
u
Couper le câble de l’appareil retiré. Ne pas l’éliminer
avec l’appareil.
Pendant et après l'élimination, veiller à ce que l'appareil
ne soit pas stocké à proximité d'essence ou d'autres gaz
et liquides inflammables.
Lors de l'évacuation de l'appareil usagé, veiller à ne pas
endommager le circuit frigorifique afin d'empêcher au
réfrigérant contenu (indications sur la plaque signalétique)
et à l'huile de s'échapper accidentellement.
10 GARANTIE Liebherr
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS - Pendant deux
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-
d‘oeuvre.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS - Pendant cinq
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-
d‘oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est
uniquement constitué du compresseur, du condenseur,
de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de
branchement.
GARANTIE LIMITÉE DE LA 6
ÈME
À LA 12
ÈME
ANNÉE -
De la 6
ème
à la 12
ème
année à partir de la date originale de
l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces
Mise hors service
* selon le modèle et l‘équipement 49
qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux
ou à la main-d‘oeuvre, dans le système scellé (pièces
seulement).
CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de
cette garantie doivent être exécutés par les représentants
de service autorisés de Liebherr, à moins qu’autrement
spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place
pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie
s’applique uniquement aux produits installés pour un
usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie non-
privée sont disponibles sur demande.
La garantie s’applique uniquement aux produits installés
dans n’importe lequel des cinquante états des États-Unis
ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette
garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d‘oeuvre
nécessaires à la correction d’une défaillance causée par
la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation,
entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais
sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects
du groupe compresseur-condenseur.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT
EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS
PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION
OU RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE
PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX,
FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA
VIOLATION DE CES GARANTIES OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLI-
CITE OU LÉGALE.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limita-
tion des dommages indirects ou consécutifs ; les limita-
tions ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appli-
quer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le
nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus
près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le
distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national
de service de Liebherr:
au USA: [email protected], ou appelez
1-866-LIEBHER, 1-866-543-2437.
au Canada: www.euro-parts.ca, ou appelez 1-888-
LIEBHER,1-888-543-2437.
GARANTIE Liebherr
50 * selon le modèle et l‘équipement
This page intentionally left blank.
Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Liebherr HRB1120 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues