Iberna PI461/6ASX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
DES TABLES DE CUISSON
IBERNA • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
FR
SOMMAIRE
Conseils De Sécurité
1. Déballage de l'appareil
2. Recommandations
3. Installation
3.1. Le changement gaz
3.2. Changement des injecteurs
3.3. Le Raccordement gaz
3.4. Raccordement électrique
3.5. 4 Plaques De Cuisson
3.6. Gaz et Mélangé
3.7. Le Reglage Du Ralenti Gaz
4. Utilisation
4.1. Les Brûleurs Gaz
4.2. Manuel D'utilisation Des Plaues Chauffantes Electriques Sur Comptoirs
4.3. Entretien
5. Assistance Technique
Table des catégories de gaz
FR
......................................................................................................................................03
...............................................................................................................................04
......................................................................................................................................04
....................................................................................................................................................04
.....................................................................................................................................04
........................................................................................................................04
.................................................................................................................................05
............................................................................................................................05
................................................................................................................................05
..........................................................................................................................................06
........................................................................................................................06
......................................................................................................................................................06
........................................................................................................................................06
..................................................06
.....................................................................................................................................................07
..................................................................................................................................08
................................................................................................................09-10-11
AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des
précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
ATTENTION: La cuisson sans surveillance sur une plaque de cuisson avec de la graisse ou d'huile peut
être dangereuse et peut entraîner un incendie.
• Ne jamais tenter d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteindre l'appareil, puis couvrir la flamme
par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
AVERTISSEMENT: Danger d'incendie: ne pas stocker des éléments sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter les risques de choc électrique.
• Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
• Tout liquide doivent être enlevé du couvercle avant ouverture.
• Il est recommandé de laisser refroidir la table de cuisson avant de refermer le couvercle.
• l'appareil n'est pas destiné à être utiliser avec une minuterie externe ou un système de contrôle à
distance.
• Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur conformément aux règles de
câblage.
• Les instructions ndiquent le type de cordon à utiliser, en tenant compte de la température de la surface
arrière de l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial disponible
auprès du fabricant ou de stations de dépannage agrées.
ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle, cet appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement allumé et éteint par l'utilitaire.
• Cet appareil doit être installé en conformité avec la réglementation en vigueur et utilisé uniquement
dans un espace ventilé. Lisez les instructions avant d'installer ou utiliser cet appareil.
• Ces instructions ne sont valables que si le symbole du pays apparaît sur l'appareil. Si le symbole
n'apparaît pas sur l'appareil, il est nécessaire de se référer à la notice technique qui fournira les
instructions nécessaires concernant la modification de l'appareil selon les conditions d'utilisation du
pays.
Avant l'installation, s'assurer que les conditions de distribution locale (la nature du gaz et la pression) et
le réglage de l'appareil sont compatibles"
• Les conditions de réglage de cet appareil sont indiqués sur l'étiquette (ou données de la plaque) ;
• "Cet appareil n'est pas relié à un dispositif d'évacuation des produits de combustion. Il doit être installé
et raccordé conformément aux règles d'installation en cours. Une attention particulière doit être
accordée aux exigences concernant la ventilation ".
• "Les résultats de la table gaz dans la production de chaleur depend de l'humidité dans la pièce dans
laquelle elle est installé Veiller à ce que la cuisine soit bien ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation
naturelle ouvertes ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante mécanique). Une
utilisation intensive prolongée de l'appareil peut faire appel à l'utilsation d'une ventilation
supplémentaire, par exemple d'ouverture d'une fenêtre, ou plus efficace de ventilation mécanique, par
exemple en augmentant le niveau de la ventilation mécanique présent
.
03 FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ
04 FR
1. DEBALLAGE DE L'APPAREIL
Lors du déballage de la table de cuisson, vous trouverez :
• un sachet constitué :
- un raccord coudé avec son joint pour le raccordement gaz,
- de nouveaux injecteurs pour un changement gaz, si
nécessaire,
- de pattes de fixation avec vis pour immobiliser la table sur le
plan de travail
2. RECOMMANDATIONS
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE
TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE APPAREIL.
Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et
d'utilisation pour toute consultation ultérieure, et de noter ci-dessous,
avant installation de la table, le numéro de série de l'appareil en cas
d'éventuelle demande d'intervention du service après-vente
3. INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans
leur environnement est une opération délicate qui, si elle
n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves
conséquences sur la sécurité des consommateurs.
Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un
professionnel qui la réalisera conformément aux normes
techniques en vigueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-
même l'installation, la société IBERNA déclinerait toute
responsabilité en cas de défaillance technique du produit
entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux personnes.
Toutes les parties accessibles sont chaudes pendant le
fonctionnement de la table. Eloigner les jeunes enfants.
•Nous recommandons après chaque utilisation, un petit
nettoyage de la table, pour éviter l'accumulation des salissures et des
graisses; celles-ci recuiraient à chaque nouvel usage et se
carboniseraient en dégageant une fumée et des odeurs
désagréables.
•Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde
de toujours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou
l'huile surchauffées peuvent s'enflammer rapidement.
•Ne pas démonter les manettes lors du nettoyage de l'appareil, l'eau
pourrait
s'infiltrer par les parties ouvertes, entrer en contact avec les
composants, et compromettre l'isolation électrique du produit.
3.1. LE CHANGEMENT GAZ
• CHANGEMENT DE GAZ : le pouvoir calorifique et la pression du
gaz varient selon la nature du gaz. Le réglage des brûleurs doit être
obligatoirement contrôlé lorsque l'installation et le raccordement sont
réalisés.
Lors du changement de gaz, vous devez successivement :
. changer les injecteurs,
. régler le ralenti du robinet du brûleur gaz (se reporter en page 9).
• CHANGEMENT DES INJECTEURS : chaque injecteur est identifié
par un repère.
Pour accéder à l'injecteur, il est nécessaire de:
• retirer la grille de table,
• enlever le chapeau et le corps de brûleur,
• dévisser l'injecteur, placer le ou les injecteurs
correspondant au type de brûleur et au type de
gaz distribué,
• le ou les visser à fond,
• replacer le corps de brûleur, le chapeau de
brûleur et la grille.
3.2. ENCASTREMENT
Avant installation, vous devez :
1- Vous assurer de la compatibilité entre l'appareil et
l'installation gaz.
La table de cuisson est réglée en usine pour le fonctionnement au gaz
dont la nature est indiquée sur l'emballage et rappelée sur l'étiquette
apposée sur l'appareil.
Gaz Naturel G 20-20 mbar : gaz distribué par le réseau
2- Effectuer, si nécessaire, l'adaptation gaz : dans le cas d'un
fonctionnement avec un autre gaz que celui réglé d'origine en usine, il
est nécessaire d'adapter la table de cuisson .
Cette adaptation consiste à :
• mettre en place les injecteurs appropriés qui assurent le débit
nominal,
Pour l'installation, vous devez :
3- encastrer la table de cuisson (page 3).
4- réaliser le raccordement gaz en fonction du gaz distribué :
choisir le raccordement gaz approprié (page 4).
5- raccorder électriquement la table de cuisson (page 4).
6- procéder au réglage des ralentis de chaque brûleur gaz : si
nécessaire ajuster le ralenti des brûleurs en agissant sur la vis
bipasse (page 5).
Toute modification apportée sur le réglage gaz de l'appareil doit
faire l'objet d'une mise à jour de l'étiquette apposée sur l'appareil.
Le caisson de la table est équipé en dessous de 4 emplacements
prévus pour recevoir les brides de fixation destinées à l'immobilisation
de la table sur le meuble. Placer les 4 brides de fixation de manière à
ce que la table de travail soit parfaitement plaquée au meuble support.
05 FR
3.3. LE RACCORDEMENT GAZ
L'appareil est encastrable ; l'encastrement est du type "X" (selon
norme électrique EN 60.335.2.6) ; en classe 3 (selon norme gaz EN
30.1.1) ; les meubles juxtaposés à l'appareil ne doivent pas dépasser
en hauteur la table de cuisson.
Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des
produits de la combustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles en vigueur dans le pays d'installation. Une
attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en
matière de ventilation. Le débit d'air nécessaire à la combustion doit
être au minimum de 2 m3/h par kW de puissance.
Le raccordement gaz doit être effectué conformément aux
règlements en vigueur dans le pays d'installation. Dans tous les cas,
prévoir sur la canalisation d'arrivée du gaz un robinet d'arrêt, un
détendeur ou un détendeur déclencheur pour le gaz propane.
N'utilisez que des robinets, détendeurs, embouts et tubes souples,
détenteurs de la marque officielle du pays d'installation.
Appareil placé dans un bloc cuisine fixe
Butane Rigide - Tuyau flexible à embouts mécaniques (1 ) -
Propane Rigide - Tuyau flexible à embouts mécaniques (1 ) -
Naturel Rigide - Tuyau flexible à embouts mécaniques (1 ) -
(1) sous réserve que le tuyau flexible soit visitable sur toute sa
longueur et qu'il soit disposé de manière à ne pouvoir être atteint par
les flammes, ni détérioré par les gaz de combustion, par les parties
chaudes de l'appareil ou par les débordements de produits chauds.
2 MOYENS DE RACCORDEMENT SONT POSSIBLES* :
• RACCORDEMENT PAR TUYAU
RIGIDE Raccorder directement à
l'extrémité du raccord de rampe.
• RACCORDEMENT PAR TUYAU
FLEXIBLE A EMBOUT
MECANIQUE
Visser directement les écrous du
flexible sur le raccord de rampe
d'une part et sur le robinet d'arrêt de
la canalisation d'autre part.
Dans le cas d'une installation gaz
avec raccordement souple,
IBERNA recommande
l'utilisation d'un tuyau flexible à embouts mécaniques
du type GAZINOX**.
Ce tuyau a pour particularité d'avoir une durée de vie illimitée, ce qui
assure une installation sûre et encore plus simple.
Nous conseillons ce type de raccordement.
** Equipement vendu séparément chez votre revendeur électro-
ménager.
3.4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
3.5. 4 PLAQUES DE CUISSON
La jonction de câble devrait être faite par service autorisé selon
des instructions suivantes.
Le raccordement électrique doit être établi selon les normes et les
règlements en vigueur.
Avant d'établir le rapport électrique, vérifiez ce qui suit:
•La capacité des raccordements et des fusibles de sécurité
électriques dans le bâtiment, est-il suffisante faire face à la charge de
l'appareil? (Contrôle avec l'étiquette d'information d'adhésif)
•La ligne de fourniture d'électricité a-t-elle un raccordement de terre
se conformer aux normes en vigueur ?
Un raccordement de terre approprié doit exister dans votre maison.
S'il n'y a pas un raccordement de terre approprié à votre maison,
appliquez-vous s'il vous plaît à un technicien autorisé pour traiter ce
problème.
•La douille ou le commutateur multipolaire est-elle à un point
facilement accessible après l'installation de l'appareil ?
•Une prise conformément aux normes devrait être reliée aux forces
câblent et le câble devrait être inséré dans une douille sûre.
•Un commutateur multipolaire doit être utilisé entre l'appareil et la
ligne électrique si un raccordement électrique direct à l'appareil est
exigé. (Il doit être conforme aux normes et être approprié pour la
charge)
Le câble de masse vert-jaune ne doit pas être interrompu par un
commutateur. Le câble brun de phase doit toujours être relié à la ligne
de phase des forces.
•La ligne électrique doit être placée de sorte qu'elle ne soit pas
exposée aux températures plus haut que 50° C.
•Quand le cable électrique doit être changé seulement par les
personnes autorisées, un câble avec une section transversale
appropriée à la puissance indiquée doit être employé. Le câble de
masse vert-jaune devrait être approximativement 2 cm plus long que
mettent en phase et les câbles neutres.
•Examinez les réchauffeurs électriques en les branchant pour assurer
3 minutes, ensuite après avoir accompli le raccordement.
•Le fabricant n'acceptera pas la responsabilité de surgir de
dommages dû à l'insoumission aux standards de sécurité.
Câble-Section
Câble-Type
Monophasé
220-240 v~
Triphasé
380-415V2N~
2
3 G 2.5 mm
H05VV-F
1-Phases
parallèles 1-2
4-Neutre
PE-Terre
1-Phase
2-Phase
4-Neutre
PE-Terre
2
4 G 1.5 mm
H05VV-F
L1
Ces fraises-mères sont livrées sans câble. Pour le raccordement, le
type et la section de câble se sont rapportés à la table.
ALLUMAGE ET REGLAGE DU BRÛLEUR :
Chaque brûleur est équipé d'un allumage automatique intégré à
chaque manette.
L'allumage se fait d'une seule main, ce qui permet, par exemple,
d'allumer les brûleurs gaz tout en tenant de l'autre main, un ustensile
de cuisine.
UTILISATION
Ouvrir le robinet d'arrivée de gaz,
• Un repère situé près de chaque
manette permet de distinguer le
foyer commandé.
(exemple ci-contre : foyer avant
gauche)
Remarque :
en l'absence de courant, il est possible d'allumer le brûleur avec une
allumette tout en appuyant et en tournant la manette jusqu'à la
position «grande flamme».
Pour les modèles équipés d'un système à sécurité (qui interrompt
l'arrivée du gaz en cas d'extinction accidentelle de la flamme),
l'allumage des brûleurs s'effectue comme décrit ci-dessus, en faisant
attention à maintenir appuyé à fond la manette pendant environ
5-6 secondes après l'allumage de la flamme.
Ces quelques secondes permettent au dispositif de sécurité de
s'amorcer et la flamme restera permanente.
• REGLAGE DU RALENTI
Si vous avez procédé à un changement
de gaz, il est important de vérifier la
stabilité de la flamme en position
ralenti.
“Accessibilité à la vis bipasse” Pour
accéder aux bipasses des brûleurs de
table, retirer les manettes du tableau de
bord
06 FR
3.6. GAZ et MÉLANGÉ
•Ces fraises-mères sont livrées avec le câble.
•Le raccordement est exclusivement envisagé sous des tensions de
220-240V. Entre les phases ou entre les phases et le neutre.
•Reliez 10/16 ampère à une sortie.
•Le remplacement certain de la corde fournisseuse doit être continué
par service après-vente ou par un ingénieur convenu, avec une corde
dont les caractéristiques doivent être semblables à les originales :
•Pour le 4G fraise le type fournisseur corde H05VV-F (section 3G
2
0.75mm )
•Pour les fraises-mères 3G+E, le courant évalué est 8.6A. Type
2
fournisseur corde H05VV-F (section 3G 1mm )
•Pour les fraises-mères 2G+2E, le courant évalué est 13.6A. Type
2
fournisseur corde H05VV-F (section 3G 1.5mm )
câble de masse (vert-jaune)
câble de phase
Neutre
En aucun cas, ne desserrer les autres vis!
Vis bipasse
du brûleur
de table
3.7. LE REGLAGE DU RALENTI GAZ
REGLAGE DU BRÛLEUR DE TABLE
a) en gaz naturel :
Dévisser le bipasse d'un tour .
Allumer le brûleur et le mettre au débit réduit.
Visser la vis du bipasse jusqu'à l'obtention d'une flamme
réduite, restant stable lorsqu'on passe du plein feu à la position ralenti.
b) en butane-propane :
Le réglage est obtenu en vissant à fond (sans forcer) la vis du
bipasse dont l'orifice calibré assure le débit réduit.
4. UTILISATION
LE BRULEUR RAPIDE d'une puissance de 2,7 kW est situé à
l'avant droit de la table de cuisson tout gaz :
Utiliser ce brûleur pour saisir les viandes.
LE BRÛLEUR SEMI-RAPIDE d'une puissance de 1,7 kW est situé
à l'arrière de la table de cuisson :
Utiliser ce brûleur pour les mijotages et les sauces.
LE BRÛLEUR AUXILIAIRE d'une puissance de 1 kW est situé à
l'avant droit de la table de cuisson :
Utiliser le plus petit brûleur pour les petites casseroles.
Pour une meilleure utilisation des brûleurs, nous vous
recommandons d'utiliser des récipients de diamètre non inférieur à
ceux indiqués ci-dessous :
•Rapide 2,7 kW Ø de 16 à 18 cm
•Semi-rapide 1,7 kW Ø 12 cm
•Auxiliaire 1 kW Ø10 cm
QUELQUES CONSEILS....
• Ne pas utiliser de récipients à fond concave ou convexe.
• Eviter de cuire les aliments à trop forte ébullition. Les "gros bouillons"
ne cuisent pas plus vite, mais par contre les aliments subissent une
violente agitation qui risque de leur faire perdre leur saveur.
• Les flammes ne doivent pas dépasser la surface des récipients,
sinon vous aurez un gaspillage de gaz.
• Ne pas faire fonctionner un brûleur gaz avec un récipient vide.
ATTENTION : lorsque les brûleurs ne sont pas en service, le
robinet d'alimentation générale doit être fermé.
Placer le bouton sur la température voulue pour régler la température
de la plaque chauffante électrique. Le voyant lumineux s'allume et la
plaque chauffante électrique commence à se réchauffer.
Après la cuisson placer le bouton à la position “0” pour éteindre la
plaque chauffante électrique (Schéma 2). Ne laisser jamais allumer la
plaque chauffante électrique lorsqu'il y a un récipient dessus. Le
diamètre et la forme du fond du récipient utilisé a une très grande
importance. Le fond du récipient doit être plat et son diamètre ne doit
être supérieur à 14 cm.
2
1
3
4
5
6
4.2. MANUEL D'UTILISATION DES PLAUES
CHAUFFANTES ELECTRIQUES SUR
COMPTOIRS
4.1. LES BRÛLEURS GAZ
07 FR
4.3. ENTRETIEN
Avant de la première utilisation, avant d'y placer un récipient,
réchauffer la plaque chauffante électrique durant 5 minutes. Cette
opération permettra l'endurcissement da la couverture de la plaque
chauffante électrique qui est résistante à la haute température.
Pour nettoyer les plaques chauffantes électriques utiliser du chiffon
mouillé et du détergent à vaisselle. N'essayer jamais à enlever en
grattant les restes des produits cuits sur les plaques chauffantes à
l'aide d'un couteau ou autres instruments aigus et durs.
Après le nettoyage des plaques chauffantes électriques laisser les
allumées pendant quelques minutes pour les faire sécher. Ne les
laisser jamais allumer plus de quelques minutes quand les surfaces
des plaques chauffantes électriques sont vides.
La conformité des récipients de cuisson
N'oubliez pas que des récipients plus grands ont des surfaces de
réchauffement plus larges.
Des grands récipients permettent une cuisson plus rapide par rapport
aux récipients ayant des petites surfaces de réchauffement.
Utiliser toujours des récipients qui sont conformes aux quantités des
plats à cuir. Pour que les plats ne se débordent pas, surtout pour la
cuisson des plats relativement liquides, n'utilisez pas des petits
récipients. En cas d'utilisation des grands récipients pour les plats
dont leurs cuissons sont rapides, la sauce du plat restera collée au
récipient et quand vous le transférez dans une assiette de service, les
restes du plat resteront aussi collés au fond du récipient.
Pour la cuisson des desserts, il est conseillé d'utiliser des récipients
fermés ou des récipients de four ou des moules de gâteaux. Dans des
récipients ouverts, la sauce sucrée pourrait débordée, donc le
nettoyage de la plaque chauffante électrique serait plus difficile.
Position
Puissance
(Watt)
Puissance
(Watt)
Remarques
0
1
2
3
4
5
6
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
Fermée
Réchauffage
Cuisson à basse température
Cuisson à basse température
Cuisson, Torréfaction, Ebullition
Cuisson, Torréfaction, Ebullition
Cuisson, Torréfaction, Ebullition
Ceci est surtout important pour des cuissons
à haute température ou des cuissons à
pression (cocotte minute). Ne laissez jamais
allumer le chalumeau quand il n'y a pas de
récipient dessus, ou quand il y a un récipient
vide.
Contrôlez la conformité des récipients selon
les critères suivants :
Il faut qu'ils soient lourds.
Il faut qu'ils couvrent entièrement la surface du chalumeau (Ils
peuvent être un peu plus grands, jamais plus petits par rapport à la
surface du chalumeau)
La surface du fond du récipient doit être plate et doit se poser
entièrement sur la surface de cuisson de la plaque chauffante
électrique.
•Il faut exclusivement utiliser des récipients ayant des surfaces de
fond entièrement plates afin de mieux bénéficier des avantages
offertes par les plaques chauffantes électriques et de minimiser la
consommation de l'énergie électrique. Les dimensions du récipient
doivent être conformes le plus possible au diamètre de la plaque
chauffante électrique mais jamais plus petites que ce dernier. Le fond
du récipient doit être sec et il faut éviter le plus possible de faire
déborder des plats sur la plaque chauffante lors des cuissons. Il ne
faut pas laisser des récipients sur les plaques et ne pas allumer les
plaques chauffantes électriques quand les récipients qui sont placés
dessus sont vides.
OUI
NON NON NON NON
Avant toute opération de nettoyage ou de démontage, il est
impératif :
• de déconnecter la table de cuisson de l'alimentation électrique.
• d'attendre le refroidissement complet de la table.
Ne jamais utiliser :
de produits abrasifs, d'épongés métalliques ou d'objets
tranchants pour nettoyer la table.
ENTRETIEN GENERAL
LA TABLE DE CUISSON
Acier émaillé : lorsque l'appareil est froid nettoyer simplement à l'eau
savonneuse, rincer et essuyer avec un chiffon propre et sec. En
nettoyant l'émail à chaud, on risque de le ternir.
• Inox : nettoyer simplement à l'eau savonneuse et rincer. Un produit
usuel du commerce pour l'entretien de la matière inox vous permettra
de conserver son aspect d'origine.
LES MANETTES - Pour un nettoyage en profondeur, vous pouvez
retirer les manettes de commande en les tirant vers le haut.
Nettoyer à l'eau savonneuse, rincer et bien sécher avant de les
repositionner.
LES BRÛLEURS GAZ
Pour l'entretien régulier, il est conseillé de retirer tous produits
graisseux ou carbonisés avec des produits ammoniaques ou produits
d'entretien du commerce. Nous déconseillons l'emploi de produits
abrasifs.
• Le chapeau de brûleur : il est simplement posé sur le corps de
brûleur. Retirer la grille, retirer le chapeau de brûleur et le nettoyer
avec une éponge humide légèrement savonneuse. Rincer puis
sécher.
Le chapeau de brûleur émaillé : ne pas le plonger dans l'eau froide
immédiatement après utilisation afin d'éviter que le choc thermique ne
provoque la rupture de l'émail.
Le chapeau de brûleur en laiton : à l'usage la matière du chapeau se
ternit. Pour retrouver l'éclat du laiton, utiliser un produit spécifique
pour l'entretien des "cuivres, laiton et bronze" disponible dans le
commerce. Ne pas utiliser un tel produit pour l'entretien des manettes.
• Le corps de brûleur : un entretien régulier permet de conserver son
aspect d'origine. Utiliser une éponge additionnée de produit lessiviel,
rincer puis sécher efficacement. Si les orifices sont encrassés,
brossez les à l'eau savonneuse, rincer puis sécher avec un chiffon
propre.
Au moment du remontage, s'assurer que le chapeau de brûleur et le
corps de brûleur soient bien essuyés. Veiller au bon repositionnement
de chacun de ces éléments avant de réutiliser la table de cuisson.
Attention à ne pas laisser s'infiltrer de l'eau à l'intérieur du
brûleur gaz.
LES GRILLES
Selon le modèle de table de cuisson, les grilles sont en acier émaillé
ou en fonte émaillée. Elles sont simplement posées. Soulever pour
les retirer. Pour leur entretien, ne jamais utiliser de produits abrasifs,
d'épongés métalliques ou d'objets tranchants.
Lorsque l'appareil est froid, nettoyer simplement à l'eau savonneuse,
rincer et essuyer avec un chiffon propre et sec.
Toutes ces caractéristiques sont données à titre indicatif.
Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production,
IBERNA pourra apporter à ses appareils des modifications liées à
l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article
R 132-2 du Code de la Consommation.
Appareils conformes aux directives 2006/108/CEE,
2006/95/CEE, 90/396/CEE
08 FR
5. ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique
Si la table de cuisson ne fonctionne pas, nous vous conseillons de :
- vérifier que la fiche soit bien introduite dans la prise de courant ;
- vérifier que l'arrivée du gaz soit régulière.
Si la cause du dysfonctionnement n'est pas trouvée :
- débrancher l'appareil, ne pas y toucher et appeler le Service
d'Assistance Technique.
L'appareil est accompagné par un certificar de garantie qui permet de
jouir gratuitement du Service d'Assistance Technique.
Le présent appareil est marqué conformément à
la directive 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des
substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et
des éléments de base (réutilisables). Il est
important de soumettre les DEEE à des
traitements spécifiques, en vue d'extraire et
d'éliminer de façon appropriée toutes les
substances polluantes, puis de récupérer et recycler tous les
matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de
l'environnement contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il est
impératif de suivre quelques règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets
ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par
la municipalité ou par des sociétés immatriculées. Dans plusieurs
pays, il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner
l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à
condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions que celui fourni.
GAS TYPEHOBS
Rapid burner (R)
Auxilary burner (A)
Semi-Rapid burners (SR)
Semi-Rapid burners (SR)
Rapid burner (R)
Auxilary burner (A)
Rapid burner (R)
Auxilary burner (A)
Ø mm Ø mm
Ø mm Ø mm
UWAGA!: PL G2.350 - 13 mbar (Ls) Jeśli G2.350 - 13 mbar (Ls) jest używany
można wykorzystac dysze o kodzie 35000231, Bardzo prosimy o zaopatrywanie
autoryzowanym serwisie.
II2ELS3B/P
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
G20
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
20 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
0.83
1.00
1.20
PL
P (Kw)
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
G30
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
37 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.75
2.95
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
0.50
0.65
0.85
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
G2.350
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
13 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
1.10
1.35
1.70
II2HS3B/P
Gaz tipusa
G20
Gaz nyomasa
25 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.85
2.95
0.60
0.85
1.20
0.83
1.00
1.20
HU
P (Kw)
Gaz tipusa
G25.1
Gaz nyomasa
25 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.65
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
0.83
1.00
1.20
Gaz tipusa
G30 / G31
Gaz nyomasa
30 / 30 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
0.50
0.65
0.85
Ø mm Ø mm
09 FR
II 2L 3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G25
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
25 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
0.83
1.00
1.20
NL
P (Kw)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
30/30 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
0.50
0.65
0.85
Wichtig: Österreich, Deutschland und der Schweiz - AT, DE, CH G30/31 - 50
mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31 - 50 mbar (3B/P) dagegen müssen die
Gasdüsen Art.-Nr. 35000230 benutzt werden. Bitte bestellen Sie die
entsprechenden Gasdüsensätze bei unserem autorisierten Werkskundendienst.
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
0.83
1.00
1.20
P (Kw)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
50/50 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
0.45
0.60
0.70
II 2E 3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
20 mbar
DE
II 2H3+
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type/Gaz Tipi
G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása/Gaz Basıncı
20 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
0.83
1.00
1.20
CY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH,TR
P (Kw)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
28-30/37 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
0.50
0.65
0.85
II 2H3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type
G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
20 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
0.83
1.00
1.20
BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE
P (Kw)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
30/30 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
0.50
0.65
0.85
Ø mm
Ø mmØ mm
Ø mm
Ø mm Ø mm
Ø mmØ mm
10 FR
II 2E+3+
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type
G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
20 mbar
Max (kW)
Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
0.83
1.00
1.20
FR, BE
P (Kw)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type
G25
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
25 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
0.83
1.00
1.20
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
28-30/37 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
1.00
1.70
2.70
0.50
0.65
0.85
0.45
0.60
0.70
Wichtig: Österreich, Deutschland und der Schweiz - AT, DE, CH G30/31 - 50
mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31 - 50 mbar (3B/P) dagegen müssen die
Gasdüsen Art.-Nr. 35000230 benutzt werden. Bitte bestellen Sie die
entsprechenden Gasdüsensätze bei unserem autorisierten Werkskundendienst.
Remarque: Autriche, Allemagne et Suisse - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P)
Si le gaz utilisé est de type G30/31 - 50 mbar (3B/P), vous pouvez utiliser le jeu
d’injecteurs 35000230. Merci de vous rapprocher du service approprié pour
obtenir le jeu d’injecteurs.
Nota: Austria, Germania, Svizzera - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P) Se
dovete installare il gas G30/31 - 50 mbar (3B/P), va utilizzato il il set di iniettori di
cui al codice 35000230. Prego richiedere il set di iniettori al servizio assistenza
autorizzato.
II2H 3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
20 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
0.83
1.00
1.20
AT, CH
P (Kw)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
50/50 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
Ø mm
Ø mm
Ø mm
Ø mm
Ø mm
11 FR
11.2014 • REV:B • 42805052
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans
cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux
caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Iberna PI461/6ASX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur