Trojan UV MAX D4 Plus Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

  
Determine appropriate  location
of the power supply and chamber,
referring to Dimensions and Layout
drawing. Power supply should be installed
higher than chamber away from all water
sources. Ensure adequate clearance
above chamber to allow for removal of the
lamp and sleeve.
Insert chamber and
tighten clamp(s).
Screw chamber clamp(s) to the wall (#10
screws recommended.)
4
1
3
2
105
6
7
8
9
Install power supply mounting bracket to
wall using four #8 screws (not provided).
Make all necessary plumbing connections
referring to Dimensions and Layout
drawing.
Model A: Skip to step 9.
Safety cap, lamp plug and power supply
figures will look slightly different than those on
your system.

Slide
Reference
card behind
power
supply.
Slide power
supply onto
mounting
bracket.
Align connections
by rotating
ring clamp (if
equipped) to
push lamp plug
onto end of lamp.
ring
clamp
Insert Lamp/
sleeve assembly
and screw into
chamber.
Caution: Over
tightening will
break the sleeve.
1
2
10
Un filtre à sédiments de 5 microns (valeur nominale) doit être installé en amont de (devant) tout système UV.
Ce produit a été conçu pour . Assurez-vous que tous les composants sont
propres et secs.
Nettoyez régulièrement la gaine de quartz pour assurer une performance optimale.
RENSEIGNEMENTS CLÉS :
Félicitations. En vous procurant ce système Trojan, vous avez fait les premiers pas vers
une alimentation sécuritaire en eau potable. Recourant à la technologie UV la plus avancée
disponible aujourd'hui, ce système UV a été conçu pour fonctionner en toute fiabilité pendant
de nombreuses années avec un entretien minimal.
Trojan Technologies 3020, rue Gore, London (Ontario), Canada N5V 4T7
www.trojanuv.com [email protected] 1-800-265-5774


Modèles de base
A, B4, C4, D4, E4, F4
Modèles Plus
D4 Plus, E4 Plus, F4 Plus





AVERTISSEMENT
Pour prévenir toute blessure, les précautions élémentaires suivantes doivent notamment être
observées :
LISEZ ET SUIVEZ L'ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.1.
DANGER Pour se prémunir contre tout choc électrique éventuel, une vigilance toute particulière doit être exercée, car de l'eau circule dans 2.
le système. À moins qu'une situation ne se présente et que ce cas soit spécifiquement décrit dans la section sur l'entretien et le dépannage du
manuel, ne tentez pas de procéder vous-même au réparations; faites appel à un centre de service autorisé.
MISE EN GARDE - Ne faites pas fonctionner le système avec des pièces manquantes ou endommagées, car cela peut entraîner une exposition 3.
aux rayons ultraviolets. Communiquez avec votre fournisseur pour obtenir une pièce de rechange.
Ne faites pas fonctionner le système si son cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommagés, ou s'ils ne fonctionnent pas convenablement ou 4.
ont été abîmés de quelque façon que ce soit.
Débranchez toujours le système, fermez le débit d'eau et relâchez la pression de l'eau avant de procéder à l'entretien ou à des réparations Ne tirez 5.
jamais sur un cordon d'alimentation pour le débrancher; saisissez plutôt la fiche et tirez sur celle-ci.
N'utilisez en aucun cas le système pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. Le recours à des accessoires qui ne sont pas 6.
recommandés ou vendus par le fabricant peut mener à des conditions de fonctionnement dangereuses.
Pour prévenir les risques de choc électrique, connectez le système à une prise d'alimentation disposant d'une prise de terre adéquatement 7.
connectée à la terre; de plus, la prise doit être protégée par un disjoncteur de fuite de terre. Vérifiez la performance du disjoncteur de fuite de
terre conformément au calendrier d'entretien suggéré par son fabricant. Si une rallonge électrique doit être employée, assurez-vous qu'elle est d'un
calibre suffisant et qu'elle peut recevoir la fiche du système. N'employez en aucun cas un adaptateur.
Procédez à l'inspection visuelle du système avant de l'installer. Si vous repérez une gaine de quartz ou une lampe brisée, fendue ou endommagée 8.
de quelque façon que ce soit, ne vous en servez pas. Communiquez avec votre fournisseur pour obtenir une pièce de rechange.
Assurez-vous que toutes les connexions électriques demeurent sèches et à distance du sol. Ne branchez pas la fiche si vous avez les mains 9.
mouillées.
L'exposition sans protection aux rayons ultraviolets causera de graves brûlures aux yeux et à la peau. Ne branchez pas le système dans une prise 10.
d'alimentation tant que la lampe n'a pas été installée solidement dans la chambre. Débranchez le système avant d'enlever la lampe à partir de la
chambre.
Si le système UV présente un malfonctionnement ou une défaillance, il faut dans ce cas faire bouillir l'eau avant de la consommer, et cela tant que 11.
le système UV n'a pas été remis en fonction et que l'eau n'a pas subi le traitement UV. Une défaillance du système sera indiquée par les alarmes
visuelles et sonores du système, ou par l'absence de tout voyant.
Le système a été conçu pour un emploi à l'intérieur uniquement. Le système ne doit en aucun cas être exposé à des intempéries. Dans le cas d'un 12.
emploi saisonnier, il faut drainer le système pour empêcher le gel de l'eau.
L'installation de ce système doit se faire conformément aux codes de plomberie et d'électricité en vigueur, et doit également respecter tout autre 13.
règlement ou loi applicable.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS.14.


Ce système doit être doté d'une mise à la terre. En cas de fonctionnement anormal ou de défaillance du système, la mise à la terre fournit un passage
de résistance moindre le courant électrique peut se dissiper, ce qui réduit le risque de choc électrique. Le système est équipé d'un cordon
contenant un conducteur et une broche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise qui a été convenablement installée et mise à la terre
conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER – Une connexion inadéquate du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut avoir pour conséquence un risque de choc électrique.
Si vous avez le moindre doute au sujet de la qualité de la mise à la terre du système, informez-vous auprès d'un électricien certifié ou du personnel
technique de Trojan. Ne modifiez en aucun cas la fiche du système. Si elle ne s'insère pas dans la prise, demandez les services d'un électricien certifié
pour l'installation d'une prise de courant adéquate. N'employez en aucun cas un adaptateur avec le système.

Conformément au Code national de l'électricité (NFPA 70) et dans le but de fournir une protection supplémentaire contre le risque de choc électrique,
le système doit être branché sur une prise d'alimentation disposant d'une prise de terre adéquatement connectée à la terre qui est elle-même protégée
par un disjoncteur de fuite de terre. Vérifiez le fonctionnement du disjoncteur de fuite de terre conformément au calendrier d'entretien suggéré par son
fabricant.

Si une rallonge électrique doit être employée, employez alors un modèle à 3 broches qui peut recevoir la fiche du système. Employez uniquement une
rallonge conçue pour une utilisation à l'extérieur. Assurez-vous que le calibre de la rallonge correspond au moins à celui du système. Un cordon dont
le calibre en ampères ou en watts est inférieur à celui du système pourrait surchauffer. Soyez prudent au moment de disposer la rallonge, de façon
à ce qu'elle ne présente pas de risque de chute ou de débranchement accidentel. N'employez qu'une rallonge qui est en bon état. Examinez-la avant
l'utilisation. Remplacez-la si elle est endommagée. Ne soumettez pas la rallonge à un usage abusif. Conservez-la à l'abri de toute source de chaleur et
de tout bord tranchant. Veillez à toujours débranchez la rallonge à partir de la prise de courant avant de déconnecter le système de la rallonge. Ne tirez
jamais sur un cordon d'alimentation pour le débrancher. Saisissez plutôt la fiche et tirez sur celle-ci.
AVERTISSEMENT – Pour prévenir les risques de choc électrique, connectez le système à une prise
d'alimentation disposant d'une prise de terre adéquatement connectée à la terre; de plus, la prise doit être
protégée par un disjoncteur de fuite de terre. Débranchez la prise avant de procéder à l'entretien de la lampe
ou de la changer. Assurez-vous que toutes les connexions électriques demeurent sèches et à distance du
sol. Ne branchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées.
AVERTISSEMENT – Lisez l'ensemble du manuel avant d'installer le système ou de procéder à son entretien.
Seuls les personnes disposant d'une bonne compréhension du fonctionnement du système doivent procéder
ou à son entretien ou au remplacement de la lampe.
AVERTISSEMENT – Évitez de regarder directement la lampe UV lorsqu'elle est allumée. L'exposition sans
protection aux rayons ultraviolets causera de graves brûlures aux yeux et à la peau.
REMARQUE – La pression nominale maximale est de 125 lb/po² (8,62 bars)




Survol 4
Quel est le modèle en ma possession? 4
Caractéristiques 5
Composants 6
Dimensions et topologie 8
Installation 10
Installation du système à UV 10
Désinfection des conduites d'eau 12
Fonctionnement 15
Panneau de contrôle (ne s'applique pas au modèle A) 15
Dépannage 16
Alarme de faible dose d'UV (modèles Plus uniquement) 17
Entretien 18
Nettoyage du manchon et remplacement de la lampe 18
Garantie 22
  


Entretien sans outils Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Embout d'étanchéité et
fiche de lampe spéciale
Embout
d'étanchéité
uniquement
Oui Oui Oui Oui Oui
Indicateur de
fonctionnement de la lampe
Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Indicateur de
fonctionnement de
l'alimentation en énergie
Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Indicateur de
fonctionnement du capteur
-- -- -- D4 Plus E4 Plus F4 Plus
Capteur avec test
diagnostique
-- -- -- D4 Plus E4 Plus F4 Plus
Carte de référence -- Oui Oui Oui Oui Oui
Affichage du minuteur de
la lampe
-- -- -- Oui Oui Oui
Bouton de réinitialisation du
minuteur de la lampe
-- -- -- Oui Oui Oui
Bouton de mise en
sourdine
-- -- -- Oui Oui Oui
Électrovanne -- -- -- En option En option En option
Relais de contrôle externe -- -- -- En option En option En option
    
Pour connaître le type de modèle en votre possession, consultez l'étiquette sur le côté du bloc d'alimentation
électrique.
Modèles D4, D4 Plus, E4, E4 Plus, F4 et F4 Plus
Modèles B4 et C4
Modèle A
4.50
3.12
.06
.12
1.250
1.750
3.250 1.250
3.00
NOTE: LABEL SETS OFF ROLL
ON LEFT SIDE, AS SHOWN
TROJAN TECHNOLOGIES
3020 GORE ROAD
LONDON, ONTARIO, CANADA
N5V 4T7
T: 519.457.3400
F: 519.457.3030
www.trojanuv.com
120-240 VAC, 50-60Hz, 1A
SERIAL #: 000001
PART #: "B"
REPLACEMENT LAMP: "C"
LAMPE DE RECHANGE: "C"
DATE OF MANUFACTURE:
MODEL:
"A"
DATE OF MANUFACTURE:
SERIAL #: 000001
PART #: "B"
UV STERILIZER
98HA
MODEL
:
"A"
REPLACEMENT LAMP: "C"
LAMPE DE RECHANGE: "C"
7 24084 XXXXX Y
MODEL
:
"A"
NOTE:
LABEL TO BE PRINTED ON 602919 LABEL STOCK.
1.
SEE SHEET 2 DESIGN TABLE FOR "A", "B", "C" AND "SYSTEM DESCRIPTION".
2.
SERIAL NUMBER "000001" IS AN EXAMPLE OF THE FIRST SERIAL NUMBER OF THIS TYPE OF SYSTEM. THE
3.
NUMBER WILL INCREASE FOR EACH ADDITIONAL SYSTEM PRODUCED. LABEL VISION WILL
AUTOMATICALLY INCREASE THIS NUMBER BY 1 FOR EACH LABEL PRINTED.
INFORMATION IS PRINTED ON THE LABEL BY A THERMAL TRANSFER PROCESS USING A ZEBRA THERMAL
4.
TRANSFER PRINTER AND LABEL VISION SOFTWARE. EXACT LOCATION OF TEXT AND IMAGES IS NOT
DEFINED. APPROXIMATE POSITIONING AS PER THE BELOW IMAGE IS ACCEPTABLE. EXACT FONT TYPES
NOT DEFINED. APPROXIMATED FONT TYPES, SIZE, WIDTH, AND SPACING AS PER THE BELOW IMAGE IS
ACCEPTABLE.
"XXXXX" IS THE LAST 5 DIGIT OF TROJAN SYSTEM PART NUMBER, AND "Y" IS CHECK SUM WHICH IS
5.
AUTOMATICALLY GENERATED BY THE LABEL VISION SOFTWARE.
SEE NOTE 5
"SYSTEM DESCRIPTION"
120-240 VAC, 50-60Hz, 1A
"SYSTEM DESCRIPTION"
SERIAL #: 000001
PART #: "B"
"SYSTEM DESCRIPTION"
120-240VAC, 50-60Hz, 1A
MAX
TM
MAX
TM
MAX
TM
"UL" OR "CE"
SEE DESIGN TABLE
(2 PL'S)
UV STERILIZER
98HA
ITEM NO
QTY.
ITEM DESCRIPTION
PART NO.
DRAWING NO.
1 1
LABEL, BLANK 3-PART UVMAX GEN2
602919 602919
CHK BY
REV BY
LOG NO.
REVISION DESCRIPTION
REV
DO NOT SCALE DRAWING
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M-1994
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES APPLY AS SHOWN BELOW:
REMOVE ALL BURRS, ALL CORNERS R 0.010" OR
BREAK EDGE. CRITICAL CHARACTERISTIC
REV
A
DWG NO.
603038G
DESCRIPTION
LABEL, SYSTEM UVMAX GEN1 4"OD
SCALE: 1:1
SHEET 1 OF 2
SIZE B
N/A
N/A
N/A
A
B
C
1
2
4
5
6
A
B
C
D
6
5
4
3
2
1
HISTORY:
THIRD ANGLE PROJECTION
COPYRIGHT 2008 BY TROJAN
TECHNOLOGIES. ALL RIGHTS
RESERVED. NO PART OF THIS DOCUMENT
MAY BE REPRODUCED, STORED IN A
RETRIEVAL SYSTEM, OR TRANSMITTED
IN ANY FORM, WITHOUT THE WRITTEN
PERMISSION OF
TROJAN TECHNOLOGIES.
CONFIDENTIALITY NOTICE
3020 GORE ROAD, LONDON, ONTARIO, CANADA, N5V-4T7
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
2 PL DEC
3 PL DEC
ANGLE
MAINTAINED DATA
CHANGES SHALL BE INCORPORATED
ELECTRONICALLY
SolidWorks
DRAWN BY
CL
07-979
D
ZONE
07-979
DGP
CL
A
SHT
DRAWING RELEASED
3
CREATED ON
RELEASE LOG #
2008-01-15
#
MASS: 1.066 lbs
DGP
2008-01-18
DATE
APPD BY
YYYY-MM-DD

Exemple d'étiquette pour le modèle C4






4
 

 


Débit maximal
pour une dose
de 16 mj/cm
2
3 gpm
(11 lpm)
6 gpm
(23 lpm)
16 gpm
(60 lpm)
16 gpm
(60 lpm)
29 gpm
(110 lpm)
45 gpm
(170 lpm)
Débit maximal
pour une dose
de 30 mj/cm
2
1 gpm
(4 lpm)
4 gpm
(15 lpm)
9 gpm
(34 lpm)
9 gpm
(34 lpm)
15 gpm
(57 lpm)
25 gpm
(95 lpm)
Débit maximal
pour une dose
de 40 mj/cm
2
1 gpm
(4 lpm)
3 gpm
(11 lpm)
7 gpm
(26 lpm)
7 gpm
(26 lpm)
12 gpm
(45 lpm)
20 gpm
(76 lpm)

Électrique 120 V ou 230 V
(CA)
de 100 à 240 V
(CA)
de 100 à 240 V
(CA)
de 100 à 240 V
(CA)
de 100 à 240 V
(CA)
de 100 à 240 V
(CA)
Fréquence de 50 à 60 Hz de 50 à 60 Hz de 50 à 60 Hz de 50 à 60 Hz de 50 à 60 Hz de 50 à 60 Hz
Courant max. 0,4 A 0,4 A 0,5 A 0,5 A 0,85 A 1,2 A
Consommation
électrique
maximale
22 W 36 W 50 W 50 W 83 W 130 W
Consommation
électrique de la
lampe
14 W 25 W 40 W 40 W 70 W 110 W

Matière
composant la
chambre à eau
304 AC. INOX. 304 AC. INOX. 304 AC. INOX. 304 AC. INOX. 316 AC. INOX. 316 AC. INOX.
Entrée/sortie 3/8 po FNPT 3/4 po NPT 3/4 po NPT 3/4 po NPT 1 po NPT 1 po NPT
   
Les débits exprimés correspondent à une TUV de 85 %.


Pression de fonctionnement
maximale
125 lb/po² (862 kPa)
Pression de fonctionnement
minimale
4 lb/po² (27.5 kPa)
Température maximale de l'air
ambiant
50
°C (122
°F)
Température minimale de l'air
ambiant
0
°C (32
°F)
Humidité maximale 100 %
Dureté maximale 120 ppm
(7 particules par gallon)
Taux maximal de fer 0,3 ppm
Taux minimal de transmission UV 75 %
Installation À la verticale ou à
l'horizontale*

Durée de vie nominale de la lampe 1 an
Certification

*Les systèmes comportant des capteurs
doivent être installés à la verticale.
NRTL/C
5
  

Pour le remplacement des composants, veuillez communiquer avec votre installateur (mentionné au verso du
présent manuel) ou directement avec Trojan pour obtenir une mise en rapport : par téléphone au 1-800-265-5774
(Amérique du Nord) ou au 519-457-3400, ou encore par courriel à l'adresse residential@trojanuv.com.

4
6
1


Support de fixation du bloc
d'alimentation électrique
Tous --
Carte de référence Tous --
Bloc d'alimentation
(inclut le support de fixation
du bloc d'alimentation, la
carte de référence, l'embout
d'étanchéité et fil électrique
de la lampe)
B4
C4
D4
D4 Plus
E4
E4 Plus
F4
F4 Plus
650713-005
650713-006
650713-007
650713-008
650713-001
650713-002
650713-003
650713-004
Cordon d'alimentation Tous 602636
Boîte de dérivation
(en option)
D4, D4 Plus,
E4, E4 Plus,
F4, F4 Plus
650705
Embout d'étanchéité Tous 603000
Fil électrique de la lampe Tous --
1
2
3
4
5
6
7



7
5
3
2
Bloc d'alimentation électrique
(y compris embout d'étanchéité et
fil électrique de la lampe)
650414
Embout d'étanchéité --
Fil électrique de la lampe --
1
2
3




1
3
2
6
 

 
7
8
8
9
11
13
12
13
16
15
10
14
Lampe
(inclut des joints toriques)
A
B4
C4, D4
D4 Plus
E4
F4
602803
602804
602805
602806
602807
Joints toriques
(lot de 10)
Tous --
Boulon de manchon Tous 602665
Manchon
(inclut des joints toriques)
A
B4
C4, D4
D4 Plus
E4
F4
602730
602731
602732
602733
602734
Chambre à UV
(inclut la/les pince(s) de
la chambre et le collier de
serrage*).
Tous --
Collier de serrage* Tous, excepté
le modèle A
--
Pince(s) de la chambre Tous --
Ensemble de l'électrovanne
(En option)
(inclut la boîte de dérivation)
D4, D4 Plus
(¾ po)
E4, E4 Plus, F4,
F4 Plus (1 po)
650717-001
650717-002
Vanne CoolTouch D4 Plus po)
E4 Plus,
F1 Plus (1 po)
650537
650538
Capteur Modèles Plus 650703




7
9
8
10
11
12
13
14
15
16
*Élément non inclus avec le modèle A.

7
 


 
Robinet d'échantillonnage : permet de prélever des échantillons d'eau brute.
Robinet d'arrêt : permet l'entretien de l'équipement de prétraitement.
Prétraitement titre d'exemple uniquement) : pour que le système UV fonctionne efficacement, l'eau
doit satisfaire à certaines normes de qualité présentées ci-dessous. Pour respecter ces normes, il peut être
nécessaire de prétraiter l'eau. L'équipement de prétraitement doit être installé EN AMONT de la chambre UV.
Un système de prétraitement peut comporter un ou plusieurs des éléments suivants : des filtres à sédiments,
des filtres au charbon, des systèmes de déferrisation, des adoucisseurs, des filtres anti-spores, etc.

Fer : < 0,3 ppm (0,3 mg/l)
Dureté : < 120 ppm (7 grains par gallon)
% des TUV : > 75 %
1
2
3
4
5
Robinet d'arrêt de dérivation : la conduite de dérivation et le robinet sont proposés en option. Ils procurent
une alimentation en eau d'urgence dans le cas le système UV n'est pas opérationnel.
Robinet d'arrêt : nécessaire pour effectuer l'entretien du système UV.
Robinet d'échantillonnage : permet de prélever des échantillons de l'eau qui pénètre dans la chambre UV; il
est nécessaire afin de garantir que l'eau traitée est de qualité suffisante.
Chambre UV : désinfecte l'eau. Il convient d'installer les chambres UV des modèles Plus à la verticale.
Capteur : en option mais fourni avec les modèles Plus. Il contrôle la sortie des UV et assure que la dose
requise a été fournie (exposition aux UV). Une caractéristique toute particulière permet de vérifier le bon
fonctionnement du capteur.
Vanne CoolTouch
MC :
purge l'eau de la chambre lorsqu'elle a été réchauffée par la lampe pendant les périodes
de non-débit.
Robinet d'échantillonnage : permet de prélever des échantillons d'eau immédiatement après un
traitement UV; il est nécessaire afin de garantir le bon fonctionnement du système UV.
Électrovanne : élément en option fourni par Trojan pour les modèles D4, E4, F4 et Plus. Elle doit être utilisée
avec la boîte de dérivation. Permet de couper le débit d'eau lorsque la désinfection ne peut être réalisée
correctement.
Remarque : si la terre du panneau électrique est reliée à des conduites d'eau en cuivre et que vous
utilisez une électrovanne, il convient d'installer un conducteur de terre agréé. Ce conducteur de terre
permettra de maintenir la continuité entre les conduites qui ont été coupées pour installer l'électrovanne.
Consultez votre code électrique local pour connaître la taille conforme de la fixation et du câble.
Robinet d'arrêt : nécessaire à l'entretien du système UV.
Boîte de dérivation : élément en option pour les modèles D4, E4, F4 et Plus. Elle alimente les électrovannes,
les téléalarmes et les composeurs automatiques.
Bloc d'alimentation : alimente et contrôle la lampe UV et d'autres dispositifs. Offre une interface homme-
machine, affiche des renseignements et permet le contrôle des entrées (tel que l'arrêt des alarmes sonores).
Source d'alimentation : fournit l'électricité au bloc d'alimentation. Pour des raisons de sécurité, la sortie doit
être protégée par un disjoncteur de fuite de terre. REMARQUE : pour protéger l'alimentation électrique, un
suppresseur de surtension transitoire UL1449 (ou équivalent) doit être installé.
6
7
8
9
10
11
13
12
14



15
9

  
Identifiez un approprié à  pour
installer le bloc d'alimentation et la chambre
en consultant le schéma Dimensions et
topologi e. Le bloc d'alimentation électrique
doit être installé plus haut que la chambre
et éloigné de toute source d'eau. Assurez-
vous qu'il existe un dégagement suffisant
au-dessus de la chambre pour permettre le
remplacement de la lampe et du manchon.
Insérez la chambre
et serrez la/les
fixation(s).
Fixation(s) de la chambre à eau sur le mur
(vis 10 recommandées).
4
1
3
2
105
6
7
8
9
Fixez les supports de montage mural du
bloc d'alimentation électrique à l'aide de vis
8 (non fournies).
Faites tous les raccordements de
plomberie nécessaires en vous référant au
schéma de Dimensions et topologie.
Modèle A : passez à l'étape 9.
Sur les illustrations, l'embout d'étanchéité,
la fiche de la lampe et le bloc d'alimentation
électrique apparaîtront légèrement différents
de ceux de votre système.

Faites glisser
la carte de
référence
à l'arrière
du bloc
d'alimentation.
Faites glisser
le bloc
d'alimentation
électrique sur
le support de
fixation.
Alignez les
connexions en
faisant tourner le
collier de serrage
(le cas échant)
pour enfoncer la
fiche de la lampe
dans l'embout
de la lampe.
collier de
serrage
Insérez et vissez la
lampe et le manchon
dans la chambre.
Mise en garde :
ne pas serrer
excessivement sous
peine de briser la
gaine.
1
2
10



Raccordez le fil de mise à la terre (vert/
jaune) et le fil de décharge de traction
(rouge) de la fiche de lampe à la cosse de
terre de la chambre. Fixez les deux fils à
l'aide des vis de blocage fournies.
Pour les
modèles Plus
uniquement.
12
13
16
14
1511
Laissez l'eau s'écouler vers un robinet
ou une autre sortie d'eau, puis fermez le
dispositif et vérifiez s'il y a des fuites.
Passez à Désinfection des conduites
d'eau.
Branchez le capteur dans la prise bleue
(modèles Plus uniquement).
Insérez
l'embout
d'étanchéité.
Cosse de
terre
Vis de
blocage
Fils de terre et
de décharge de
traction
La sortie doit être
protégée par un
disjoncteur de
fuite de terre.
11

  
Le système UV désinfecte l'eau au moyen de rayons ultraviolets à mesure que celle-ci circule dans le système.
S'il existe un risque que l'eau en aval du système UV ait été contaminée, il est de la plus haute importance que
les conduites d'eau soient chimiquement désinfectées. La désinfection des conduites d'eau est donc nécessaire
après l'installation initiale du système et après toute période prolongée pendant laquelle le système n'a pas
fonctionné, que ce soit en raison d'une alarme, d'une panne de courant ou de toute autre cause. Vérifiez que le
système UV est en marche pendant toute la durée de la désinfection.
1 5

4
3
6
7
8
Modèles Plus uniquement:
Débranchez le capteur de la prise bleue.
2
Assurez vous que le capteur soit branché
pendant tout le processus de désinfection.
1
2
12



9
Remplissez d'eau
la chambre à UV.
Laissez agir le produit javellisé dans les
conduites d'eau pendant au moins quatre
heures.
12
À partir d'une sortie d'eau, laissez
couler l'eau froide jusqu'au moment où
vous percevrez une odeur d'agent de
blanchiment. Arrêtez ensuite l'écoulement
d'eau. Laissez couler l'eau chaude
(le cas échéant) jusqu'au moment où
vous percevrez une odeur d'agent de
blanchiment. Arrêtez ensuite l'écoulement
d'eau. Répétez cette procédure pour
chaque sortie d'eau. Rappelez-vous
d'inclure tous les robinets, toutes les
machines à laver, toutes les toilettes, tous
les robinets extérieurs et les autres types de
sortie d'eau.  vous manquerez
probablement d'agent de blanchiment. Si
vous ne percevez pas l'odeur de l'agent de
blanchiment à une quelconque sortie d'eau,
coupez l'alimentation principale en eau,
procédez à la dépressurisation et rajoutez
de l'agent de blanchiment dans le boîtier du
filtre.
11
10 13
14
15
16
13

  
21
19
20
18
Purgez toutes les sorties d'eau jusqu'à ce
que toute odeur de javellisant ait disparu
(pendant au moins 5 minutes).
Étapes restantes pour les modèles Plus
uniquement.
24
23
22
Insérez le capteur dans la prise bleue.
17
14
 


1 2 3
Affichage du minuteur
de la lampe
Un compte à rebourscommence à 365 jours pour indiquer le moment du remplacement annuel de la lampe.
Réinitialisation du
minuteur de la lampe
Après avoir installé une nouvelle lampe, appuyez et tenez pendant cinq secondes pour remettre le minuteur
de la lampe sur 365.
Mise en sourdine Appuyez pour mettre l'alarme sonore en sourdine.
Lorsque l'alarme s'est déclenchée en raison de l'usure de la lampe, la touche de mise en sourdine désactive
l'alarme sonore pendant 7 jours; cette action peut être effectuée quatre fois au maximum. Ensuite, la
désactivation de l'alarme sonore par le bouton de mise en sourdine ne durera plus que 24 heures.
Quand l'alarme est causée par tout autre probléme, le bouton de mise en sourdine la désactivera pendant
24 heures.
B
A
C


Les voyants indiquent qu'un composant présente un problème uniquement si la couleur du clignotement est rouge.
Le tableau ci-dessous est une liste de causes et de solutions possibles. Avant de remplacer les pièces, veuillez prendre
contact avec Trojan Technical Assistance pour vous informer des nouvelles méthodes de dépannage éventuelles.
1-800-265-5774
(Modèles
Plus)
La dose UV est adéquate
et le capteur fonctionne
normalement
La dose UV est près du
minimum requis
Capteur déconnecté; débranchez le
système, reconnectez le capteur et
rebranchez le système
La dose UV est en-dessous du minimum
requis, consultez la section Alarme de
faible dose UV
Capteur désactivé en raison
d'une défaillance de la lampe
ou de l'alimentation électrique.
La lampe fonctionne
normalement
Avertissement : la lampe
devra être remplacée
sous peu
Lampe déconnectée; débranchez
le système, reconnectez la lampe et
rebranchez le système
Défaillance de lampe; remplacez la lampe
Lampe inactive en raison
d'une défaillance de
l'alimentation électrique
Le bloc d'alimentation
électrique fonctionne
normalement
La température de l'air
entourant le système est
trop élevée
Défaillance du bloc d'alimentation;
remplacez le bloc d'alimentation
Bloc d'alimentation électrique
inactif en raison d'une
défaillance de la lampe
 


1
2
3
* Les voyants lumineux jaunes sont une fonction des modèles D4, E4, F4 et Plus uniquement.

Pour D4, E4, F4 et les modèles Plus uniquement.
BA C
15
  

Il n'y a pas de tension Le disjoncteur de fuite de terre ou le
sectionneur s'est déclenché
Le suppresseur de surtension transitoire
(SST) a été endommagé
Le bloc d'alimentation est endommagé
Ré-enclenchez le disjoncteur de fuite de
terre ou le sectionneur
Remplacez le SST
Remplacez le bloc d'alimentation et
installez un suppresseur de surtension
transitoire
Le disjoncteur de
fuite de terre ou
le sectionneur se
déclenchent à répétition
La connexion entre la lampe et la fiche
est mouillée
Il y a présence d'un court-circuit dans le
câblage électrique
Nettoyez et séchez les broches et la fiche
de la lampe; vérifiez l'absence de fuites
ou de condensation sur l'unité
Remplacez le bloc d'alimentation
Fuite à l'entrée ou à la
sortie
Les raccords filetés présentent une fuite Nettoyez les filets des raccords, refaites
un joint étanche à l'aide de ruban
d'étanchéité, puis serrez de nouveau les
conduits
Une fuite a été détectée
dans la zone de la
chambre à UV.
Présence de condensation de l'air humide
contre la chambre (lente accumulation)
Le joint d'étanchéité torique est
endommagé, usé ou mal installé
L'assemblage lampe/gaine n'est pas
correctement installé (trop serré ou trop
lâche)
Diminuez le niveau d'humidité, ou installez
le système à un autre endroit
Examinez le joint et remplacez-le s'il est
usé
Serrez l'assemblage à la main
Fuite détectée au niveau
du capteur (le cas
échéant)
Les joints toriques du capteur sont
endommagés, détériorés ou mal installés.
Vérifiez et remplacez les joints toriques
s'ils sont détériorés.
Alerte
Consultez la section Panneau de
contrôle
Consultez la section Panneau de
contrôle
Le système fonctionne,
mais les tests sur l'eau
démontrent qu'il y a
une contamination
bactérienne
Les équipements en aval du système UV
représentent un terrain fertile pour la
reproduction des pathogènes
Des pathogènes sont logés dans les
canalisations de distribution en aval du
système UV
Une contamination venant des
canalisations en cul-de-sac se produit
Assurez-vous que le système UV est le
dernier équipement de traitement
Assurez-vous que chacune des conduites
de distribution a été désinfectée
au chlore – consultez la section
Désinfection des conduites d'eau
Éliminez toute canalisation en cul-de-sac
et purgez son contenu avec un traitement
au chlore – consultez la section
Désinfection des conduites d'eau
Le minuteur de la lampe
n'affiche rien
L'unité est débranchée
Pas d'alimentation au niveau de la prise
de courant alternatif
Cordon d'alimentation endommagé
Une surtension transitoire a endommagé
l'équipement électrique
Branchez l'unité dans la prise de CA
Remplacez le fusible ou réinitialisez le
rupteur
Remplacez le cordon d'alimentation
Remplacez le bloc d'alimentation et
installez un parasurtenseur
 

Le tableau ci-dessous est une liste de causes et de solutions possibles. Avant de remplacer les pièces, veuillez
prendre contact avec Trojan Technical Assistance pour vous informer des nouvelles méthodes de dépannage
éventuelles. 1-800-265-5774
16
 


Dans certains cas, un bref écoulement d'eau ayant reçu un faible facteur de transmission UV (TUV) peut 1.
survenir pendant ou après le cycle de régénération d'un adoucisseur d'eau, ce qui déclenche une alarme. La
purge du système UV permet de rétablir cette situation en attendant que l'adoucisseur commence un autre
cycle de régénération. À plus long terme, on devra procéder à l'ajustement des paramètres de l'adoucisseur.
Pour purger le système à UV, désinfectez les conduites d'eau selon les procédures indiquées dans les
rubriques « Désinfection des conduites d'eau » de la section Installation.
Les modèles de la série Plus sont équipés d'un capteur exclusif breveté qui peut effectuer un autodiagnostic. 2.
Il suffit d'appuyer sur ce bouton situé sur le dessus du capteur et de le tenir jusqu'à ce que l'alarme
sonore s'interrompe (environ 5 secondes, généralement). Si l'alarme sonore se fait toujours entendre après
30 secondes, relâchez le bouton et remplacez le capteur.
Consultez la section 3. Nettoyage de la gaine et remplacement de la lampe du Manuel de l'utilisateur.
Prenez contact avec Trojan ou avec le concessionnaire de produits de traitement d'eau pour faire tester le 4.
facteur de transmission ultraviolet (TUV) de l'eau.
Test du capteur
2
Alarme de faible
dose UV
Nettoyez la gaine et
le capteur
3
Alarme sonore
Alarme sonore
Le problème a été
corrigé
Aucune alarme
sonore
Aucune alarme
sonore
Vérifiez la TUV
4
Communiquez avec Trojan
TUV au-des-
sus de 75 %
TUV en-dessous
du niveau
recommandé
Remplacez le capteur
Augmentez la TUV à l'aide
d'un prétraitement
Le capteur
fonctionne
normalement
Purgez le système
1
Alarme sonore
Le problème a été
corrigé
Aucune alarme
sonore

17
 


Nettoyage des manchons
Les minéraux contenus dans l'eau se déposent lentement sur la gaine pour former une couche. Cette couche
doit être retirée car elle réduit la transmission des rayons UV vers l'eau, ce qui nuit au rendement de la
désinfection.
Modèles de base : il convient de nettoyer la gaine régulièrerement (3 à 4 fois par an, ou plus, suivant la qualité
de l'eau).
Modèles Plus : lorsque la gaine aura besoin d'être nettoyée, l'alarme de faible dose d'UV se déclenchera (voyant
rouge clignotant à côté du capteur sur le panneau de contrôle pour plus d'informations, consultez la section
Panneau de contrôle).
Lorsque seulement le nettoyage est requis, suivez les instructions ci-dessous, puis réinstallez la lampe déjà
utilisée.
Remplacer la lampe
La quantité de rayons UV générée par la lampe décroît au fil du temps; il convient donc de remplacer la lampe
tous les 12 mois. Remarque : le système UV a été conçu pour fonctionner de façon continue. Il ne faut pas
l'arrêter pendant de courtes périodes, par exemple une période de moins de trois semaines.
Modèles A, B4, C4 : il convient de suivre la durée de vie de la lampe. Après 12 mois, conformez-vous aux
insructions suivantes pour remplacer la lampe du système.
Modèles D4, E4, F4 et Plus : tous les 12 mois , le système vous rappellera automatiquement qu'il est
nécessaire de remplacer la lampe. Conformez-vous aux instructions suivantes.
Équipement requis :
Le chiffon employé
doit être doux,
non pelucheux et
dépourvu de tout
produit chimique.
N'employez pas de
chiffons Clean Wipes.
Détartrant tel que
CLR
MC
ou Lime-
Away
MC
.
Coton-tige.
(Pour les modèles Plus
uniquement)
Il est préférable
d'employer des
gants propres en
coton, en latex ou
en plastique.

18





4
Laissez refroidir le système pendant
10 minutes.
3
2
6
5
1
7
8
Ouvrez un robinet en aval de l'appareil à UV
afin de relâcher la pression. Fermez ensuite
ce robinet.
Tenez par
le boulon
de gaine
pour retirer
l'assemblage
lampe/gaine.
Lors d'un remplacement de
lampe, la terre et
Les fils de
décharge
de traction
doivent rester
raccordés.
Modèle A :
pressez sur les
côtés opposés
aux languettes.
Enfoncez les
languettes
1
2
1
2
Modèle A : Les illustrations de l'embout d'étanchéité, de la fiche de la lampe et de son alimentation électrique paraîtront
légèrement différents de ceux de votre système.
9
Pour le nettoyage du manchon seulement:
Pour le remplacement de la lamp ou du
manchon:
Nettoyez le manchon et suivez les
étapes 10-13.
Notez bien : le manchon doit être remplacé s'il ne peut
être complètement nettoyé ou s'il y a des égratignures
et des craques.
Passez à l'étape 14.
19
 


16. Introduisez délicatement
l'assemblage lampe/gaine dans la
chambre;
13
Vissez la lampe dans la gaine en serrant
à la main.
Mise en garde : ne pas serrer trop fort
pour ne pas casser la gaine.
1
2
14
16
1
2
1512
Réinstallez le boulon
de gaine et 2 nouveaux
joints toriques.
11
10
Retirez les joints toriques
et le boulon de gaine du
manchon.
Tenez le boulon de gaine d'une main.
Utilisez l'autre main pour dévisser la lampe
de la gaine en tenant la languette de la
lampe.
Languette
de lampe
Boulon
de
manchon
2
1
Vérifiez que l'assemblage
lampe/gaine est centré.
Mise en garde : ne pas
serrer excessivement sous
peine de briser la gaine.
Pour les modèles de
base, passez à l'étape 18.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Trojan UV MAX D4 Plus Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues