Danby DPA100D1WDD Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
• PORTABLE AIR CONDITIONER
• CLIMATISEUR PORTATIF
• AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET SOINS DE PROPRIÈTAIRE
GUIA DEL PROPRIETARIO DE UTILIZACION Y CUIDADO
MODEL • MODELE • MODELO
DPA100D1MDD / DPA100D1WDD
V1.08.13.DM
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owners Use and Care Guide ................................1-10
• Welcome
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR PORTATIF
Guide d’utiliser et soin de propriètaire .................11-20
• Bienvenue
• Consignes de Sécurité Importantes
• Instructions d’installation
• Caracteristiques
• Opération
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Guia del proprietario de utilizacion y cuidado ......21-30
• Bienvenido
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instrucciones de instalación
• Caracteristicas
• Operación
• Cuidado y Mantenimiento
• Diagnosticos de Problemas
• Garantia
CAUTION
PRÉCAUTION
PRECAUCIÓN
Read and follow all safety rules and
operating instructions before rst use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les intructions d’utilisation avant
l’utilisation intiale de ce produit.
Lea y observe todas las relgas de seguri-
dad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por la primera vez.
CONTENTS
11
BIENVENUE
par notre service d'assistance à la clientèle.
important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour longtemps.
S’il vous plaît écrivez informations ci-dessous:
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d'achat :
BESOIN D'ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir:
Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre unité.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l'argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « “Dépannage ». Cette section vous aidera à
solutionner des problèmes courants. Si une réparation est
nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au bout de
l'appel téléphonique.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
LIRE ET RESPECTER ATTENTIVEMENT TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MESURES
DE SÉCURITÉ
Utiliser le climatiseur de manière à ce qu'il soit protégé
en tout temps de l'humidité. ex : condensation,
éclaboussures d'eau, etc. Ne pas placer ou ranger
le climatiseur dans un endroit où il peut tomber ou
entrer en contact avec de l'eau ou tout autre liquide.
Débrancher immédiatement le climatiseur si cela se
produit.
Toujours transporter le climatiseur en position verticale
et le placer sur une surface stable et plane pendant
l'utilisation. Si l'appareil est transporté en position
horizontale, le remettre en position verticale et le
maintenir débranché pendant 4 heures.
Éteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Toujours s'adresser à une personne compétente pour
effectuer des réparations. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être réparé par un technicien
compétent.
Maintenir une distance de sécurité de 50 cm minimum
entre l'appareil et tout mur, meuble ou rideau.
Si le climatiseur tombe alors qu'il est en marche,
éteindre l'appareil et le débrancher immédiatement.
Toujours utiliser le bouton situé sur le panneau de
commandes pour éteindre l'appareil.
Ne pas utiliser le climatiseur dans un espace humide
tel qu'une salle de bain ou une buanderie.
Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou
humides.
Ne pas appuyer sur les boutons du panneau de
commande avec autre chose que les doigts.
Ne pas retirer d'éléments xes. Ne jamais utiliser cet
appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est
tombé ou a été endommagé.
Ne jamais utiliser la prise d'alimentation pour allumer
ou éteindre l'appareil.
Ne pas couvrir ou obstruer les grilles d'entrée ou de
sortie d'air.
Ne pas utiliser de produits chimiques dangereux pour
nettoyer l'appareil ou mettre des produits chimiques
en contact avec l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil à
proximité de substances in ammables ou de vapeurs
d'alcool, d'insecticides, d'essence, etc.
Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans
surveillance.
Ne pas utiliser ce produit à des ns autres que celles
décrites dans le manuel d'instructions.
INSTRUCTIONS À RESPECTER À NE PAS FAIRE
CONSEILS POUR
ÉCONOMISER L'ÉNERGIE
• Utiliser l'appareil dans une pièce de la taille recommandée.
• Placer l'appareil dans un endroit où le mobilier ne peut pas obstruer le ux d'air.
• Maintenir les rideaux et les stores fermés pendant les heures les plus ensoleillées de la journée.
• Nettoyer les ltres régulièrement.
• Fermer les portes et les fenêtres pour maintenir l'air frais à l'intérieur et l'air chaud à l'extérieur (mode de refroidissement).
12
LIRE ET RESPECTER ATTENTIVEMENT TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONDITIONS
D'UTILISATION
Le climatiseur doit être utilisé à des températures comprises dans la plage de températures ci-dessous :
MODE TEMPÉRATURE AMBIANTE
COOL (REFROIDISSEMENT) 17 °C (62 °F) ~ 35 °C (95 °F)
DRY (SEC) 13 °C (55 °F) ~ 35 °C (95 °F)
*HEAT (CHAUFFAGE)
(modèle pompe thermique)
5 °C (41 °F) ~ 30 °C (86 °F)
*HEAT (CHAUFFAGE)
(électrique ou pompe thermique)
<30 °C/86 °F
(*) Fonction optionnelle, certains modèles ne sont pas équipés de cette fonction.
Remarque : Le rendement de l'appareil peut être moindre lorsqu'il fonctionne en dehors de cette plage de températures.
OUTILS POUR LE KIT
D'INSTALLATION POUR FENÊTRE
1. Tournevis (taille moyenne, Phillips)
2. Ruban à mesurer ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (au cas où la taille du kit pour fenêtre doit être réduite car la fenêtre est trop étroite pour une installation
immédiate). Consulter www.danby.com pour accéder au manuel d'instructions générales.
CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS
1. Roulette
2. Poignée (gauche)
3. Panneau de commandes
4. Volet oscillant
5. Grille d'entrée d'air
6. Entrée d'air
7. Télécommande
8. Sortie d'air
9. Poignée (droite)
10. Ensemble de tuyau
d'échappement
11. Ensemble de plaque
d'étanchéité de la fenêtre
13
CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS
PANNEAU DE COMMANDES
ET TÉLÉCOMMANDE
1. Touche POWER (MARCHE/ARRÊT)
Appuyer sur la touche POWER pour ALLUMER/ÉTEINDRE le climatiseur.
2. Touche MODE
Appuyer sur la touche MODE pour naviguer entre les modes COOL
(REFROIDISSEMENT), FAN (VENTILATION) et AUTO.
3. Touche DOWN (BAS)
Appuyer sur la touche DOWN en mode COOL pour réduire la température.
Appuyer sur la touche DOWN en mode TIMER (MINUTERIE) pour régler
l'heure de MARCHE/ARRÊT de la minuterie. Appuyer sur les touches UP (HAUT)
et DOWN simultanément pour af cher la température en degrés Fahrenheit ou
Centigrade.
4. Fenêtre d'af chage ACL de la température et de la minuterie
Cette fenêtre indique la température et les réglages de minuterie sélectionnés.
5. Touche UP (HAUT)
Appuyer sur la touche UP en mode COOL pour augmenter la température.
Appuyer sur la touche UP en mode TIMER pour régler l'heure de MARCHE/
ARRÊT de la minuterie.
6. Touche SPEED (VITESSE)
Appuyer sur la touche SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur (élevée/
moyenne/lente).
7. Touche TIMER (MINUTERIE)
Appuyer sur la touche TIMER en mode STANDBY (VEILLE) pour régler l'heure
de MISE EN MARCHE.
Appuyer sur la touche TIMER lorsque l'appareil est allumé pour régler l'heure
de MISE EN VEILLE.
TÉLÉCOMMANDE
8. Touche °C/°F
Appuyer sur la touche °C/°F pour changer le format d'af chage de la
température.
9. Touche SWING (OSCILLATION)
Appuyer sur la touche SWING à tout moment après avoir allumé le
climatiseur et les volets oscilleront automatiquement.
10. Touche LOCK (VERROUILLAGE)
Appuyer sur la touche LOCK pour verrouiller/déverrouiller la touche
panneau de commande.
14
12
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CONSIGNES D'INSTALLATION
EMPLACEMENT
Placer le climatiseur sur une surface plane et sèche et à une distance de 50 cm minimum de tout objet.
INSTALLATION
Fixer le tuyau d'échappement à la sortie d'air située sur le panneau arrière (dans le sens antihoraire).
15
INSTALLATION
CONSIGNES D'INSTALLATION
Insérer le tuyau d'échappement dans la plaque d'étanchéité de la fenêtre, régler la largeur d'ouverture de la fenêtre pour
que celle-ci corresponde à la largeur de la plaque d'étanchéité. La longueur de la plaque d'étanchéité est réglable.
INSTALLATION
INADÉQUATE
• Il est important de maintenir le tuyau d'échappement droit. Une installation inadéquate aura une incidence sur l'ef cacité
du climatiseur. Ne pas plier le tuyau d'échappement. S'assurer que l'air circule librement.
AVERTISSEMENT
Le conduit d'échappement a été spéci quement
conçu pour ce modèle. Ne pas le remplacer par
un conduit d'échappement conçu pour un autre
modèle ou le rallonger.
NOTE :
La longueur maximale du tuyau d'échappement est de
150 cm (59 pouces).
16
CONSIGNES D'UTILISATION
Mode COOL
• Lorsque le climatiseur entre en mode COOL automatiquement ou que le mode COOL est sélectionné après la mise en
marche, le témoin COOL s'allume.
• Appuyer sur les touches UP/DOWN pour régler la température entre 17 °C et 30 °C (62,6 °F et 86 °F).
• Appuyer sur la touche SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur.
Mode FAN
• Lorsque la touche MODE est actionnée ou que le mode FAN est sélectionné par l'intermédiaire de la télécommande, le
témoin FAN s'allume et l'appareil fonctionne en mode FAN.
• Appuyer sur la touche SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur (élevée/moyenne/lente).
• La température ne peut pas être réglée lorsque l'appareil est en mode FAN.
Mode AUTO
• Appuyer sur la touche MODE sur le panneau de commandes ou sélectionner le mode AUTO par l'intermédiaire de la
télécommande pour activer le mode AUTO. Le témoin AUTO s'allume lorsque le climatiseur est en mode AUTO.
Après la sélection du mode AUTO, les réglages de fonctionnement sont déterminés par la température ambiante :
lorsque la température ambiante est supérieure à 25 °C (77 °F), les réglages de fonctionnement sont les mêmes que
ceux du mode COOL, lorsque la température est inférieure à 25 °C (77 °F), les réglages de fonctionnement sont les
mêmes que ceux du mode FAN.
Mode MAX COOL (FRAÎCHEUR MAXI) (fonction optionnelle)
• En mode COOL, appuyer simultanément sur les touches TIMER et UP pour activer le mode MAX COOL.
• En mode MAX COOL, le climatiseur rafraîchira la pièce sans restriction de température.
• En mode MAX COOL, la vitesse du ventilateur est réglée sur élevée et ne peut pas être modi ée.
• Pour quitter le mode MAX COOL, appuyer de nouveau sur les touches TIMER et UP simultanément.
Mode SLEEP (SOMMEIL) (fonction optionnelle)
• Appuyer simultanément sur les touches TIMER et DOWN en mode COOL pour activer le mode SLEEP.
• En mode SLEEP, la température sélectionnée augmente de 1 degré deux heures après la mise en marche du
climatiseur et augmente à nouveau de 1 degré deux heures plus tard.
• En mode SLEEP le ventilateur souf e à vitesse lente et la vitesse ne peut pas être modi ée.
Mode TIMER (MINUTERIE)
• En mode STANDBY (pas de mode sélectionné) appuyer sur la touche TIMER pour régler l'heure de MISE EN MARCHE.
Appuyer sur les touches UP et DOWN pour régler l'heure de MISE EN MARCHE (0~24H) et le témoin TIMER s'allume.
• Appuyer sur la touche TIMER pour régler l'heure de MISE EN VEILLE lorsque le climatiseur est allumé. Appuyer sur les
touches UP et DOWN pour régler l'heure de MISE EN VEILLE (0~24H) et le témoin TIMER s'allume.
MÉTHODE DE
DRAINAGE
Cet appareil est équipé d'un système d'évaporation automatique de l'eau. L'eau
condensée est recyclée pour refroidir le condenseur, ce qui améliore l'ef cacité du
refroidissement et économise de l'énergie.
• Si le récipient interne est rempli d'eau, le témoin “FL”
apparaîtra sur l'écran d'af chage et le compresseur
cessera automatiquement de fonctionner. Éteindre
l'appareil, dévisser le couvercle d'écoulement, retirer
le raccord d'arrivée d'eau pour drainer l'eau et le
compresseur fonctionnera à nouveau normalement
après avoir été relancé.
17
SOINS ET ENTRETIEN
Note : a n d'éviter tout choc électrique, éteindre et débrancher le climatiseur avant entretien ou réparation.
Débrancher le climatiseur avant le nettoyage.
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits chimiques tels que du benzène, de l'alcool, du pétrole,
etc. L'utilisation de ces produits sur la surface du climatiseur pourrait endommager tout l'appareil ou une partie de l'appareil.
Éviter que de l'eau s'in ltre dans le climatiseur.
• Nettoyer le ltre toutes les deux semaines. Si le ltre est obstrué par la poussière son ef cacité sera réduite.
• Retirer le grand et le petit ltres comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.
• Mettre les ltres dans de l'eau tiède (environ 40 °C/104 °F) et nettoyer avec un détergent neutre. Après nettoyage, faire
sécher les ltres dans un endroit à l'ombre.
Si le climatiseur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée :
• Retirer le raccord d'arrivée d'eau pour drainer l'eau.
• Faire fonctionner le climatiseur en mode FAN pendant deux heures jusqu'à ce que l'intérieur soit sec.
• Éteindre le climatiseur et le débrancher.
• Nettoyer les ltres et les réincorporer au climatiseur.
• Retirer le tuyau d'échappement.
• Couvrir le climatiseur et le tuyau d'échappement avec un sac plastique et les ranger dans un endroit sec.
NETTOYAGE
SAISONNIER
NETTOYAGE
DE FILTRE
DÉTECTION INTELLIGENTE
DES ERREURS
Code de détection d'erreur Défaut multifonctionnel
E1 Erreur au niveau du capteur de température des bobines.
E2 Erreur au niveau du capteur de température ambiante.
E3 Protection contre le gel : La température de la bobine est trop basse et le
climatiseur est éteint. Lorsque la température atteint 8 °C (46,4 °F), la protection
contre le gel s'enclenche et les réglages précédents sont restaurés.
18
DÉPANNAGE
Parfois, il peut arriver qu'un problème mineur survienne et qu'il ne soit pas nécessaire de faire appel à un réparateur. Se
servir de ce guide de dépannage pour déterminer la cause possible du problème. Si l'appareil continue de mal fonctionner,
veuillez appeler un centre de réparation agréé ou encore le numéro gratuit 1-800-263-2629 de Danby pour obtenir de l'aide.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le climatiseur ne fonctionne pas L’appareil n’est pas branché. Brancher l’appareil au secteur.
Le témoin “FL” apparaît sur l’écran
d’af chage.
Éteindre le climatiseur et drainer
l’eau. Brancher à nouveau le
climatiseur au secteur
La fonction MISE EN VEILLE de la
minuterie est enclenchée.
Le climatiseur peut être relancé
3 minutes après avoir été éteint.
Le climatiseur se met en marche
fréquemment
Lumière directe du soleil Fermer les rideaux et les stores.
Les portes et les fenêtres sont
ouvertes, de nombreuses personnes
ou sources de chaleur sont
présentes dans la pièce.
Fermer les portes et les fenêtres,
retirer les sources de chaleur de la
pièce.
Les ltres sont très sales. Nettoyer ou remplacer les ltres.
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée.
Éliminer l’obstruction.
Le climatiseur fait beaucoup de bruit Le climatiseur est placé sur une
surface irrégulière.
Placer le climatiseur sur une surface
stable et plane en évitant de le
secouer.
Le compresseur ne fonctionne pas La protection à retardement est
activée.
Attendre 3 minutes, mettre en
marche lorsque la température a
diminué.
19
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 18 mois Pendant les dix huit (18) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon
le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit
parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil,
l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
10/12
1-800-263-2629
Service sous-garantie
Service au domicile
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Pieza número
• Descripción de la Parte
Printed in China
Impreso en China
República Popular de China
PORTABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTATIF
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
MODEL • MODÈLE • MODELO
DPA100D1MDD / DPA100D1WDD
• PORTABLE AIR CONDITIONER
• CLIMATISEUR PORTATIF
• AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Danby DPA100D1WDD Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues