Blaupunkt LONDON RDM42 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Câble d’alimentation positive (ACC 12 V)
(ignition)
Brancher le câble positif au moyen du distributeur anfichable derrière le
fusible sur le porte-fusible borne 30 (plus permanent) ou borne 15 (plus
par l’intermédiaire de la clé de contact).
Raccordement au plus permanent
(Batterie + 12 V)
Raccorder le plus permanent avec le câble et le serre-câble à un câble
de plus permanent protégé (p.ex. montre, interrupteur du clignotant
d’avertissement).
Câble de commande (Power Antenna +)
En cas de raccordement d’une antenne moteur tout automatique, utiliser
le serre-câble pour attacher le câble de commande de l’antenne moteur
au câble de commande.
Conexion d’illumination (Illumination)
Conexion d’illumination pour des véhicules à illumination du tableau de
bord réglable (réglé par positif).
Régulation en muet lors d’une conversation téléphonique (Low)
Lorsqu’on branche un téléphone, l’autoradio est automatiquement régléen
muet pendant la conservation téléphonique.
Lorsqu’on branche un lecteur CDC-M1/M3, la régulation en muet n’est
pas possible.
Montage de l’autoradio
Insérer l’autoradio par devant dans le support et pousser jusqu’à ce que
les ressorts d’arrêt s’enclenchent à droite et à gauche (clic distinct
audible).
Démontage de l’autoradio
Retirer l’appareil à l’aide des deux étriers, voir fig. 3.
Modifications réservées
E
Información de seguridad
Instrucciones de instalación y conexión
Durante la instalación y conexión de los aparatos desconectar el polo
negativo de la batería.
Este autorradio se presta para el funcionamiento de 2 x 20 ó 4x7vatios.
Para ello es necessario que sea montada al autorradio la cajita de
conexión.
Taladrando huecos, cerciorarse que no estropeen elementos del vehículo
(batería, cables, portafusibles).
La sección transversal del cable positivo no debe ser menos de 1 mm
2
.
El aparato está protejido por un fusible de respuesta rápida de 10 A.
Nota:
El soporte suministrado con este autorradio posibilita la montaje en
vehculos con recorte de autorradio DIN de 182 x 53 mm, un espacio de
montaje de 165 mm y un grosor del tablero de instrumentos de 1 - 20 mm
junto a las eclisas de fijación, véase fig. 1.
Para vehculos con situación de montaje diferente Blaupunkt entrega
juegos de montaje especficos al vehculo para los vehculos corrientes
para aparatos de 50/52 mm. Utilizar las placas distanciadoras solamente
para juegos de montaje de aparatos de 52 mm.
Controle Vd. por lo tanto la situación de montaje en el vehculo y emplee
Vd. en caso dado un juego de montaje especfico para el montaje, e. g.
VW Golf II / Jetta II: 7 608 3842 73.
En combinación con juegos de instalación para aparatos de 52 mm se
precisa 4 placas distanciadoras, nuömero de pedido 8 601 055 056, vea
fig. 1a.
Pasos preparativos
Montar el autorradio en el recorte del autorradio previsto por el fabricante
del vehículo.
Librar el recorte del autorradio (soltar la repisa o el frontis ciego) o
Veuillez donc vérifier les mesures de la découpe de votre voiture et, si
nécessaire, commander un jeu de montage spécial, p. ex. VW Golf II /
Jetta II: 7 608 3824 73.
En utilisant des sets d’installation pour des postes de 52 mm il faut utiliser
4 plaques de distance, numéro de référence 8 601 055 056, fig. 1a.
Préparation pour l’installation d’autoradio
Monter l’autoradio dans la découpe autoradio prévue d’origine.
Ouvrir la découpe autoradio (dégager le compartiment ou le cache
factice) ou élargir la découpe à 182 x 53 mm.
Saisir derrière la découpe autoradio et essayer combien des éclisses de
montage peuvent être courbées.
Note: si possible, courber toutes les éclisses de montage.
Insérer le support dans la découpe et courber les éclisses correspondantes
à l’aide d’un tournevis, voir fig. 1 et 2.
Raccordement
Vue d’ensemble des raccordements ........................................... Fig. 4
Indication pour le raccordement .................................................. Fig. 5
Raccordement de l’égaliseur et de l’amplificateur....................... Fig. 6
Raccordement de CD-Player................................................... Fig. 7, 8
Raccordement des haut-parleurs:
4 H-P (4 /7 W) ............................................................................ fig. 9
2 H-P (4 /22 W) ........................................................................ fig. 10
2 H-P (4 /22 W) avec amplificateur.......................................... fig. 11
En fonction des haut-parleurs dont est équipé le véhicule, il est nécessaire
de changer le boîtier de raccordement 2 ou 4 canaux (le boîtier de
raccordement 2 x 20 W est signalisé).
Changer la boîte de connexion
1. Desserrer la vis, dévérouiller les ressorts de retenue superieur et
inférieur en les levant, voir fig. 13.
2. Retirer la boîte de jonction, voir fig. 14.
3. Placer la boîte de jonction avec la face correcte parallèlement au
boîtier et presser avec prudence, voir fig. 15.
4. Resserer la vis et accrocher les ressorts de retenue supérieur et
inférieur.
5. Echanger le fusible de la boîte de jonction.
Informations importantes!
Observez les précautions suivantes pour éviter que les étages de
sortie soient endommagés.
Ne pas raccorder les sorties H-P à la masse!
Branchement à l’aide du connecteur de système monté sur le
véhicule (connecteur ISO)
Sur les véhicules pré-équipés de connecteurs de branchement ISO, il
faut obligatoirement laisser libre les broches 1, 2 et 3 du connecteur ±.
Fig. 4
Sur les modèles Audi et VW, utiliser uniquement le câble adaptateur pour
le branchement.
Sur les modèles Opel, échanger la broche 4 avec la 7 sur le connecteur
±. Fig. 12
Branchement dans le cas d’un extractible monté dans la voiture
Lorsqu’il s’agit d’une voiture équipée d’un extractible (p.ex. Opel), il faut
démonter l’extractible monté dans la voiture.
Câble de masse (Ground).
Ne pas raccorder le cáble de masse au pôle négatif de la batterie.
Faire passer le câble de masse à un point de masse approprié (boulon
de carrosserie, tôle de carrosserie) et raccourcir le câble à la longueur
convenable.
Enlever le matériel isolant du bout de câble et attacher la cosse de câble
fourchée (si nécessaire, soudez-la).
Dégratter la peinture du point de masse et l’enduire d’une couche de
graisse à graphite (important pour une bonne connexion à la masse).
Visser le câble de masse.
+12V
per. +12V
+12V
Fig. 4a
2
12V
+12V
+12V
per.
+12V
+12V
P
O
W
E
R
A
N
T
E
N
N
A
+
AC
C
. +
(1
2
V
)
(IG
N
IT
IO
N
)
+12V
per.
+12V
G
R
O
U
N
D
IL
L
U
M
IN
A
T
IO
N
B
A
T
T
E
R
Y
+
(1
2
V
)
+12V
1
3
Kl. 15
Kl. 30
8 600 660 006
8 600 660 019
8 908 603 223
1
2
3
1
2
3
Fig. 1a
8 601 055 056
150 mm
50 mm
Fig. 1
53
182
165
8 601 310 742
1–20
8 601 910 002
Fig. 3
2
2
1
1
Fig. 1
Fig. 1a
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 2
Fig. 4
Anschlußübersicht / Connection overview / Vue d’ensemble des raccordements / Conexión ilustrada / Vista
generale di collegamento / Anslutningsöversikt / Aansluitschema / Esquema de ligação
Illustrationen / Illustrations / Ilustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen /
Ilustraçoes
Fig. 9 Fig. 10
Lautsprecheranschluß / Loudspeaker connection / Raccordement des haut-parleurs / Conexión de altavoces
/ Collegamento degli altoparlanti / Högtalaranslutning / Luidsprekeraansluiting / Ligação de altifalantes
** Dem CD-Changer beiliegendes Anschlußkabel oder Anschlußblock verwenden.
** Use the adapter cable enclosed to the CD-Changer or the Connecting block.
** Utiliser le câble d´eadapteur inclus au changer CD ou le bloc de raccordement.
** Ultilizar el cable adaptor adjunto al cambiador de discos compactos o la caja de conexión.
** Utilizzate il cavo adattore oppure il blocco d´allacciamento fornito.
** Använd den med CD-växlaren medföljande adapterkabeln eller anslutningsblock.
** Den met de CD-wisselaar meegeleverde adapterkabel gebruiken of aansluitblock .
** Utilizar o cabo adaptador em anexo ao CD-changer ou o bloco terminal.
Fig. 8
LF
RF
LR
RR
LR
RR
RF
LF
LF
RF
LR
RR
LR
RR
R
L
4 x 7 W
Fig. 15
Fig. 11
Amplifier
LR
RR RF
LF
7 607 652 060
Preamp Out
LF
RF
LR
RR
LF
RF
LR
RR
4 x 7 W
2Kanal/Chanel/Canal
Leiterplatten-Nr.
No. de la plaque/PCB no. 5094
4Kanal/Chanel/Canal
Leiterplatten-Nr.
No. de la plaque/PCB no. 5033
Fig. 15
Fig. 14
2Kanal/Channel/Canal
Leiterplatten-Nr.
No. de la plaque/PCB no. 5094
Fig. 17
1
2
4Kanal/Channel/Canal
Leiterplatten-Nr.
No. de la plaque/PCB no. 5033
Fig. 16
1
2
3
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 12
X
X
4
7
4
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Blaupunkt LONDON RDM42 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire